法语助手
  • 关闭

开创新局面

添加到生词本

créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑会议要求大会在此问题上找到共同立场,就是承组已失去其有用性,需要创新局面

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

各国家和政府首脑要求本机构寻找共同点,因他们识到,不限成员组已经失去实际用,必须创新局面

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

在该方案实施的头两年中,秘书长特别表拉赫达尔·卜拉希米创新局面,同时在政治、人道主义、经济和安全等各条战线进行努力,并协助哈米德·卡尔扎伊过渡政府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑会议与会者特别注意到现已设立一个新的政治进程,以便各国多边对话和平等互动创新局面、从而加强安全和稳定,创造信任与合的气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现的悲悯之心和同心协力精神将帮助加强国际合和决心,以处理国际社会面临的许多问题,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活动的发展战略,所有这一切都是了今后能够创新局面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


synsépale, synsomatique, syntacticien.ne, syntactique, syntagmatique, syntagmatite, syntagme, syntatique, syntaxe, syntaxie,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,
créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑会议要求大会在此问题上找到共同立场,就是承认工作组已失去其有用性,需要创新局面

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

各国家和政府首脑要求本机构寻找共同点,因为他们认识到,不限成员工作组已经失去实际作用,必须创新局面

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

在该方案实施的头两年中,秘书长特别表拉赫达尔·卜拉希米创新局面,同时在政治、人道主义、经济和安全等各条战线进行努力,并协助哈米德·卡尔扎伊过渡政府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑会议会者特别注意到现已设立一个新的政治进程,以便为亚洲各国多边对话和平等互动创新局面、从而加强安全和稳定,创造信作的气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现的悲悯之心和同心协力精神将帮助加强国际作和决心,以处理国际社会面临的许多问题,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活动的发展战略,所有这一切都是为了今后能够创新局面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


synthétase, synthétique, synthétiquement, synthétisant, synthétisé, synthétiser, synthétiseur, synthine, synthol, synthomycétine,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,
créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑会议要求大会在此问题上找到共同立场,就是承工作组已失去其有用性,需要创新局面

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

各国家和政府首脑要求本机构寻找共同点,因为识到,不限成员工作组已经失去实际作用,必须创新局面

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

在该方案实施的头两年中,秘书长特别表拉赫达尔·卜拉希创新局面,同时在政治、人道主义、经济和安全等各条战线进行努力,并协助德·卡尔扎伊过渡政府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑会议与会者特别注意到现已设立一个新的政治进程,以便为亚洲各国多边对话和平等互动创新局面、从而加强安全和稳定,创造信任与合作的气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现的悲悯之心和同心协力精神将帮助加强国际合作和决心,以处理国际社会面临的许多问题,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活动的发展战略,所有这一切都是为了今后能够创新局面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


syntractrice, syntype, synusie, synvoiale, synzygie, syphilide, syphiligraphe, syphiligraphie, syphiliphobie, syphilis,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,
créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑会议要求大会在上找到共同立场,就是承认工作组已失去其有用性,需要局面

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

各国家和政府首脑要求本机构寻找共同点,因为他们认识到,不限成员工作组已经失去实际作用,必须局面

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

在该方案实施的头两年中,秘书长特别表拉赫达尔·卜拉希米局面,同时在政治、人道主义、经济和安全等各条战线进行努力,并协助哈米德·卡尔扎伊过渡政府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑会议与会者特别注意到现已设立一个新的政治进程,以便为亚洲各国多边对话和平等互局面、从而加强安全和稳定,造信任与合作的气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现的悲悯之心和同心协力精神将帮助加强国际合作和决心,以处理国际社会面临的许多,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活的发展战略,所有这一切都是为了今后能够局面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa, syringe, syringobulbie, syringocèle,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,
créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑会议要求大会在此问题上找到共同立场,就是作组已失去其有用性,需要创新局面

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

国家和政府首脑要求本机构寻找共同点,因为他们识到,不限成员作组已经失去实际作用,必须创新局面

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

在该方案实施的头两年中,秘书长特别表拉赫达尔·卜拉希米创新局面,同时在政治、人道主义、经济和安全等条战线进行努力,并协助哈米德·卡尔扎伊过渡政府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑会议与会者特别注意到现已设立一个新的政治进程,以便为国多边对话和平等互动创新局面、从而加强安全和稳定,创造信任与合作的气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现的悲悯之心和同心协力精神将帮助加强国际合作和决心,以处理国际社会面临的许多问题,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活动的发展战略,所有这一切都是为了今后能够创新局面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


syrphe, syrtes, sysertskite, syssidère, system, systématicien, systématique, systématiquement, systématisation, systématisé,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,
créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑会议要求大会在此问题上找到共同立场,就是承认工作组已失去其有用性,需要创新局面

