Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和权
治正在对全球裁军制造严重障碍。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和权
治正在对全球裁军制造严重障碍。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为在国际关系中防止权
治和滥用外交保护权,应该限制外交保护权,尤其是要禁止在外交保护中使用武力或威胁使用武力。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此外,“体反措施”可能为国际关系中的
权
治提供进一步借口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个越来越单极化的世界中,它们是新的权
治和保护所谓的干涉权理论的产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严重的是,“体反措施”可能为在国际关系中推行
权
治增加新的借口,因为国际社会的现实是,通常只有较为
大的国家和国家
团才有能力对相对弱小的国家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由权
治任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们的定义,这意味着有
去遗迹:压力和
权
治的国与国之间关系的全新时代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可能有一种权
治把其他国家推向边缘的危险,这可能引起错误的反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义权
治——目前裁军进程的一大障碍。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美国的这种霸权主义权
治有增无减,人类
烈渴望的核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须在区域一级取得进展,而不应由于霸权或权
治而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常这一重要的促进作用只是当它不存在时才更突显出来,并且通常良好的意愿成为治权宜之技和
权
治的牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”时期的权
治削弱了联合国在社会经济发展进程中的作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及权
治,将肯定破坏国际关系的基础,从而将危害我们的
体安全制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安全理事会必须超越权
治和
治利益,对国际危机和冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,权
治和“
权即公理”仍然普遍存在于国与国之间关系、特别是
国之间的关系中。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
在裁军和军备控制方面我们所处的这个不幸时代里,有人正在将可怕的权
治
加在我们的头上,而我们正在屈从于它,这实在令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安全理事会必须摆脱权
治和
治权宜考虑,客观地处理危机和冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑理论转向先发制人的打击和公开主张核威胁,就是这种权
治的表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行权
治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为在国际关系中防止强权政治和滥用护权,应该限制
护权,尤其是要禁止在
护中使用武
或威胁使用武
。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此,“
体反措施”可能为国际关系中的强权政治提供进一步借口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个越来越单极化的世界中,它们是新的强权政治和护所谓的干涉权理论的产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严重的是,“体反措施”可能为在国际关系中推行强权政治增加新的借口,因为国际社会的现实是,通常只有较为强大的国家和国家
团才有能
对相对弱小的国家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵的目标不能任由市左右,也不能由强权政治任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们的定义,这意味着没有过去遗迹:压和强权政治的国与国之间关系的全新时代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可能有一种强权政治把其他国家推向边缘的危险,这可能引起错误的反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美国的这种霸权主义强权政治有增无减,人类强烈渴望的核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须在区域一级取得进展,而不应由于霸权或强权政治而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常这一重要的促进作用只是当它不存在时才更突显出来,并且通常良好的意愿成为政治权宜之技和强权政治的牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”时期的强权政治削弱了联合国在社会经济发展进程中的作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及强权政治,将肯定破坏国际关系的基础,从而将危害我们的体安全制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安全理事会必须超越强权政治和政治利益,对国际危机和冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,强权政治和“强权即公理”仍然普遍存在于国与国之间关系、特别是强国之间的关系中。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
在裁军和军备控制方面我们所处的这个不幸时代里,有人正在将可怕的强权政治强加在我们的头上,而我们正在屈从于它,这实在令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安全理事会必须摆脱强权政治和政治权宜考虑,客观地处理危机和冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑理论转向先发制人的打击和公开主张核威胁,就是这种强权政治的表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和权
治正在对全球裁军制造严重障碍。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为在国际关系中防止权
治和滥用外交保
权,应该限制外交保
权,尤其是要禁止在外交保
中使用武力或威胁使用武力。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此外,“体反措施”可能为国际关系中的
权
治提供进一步借口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个越来越单极化的世界中,它们是新的权
治和保
所
的干涉权理论的产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严重的是,“体反措施”可能为在国际关系中推行
权
治增加新的借口,因为国际社会的现实是,通常只有较为
大的国家和国家
团才有能力对相对弱小的国家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由权
治任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们的定义,这意味着没有过去遗迹:压力和权
治的国与国之间关系的全新时代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可能有一种权
治把其他国家推向边缘的危险,这可能引起错误的反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义权
治——目前裁军进程的一大障碍。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美国的这种霸权主义权
治有增无减,人类
烈渴望的核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须在区域一级取得进展,而不应由于霸权或权
治而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常这一重要的促进作用只是当它不存在时才更突显出来,并且通常良好的意愿成为治权宜之技和
权
治的牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”时期的权
治削弱了联合国在社会经济发展进程中的作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及权
治,将肯定破坏国际关系的基础,从而将危害我们的
体安全制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安全理事会必须超越权
治和
治利益,对国际危机和冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,权
治和“
权即公理”仍然普遍存在于国与国之间关系、特别是
国之间的关系中。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
在裁军和军备控制方面我们所处的这个不幸时代里,有人正在将可怕的权
治
