Les ouvriers se mettent en grève.
人们
始罢
。
Les ouvriers se mettent en grève.
人们
始罢
。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员5
始罢
,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢
行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在
始罢
前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,会表示打算罢
,
学教师、护士和司法部的非治安官员已
始罢
。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢始前72小时向有关当局机关递交宣布罢
的决议、大会纪要内容和出席者签名、谈判人或罢
委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢实际
始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢申请
要说明罢
的地点和时间、原因、参加罢
的人数以及他们的要求,应在罢
始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民雇员于5月开始罢工,没有及时向财
部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教、
和司法部的非治安官员已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工的决议、大会纪要内容和出席者签名、谈判人或罢工委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢工实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工的地点和时间、原因、参加罢工的人数以及他们的要求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、府和工会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始罢工,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动的理由,并
须让有关机构、企业
组织的分级管理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工的决议、大会纪要内容和出席者签名、谈罢工委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,者从罢工实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工的地点和时间、原因、参加罢工的数以及他们的要求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和工会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始罢工,有
时向财政部驻该机构的代
提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工打算罢工,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工的决议、大纪要内容和出席者签名、谈判人或罢工委员
成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢工实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工的地点和时间、原因、参加罢工的人数以他们的要求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员
、政府和工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公于5月开始罢工,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中、护士和司法部的非治安官
已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工的决议、大会纪要内容和出席者签名、谈判人或罢工委会成
的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢工实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工的地点和时间、原因、参加罢工的人数以及他们的要求,应在罢工开始前至少10天递交相关主、国家劳动监察局、拉脱维亚
主三方顾问委
会、政府和工会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工始前没有恢复谈判
迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工始前,应有最长达30日
调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月始罢工,没有及时向财政部驻该机构
代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动
理由,并
须让有关机构、企业或组织
分级管理部门在
始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教师、护士和司法部非治安官员已
始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工
、大会纪要内容和出席者签名、谈判
或罢工委员会成员
任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出
情况下,恢复将在最后提案提出
第15天之后生效,或者从罢工实际
始
第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工地点和时间、原因、参加罢工
数以及他
要求,应在罢工
始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和工会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
人们
始
。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月始
,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取
行动的理由,并
须让有
机构、企业或组织的分级管理部门在
始
前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,会表示打算
,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已
始
。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在始前72小时向有
当局机
宣布
的决议、大会纪要内容和出席者签名、谈判人或
委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从实际
始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
申请中要说明
的地点和时间、原因、参加
的人数以及他们的要求,应在
始前至少10天
相
雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始罢工,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工的决议、大会容和出席者签名、谈判人或罢工委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢工实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中说明罢工的地点和时间、原因、参加罢工的人数以及他们的
求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和工会。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈判迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇于5月开始罢工,没有及时向财政部驻该机构
代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动
理由,并
须让有关机构、企业或组织
分级管理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教师、护士和司法部非治
已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工决议、大会纪要内容和出席者签名、谈判人或罢工委
会成
任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出
情况下,恢复将在最后提案提出
第15天之后生效,或者从罢工实际开始
第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工地点和时间、原因、参加罢工
人数以及他们
要求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委
会、政府和工会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈判迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇于5月开始罢工,没有及时向财政部驻该机构
代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动
理由,并
须让有关机构、企业或组织
分级管理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教师、护士和司法部非治
已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工决议、大会纪要内容和出席者签名、谈判人或罢工委
会成
任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出
情况下,恢复将在最后提案提出
第15天之后生效,或者从罢工实际开始
第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工地点和时间、原因、参加罢工
人数以及他们
要求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委
会、政府和工会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。