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

各国家和政府首脑要求本机构寻找共同点,因为他们认识到,不限成员工作组已经失去实际作用,必须创新局面

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

在该方案实施的头两年中,秘书长赫达尔·卜希米创新局面,同时在政治、人道主义、经济和安全等各条战线进行努力,并协助哈米德·卡尔扎伊过渡政府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑会议与会者注意到现已设立一个新的政治进程,以便为亚洲各国多边对话和平等互动创新局面、从而加强安全和稳定,创造信任与合作的气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现的悲悯之心和同心协力精神将帮助加强国际合作和决心,以处理国际社会面临的许多问题,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活动的发展战略,所有这一切都是为了今后能够创新局面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


systocarpe, systole, systolique, systoscope, systyl, systyle, syzygétique, syzygie, syzygies, szaboïte,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,
créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑会议要求大会在此问题上找到共同立场,就是承认工作组已失去其有用性,需要创新

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

各国家和政府首脑要求本机构寻找共同点,因为他们认识到,不限成员工作组已经失去实际作用,必须创新

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

实施头两年中,秘书长特别表拉赫达尔·卜拉希米创新,同时在政治、人道主义、经济和安全等各条战线进行努力,并协助哈米德·卡尔扎伊过渡政府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑会议与会者特别注意到现已设立一个新政治进程,以便为亚洲各国多边对话和平等互动创新、从而加强安全和稳定,创造信任与合作气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现悲悯之心和同心协力精神将帮助加强国际合作和决心,以处理国际社会许多问题,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活动发展战略,所有这一切都是为了今后能够创新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


T., t. s. f., t.a.b., T.A.B.D.T, t.a.b.d.t., T.A.T., T.D.E.M., T.G.V., t.i.g., t.n.t.,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,
créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑会议要求大会在此问题上找到共同场,就是承认工作组失去其有用性,需要局面

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

各国家和政府首脑要求本机构寻找共同点,因为他们认识到,不限成员工作组经失去实际作用,必须局面

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

在该方案实施的头两年中,秘书长特别表拉赫达尔·卜拉希米局面,同时在政治、人道主义、经济和安全等各条战线进行努力,并协助哈米德·卡尔扎伊过渡政府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑会议与会者特别注意到现一个的政治进程,以便为亚洲各国多边对话和平等互动局面、从而加强安全和稳定,造信任与合作的气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现的悲悯之心和同心协力精神将帮助加强国际合作和决心,以处理国际社会面临的许多问题,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活动的发展战略,所有这一切都是为了今后能够局面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


ta, taaféite, tab, tabac, tabacomanie, tabacosis, tabaculteur, tabacultrice, tabagie, tabagique,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,
créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑会议要求大会在此问题上找到共同立场,就是承认工作组已失去其有用性,需要局面

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

各国家和府首脑要求本机构寻找共同点,因为他们认识到,不限成员工作组已经失去实际作用,必须局面

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

在该方案实施的头两年中,秘书长特别表拉赫达尔·卜拉希米局面,同时在道主义、经济和安全等各条战线进行努力,并协助哈米德·卡尔扎伊过渡府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑会议与会者特别注意到现已设立一个进程,以便为亚洲各国多边对话和平等互动局面、从而加强安全和稳定,造信任与合作的气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现的悲悯之心和同心协力精神将帮助加强国际合作和决心,以处理国际社会面临的许多问题,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活动的发展战略,所有这一切都是为了今后能够局面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


tabbyite, tabellaire, tabellion, tabergite, tabernacle, tabes, tabès, tabescence, tabétique, tabétisol,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,
créer une nouvelle situatio

En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place.

首脑求大在此问题上找到共同立场,就是承认工作组已失去其有用性,需创新局面

En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau.

各国家和政府首脑求本机构寻找共同点,因为他们认识到,不限成员工作组已经失去实际作用,必须创新局面

Pendant les deux premières années de ce programme, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a fait œuvre de pionnier, travaillant simultanément dans les domaines politique, humanitaire, économique et de la sécurité, et aidant le Gouvernement intérimaire d'Hamid Karzaï.

在该方案实施的头两年中,秘书长特别表拉赫达尔·卜拉希米创新局面,同时在政治、人道主义、经济和安全等各条战线进行努力,并协助哈米德·卡尔扎伊过渡政府。

Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération.

首脑者特别注意到现已设立一个新的政治进程,以便为亚洲各国多边对话和平等互动创新局面强安全和稳定,创造信任与合作的气氛。

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现的悲悯之心和同心协力精神将帮助强国际合作和决心,以处理国际社面临的许多问题,包括防灾和减灾、气候变化和制订包括减灾活动的发展战略,所有这一切都是为了今后能够创新局面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开创新局面 的法语例句

用户正在搜索


table de nuit, tableau, tableau noir, tableautin, tableautiste, tablée, tabler, tabletier, tablette, tabletterie,

相似单词


开窗, 开窗信封, 开创, 开创精神, 开创新纪元, 开创新局面, 开创新时代, 开槌, 开春, 开皴的手,