加在我们的头上,而我们正在屈从于它,这实在令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安全理事会必须摆脱权
治和
治权宜考虑,客观地处理危机和冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑理论转向先发制人的打击和公开主张核威胁,就是这种权
治的表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行权
治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和强权政治球裁军制造严重障碍。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为国际关系中防止强权政治和滥用外交保护权,应该限制外交保护权,尤其是要禁止
外交保护中使用武力或威胁使用武力。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此外,“体反措施”可能为国际关系中的强权政治提供进一步借口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
一个越来越单极化的世界中,它们是
的强权政治和保护所谓的干涉权理论的产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严重的是,“体反措施”可能为
国际关系中推行强权政治增加
的借口,因为国际社会的现实是,通常只有较为强大的国家和国家
团才有能力
相
弱小的国家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们的定义,这意味着没有过去遗迹:压力和强权政治的国与国之间关系的代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可能有一种强权政治把其他国家推向边缘的危险,这可能引起错误的反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美国的这种霸权主义强权政治有增无减,人类强烈渴望的核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须区域一级取得进展,而不应由于霸权或强权政治而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常这一重要的促进作用只是当它不存才更突显出来,并且通常良好的意愿成为政治权宜之技和强权政治的牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”期的强权政治削弱了联合国
社会经济发展进程中的作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及强权政治,将肯定破坏国际关系的基础,从而将危害我们的体安
制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安理事会必须超越强权政治和政治利益,
国际危机和冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,强权政治和“强权即公理”仍然普遍存于国与国之间关系、特别是强国之间的关系中。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
裁军和军备控制方面我们所处的这个不幸
代里,有人
将可怕的强权政治强加
我们的头上,而我们
屈从于它,这实
令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安理事会必须摆脱强权政治和政治权宜考虑,客观地处理危机和冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑理论转向先发制人的打击和公开主张核威胁,就是这种强权政治的表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的主权是间早已作出结论的蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为在国际关系中防止强权政治和滥用外交保护权,应该限制外交保护权,尤其是要禁止在外交保护中使用武力或威胁使用武力。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此外,“体反措施”可能为国际关系中的强权政治提供进一步借口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个极化的世界中,它们是新的强权政治和保护所谓的干涉权理论的产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严重的是,“体反措施”可能为在国际关系中推行强权政治增加新的借口,因为国际社会的现实是,
有较为强大的国家和国家
团才有能力对相对弱小的国家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们的定义,这意味着没有过去遗迹:压力和强权政治的国与国之间关系的全新时代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可能有一种强权政治把其他国家推向边缘的危险,这可能引起错误的反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
要美国的这种霸权主义强权政治有增无减,人类强烈渴望的核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须在区域一级取得进展,而不应由于霸权或强权政治而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
这一重要的促进作用
是当它不存在时才更突显出
,并且
良好的意愿成为政治权宜之技和强权政治的牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”时期的强权政治削弱了联合国在社会经济发展进程中的作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及强权政治,将肯定破坏国际关系的基础,从而将危害我们的体安全制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安全理事会必须超强权政治和政治利益,对国际危机和冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,强权政治和“强权即公理”仍然普遍存在于国与国之间关系、特别是强国之间的关系中。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
在裁军和军备控制方面我们所处的这个不幸时代里,有人正在将可怕的强权政治强加在我们的头上,而我们正在屈从于它,这实在令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安全理事会必须摆脱强权政治和政治权宜考虑,客观地处理危机和冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑理论转向先发制人的打击和公开主张核威胁,就是这种强权政治的表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和强权政正在对全球裁军制造严
。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为在际关系中防止强权政
和滥用外交保护权,应该限制外交保护权,尤其是要禁止在外交保护中使用武力或威胁使用武力。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此外,“体反措施”可能为
际关系中
强权政
提供进一步借口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个越来越单极化世界中,它们是新
强权政
和保护所谓
干涉权理论
产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严是,“
体反措施”可能为在
际关系中推行强权政
增加新
借口,因为
际社会
现实是,通常只有较为强大
家和
家
团才有能力对相对弱小
家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政
任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们定义,这意味着没有过去遗迹:压力和强权政
与
之间关系
全新时代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可能有一种强权政把其他
家推向边缘
危险,这可能引起错误
反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义强权政——目前裁军进程
一大
。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美这种霸权主义强权政
有增无减,人类强烈渴望
核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须在区域一级取得进展,而不应由于霸权或强权政而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常这一要
促进作用只是当它不存在时才更突显出来,并且通常良好
意愿成为政
权宜之技和强权政
牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”时期强权政
削弱了联合
在社会经济发展进程中
作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及强权政,将肯定破坏
际关系
基础,从而将危害我们
体安全制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安全理事会必须超越强权政和政
利益,对
际危机和冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,强权政和“强权即公理”仍然普遍存在于
与
之间关系、特别是强
之间
关系中。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
在裁军和军备控制方面我们所处这个不幸时代里,有人正在将可怕
强权政
强加在我们
头上,而我们正在屈从于它,这实在令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安全理事会必须摆脱强权政和政
