法语助手
  • 关闭

弱肉强食

添加到生词本

la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食的丛林法则应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉强食规则的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我要把世界从人类的住所变成弱肉强食的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了弱肉强食的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一弱肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界弱肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

在宽容这古怪的受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的弱肉强食的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准的做法,将导致弱肉强食的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系能被符合强国、最终唯一超级大国利益的“弱肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西弱肉强食”的表现,也以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我今天所生活的世界所具有的弱肉强食的性质,我利用我自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将弱肉强食的丛林法则奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果公正的或弱肉强食为基础的暴力——永远会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返弱肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既意味着混乱,也意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受规则摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类住所变成丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法侮辱,从而恢复了法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式司法裁决,全球化就将成为一现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天世界是世界,只有者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据解决办法来取代丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准做法,将导致霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行法则当今世界上,只有那些自身国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合国、最终是唯一超级大国利益”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示东西是“表现,也是以色列固有傲慢行为证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活世界所具有性质,我们利用我们自己工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明国际法律基础面临遭到破坏威胁;有一迅速地将丛林法则奉为神圣倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正或是以为基础暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当保障,以防止滥用或重返状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或,并因而放弃人类治理我们生活于其中这个世界能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国法,许多国家就会受弱肉强食规则摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类住所变成弱肉强食丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国社会、联合国和国侮辱,从而恢复了弱肉强食法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式司法裁决,全球化就将成为一弱肉强食现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天世界是弱肉强食世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据解决办法弱肉强食丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪不受惩罚行为,宽容一记忆中没有类似弱肉强食行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国准则采用这双重标准做法,将导致弱肉强食霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则当今世界上,只有那些自身强大国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合强国、最终是唯一超级大国利益弱肉强食”法则所代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示东西是“弱肉强食表现,也是以色列固有傲慢行为证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活世界所具有弱肉强食性质,我们利用我们自己工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明法律基础面临遭到破坏威胁;有一迅速地将弱肉强食丛林法则奉为神圣倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正或是以弱肉强食为基础暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当保障,以防止滥用或重返弱肉强食状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉强食定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民政权垮台以境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中这个世界能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食的丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉强食规则的摆

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

么我们要把世界从人类的住所变成弱肉强食的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

些条件至少是对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了弱肉强食的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成弱肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是弱肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容古怪的不受惩罚行,宽容一近来记忆中没有类似的弱肉强食的行

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则双重标准的做法,将导致弱肉强食的霸权行

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

样一个体系不能被符合强国、最终是唯一超级大国利益的“弱肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“弱肉强食”的表现,也是以色列固有的傲慢行的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的弱肉强食的性质,我们利我们自己的工具永远无法得到资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将弱肉强食的丛林法则奉神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正的或是以弱肉强食基础的暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥或重返弱肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家弱肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

的丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有际法,许就会受规则的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对际社会、联合际法的侮辱,从而恢复了的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是的世界,只有者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪的不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

际准则采用这双重标准的做法,将导致的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行法则的当今世界上,只有那些自身大的才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合、最终是唯一超级大利益的“”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“”的表现,也是以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将的丛林法则奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正的或是以为基础的暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中采用的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食的丛林法不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉强食的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成弱肉强食的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食的法

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了弱肉强食的法

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

不建立“游戏规”,没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一弱肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是弱肉强食的世界,只有强者才能够捍

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪的不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的弱肉强食的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准采用这双重标准的做法,将导致弱肉强食的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合强国、最终是唯一超级大国利益的“弱肉强食”法所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“弱肉强食”的表现,也是以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的弱肉强食的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将弱肉强食的丛林法奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——是不公的或是以弱肉强食为基础的暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返弱肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食的丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉强食规则的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成弱肉强食的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而弱肉强食的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一弱肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是弱肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪的不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的弱肉强食的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准的做法,将导致弱肉强食的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合强国、最终是唯一超级大国利益的“弱肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“弱肉强食”的表现,也是以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的弱肉强食的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将弱肉强食的丛林法则奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正的或是以弱肉强食为基础的暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返弱肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉强食规则摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把从人类住所变成弱肉强食丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少对国际社会、联合国和国际法侮辱,从而恢复了弱肉强食法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式法裁决,全球化就将成为一弱肉强食现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天弱肉强食,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们在宽容这古怪不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似弱肉强食行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准做法,将导致弱肉强食霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则当今上,只有那些自身强大国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合强国、最终唯一超级大国利益弱肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示东西弱肉强食表现,也以色列固有傲慢行为证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活所具有弱肉强食性质,我们利用我们自己工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明国际法律基础面临遭到破坏威胁;有一迅速地将弱肉强食丛林法则奉为神圣倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果不公正弱肉强食为基础暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当保障,以防止滥用或重返弱肉强食状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉强食定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中这个能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

强食丛林法则应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会强食规则摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类住所变成强食丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战强食法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法侮辱,从而恢复了强食法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果建立“游戏规则”,如果没有某形式司法裁决,全球化就将成为一强食现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天世界是强食世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据解决办法来取代强食丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是是在宽容这古怪惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似强食行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准做法,将导致强食霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行强食法则当今世界上,只有那些自身强大国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系能被符合强国、最终是唯一超级大国利益强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示东西是“强食表现,也是以色列固有傲慢行为证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活世界所具有强食性质,我们利用我们自己工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明国际法律基础面临遭到破坏威胁;有一迅速地将强食丛林法则奉为神圣倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是公正或是以强食为基础暴力——永远会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当保障,以防止滥用或重返强食状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用强食定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既意味着混乱,也意味着强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接全球化并意味着接无政府状态或强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中这个世界能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉强食规则摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

什么我们要把人类住所变成弱肉强食丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法侮辱,而恢复了弱肉强食法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式司法裁决,全球化就将成弱肉强食现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天弱肉强食,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪不受惩罚,宽容一近来记忆中没有类似弱肉强食

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准做法,将导致弱肉强食霸权

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛弱肉强食法则当今上,只有那些自身强大国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合强国、最终是唯一超级大国利益弱肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示东西是“弱肉强食表现,也是以色列固有傲慢证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活所具有弱肉强食性质,我们利用我们自己工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明国际法律基础面临遭到破坏威胁;有一迅速地将弱肉强食丛林法则奉神圣倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正或是以弱肉强食基础暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当保障,以防止滥用或重返弱肉强食状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉强食定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中这个能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,