权宜考虑,客观地处理危机和冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑理论转向先发制人打击和公开主张核威胁,就是这种强权政
表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大推行强权政
损害小
主权是时间早已作出结论
蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义强权
正在对全球裁军制造严重障碍。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为在国际关系中防止强权滥用外交
权,应该限制外交
权,尤其是要禁止在外交
中使用武力或威胁使用武力。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此外,“体反措施”可能为国际关系中的强权
提供进一步借口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个越来越单极化的世界中,它们是新的强权所谓的干涉权理论的产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严重的是,“体反措施”可能为在国际关系中推行强权
加新的借口,因为国际社会的现实是,通常只有较为强大的国家
国家
团才有能力对相对弱小的国家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们的定义,这意味着没有过去遗迹:压力强权
的国与国之间关系的全新时代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可能有一种强权把其他国家推向边缘的危险,这可能引起错误的反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义强权——目前裁军进程的一大障碍。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美国的这种霸权主义强权有
无减,人类强烈渴望的核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须在区域一级取得进展,而不应由于霸权或强权而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常这一重要的促进作用只是当它不存在时才更突显出来,并且通常良好的意愿成为权宜之技
强权
的牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”时期的强权削弱了联合国在社会经济发展进程中的作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及强权,将肯定破坏国际关系的基础,从而将危害我们的
体安全制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安全理事会必须超越强权利益,对国际危机
冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,强权“强权即公理”仍然普遍存在于国与国之间关系、特别是强国之间的关系中。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
在裁军军备控制方面我们所处的这个不幸时代里,有人正在将可怕的强权
强加在我们的头上,而我们正在屈从于它,这实在令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安全理事会必须摆脱强权权宜考虑,客观地处理危机
冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑理论转向先发制人的打击公开主张核威胁,就是这种强权
的表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和权
治正在对全球裁军制造严重障碍。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为在国际关系中防止权
治和滥用外交保护权,应该限制外交保护权,尤其是要禁止在外交保护中使用武力或威胁使用武力。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此外,“体反措施”可能为国际关系中
权
治提供进一步
口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个越来越单极化世界中,它们是
权
治和保护所谓
干涉权理论
产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严重是,“
体反措施”可能为在国际关系中推行
权
治增加
口,因为国际社会
现实是,通常只有较为
大
国家和国家
团才有能力对相对弱小
国家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由
权
治任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们定义,这意味着没有过去遗迹:压力和
权
治
国与国之间关系
全
时代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可能有一种权
治把其他国家推向边缘
危险,这可能引起错误
反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义权
治——目前裁军进程
一大障碍。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美国这种霸权主义
权
治有增无减,人类
烈渴望
核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须在区域一级取得进展,而不应由于霸权或权
治而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常这一重要促进作用只是当它不存在时才更突显出来,并且通常良好
意愿成为
治权宜之技和
权
治
牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”时期权
治削弱了联合国在社会经济发展进程中
作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及权
治,将肯定破坏国际关系
基础,从而将危害我们
体安全制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安全理事会必须超越权
治和
治利益,对国际危机和冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,权
治和“
权即公理”仍然普遍存在于国与国之间关系、特别是
国之间
关系中。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
在裁军和军备控制方面我们所处这个不幸时代里,有人正在将可怕
权
治
加在我们
头上,而我们正在屈从于它,这实在令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安全理事会必须摆脱权
治和
治权宜考虑,客观地处理危机和冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑理论转向先发制人打击和公开主张核威胁,就是这种
权
治
表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行权
治损害小国
主权是时间早已作出结论
蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为在国际关系中防止强权政治和滥用外交保护权,应该限制外交保护权,尤其是要禁止在外交保护中使用武力或威胁使用武力。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此外,“体反措施”可
为国际关系中的强权政治提供进一步借口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个越来越单极化的世界中,它们是新的强权政治和保护所谓的干涉权理论的产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严重的是,“体反措施”可
为在国际关系中推行强权政治增加新的借口,因为国际社会的现实是,通常只有较为强大的国家和国家
团才有
力对相对弱小的国家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵的目标不任由市场力量左右,也不
由强权政治任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们的定义,这意味着没有过去遗迹:压力和强权政治的国与国之间关系的全新时代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可有一种强权政治把其他国家推向边缘的危险,这可
错误的反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美国的这种霸权主义强权政治有增无减,人类强烈渴望的核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须在区域一级取得进展,而不应由于霸权或强权政治而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常这一重要的促进作用只是当它不存在时才更突显出来,并且通常良好的意愿成为政治权宜之技和强权政治的牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”时期的强权政治削弱了联合国在社会经济发展进程中的作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及强权政治,将肯定破坏国际关系的基础,从而将危害我们的体安全制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安全理事会必须超越强权政治和政治利益,对国际危机和冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,强权政治和“强权即公理”仍然普遍存在于国与国之间关系、特别是强国之间的关系中。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
在裁军和军备控制方面我们所处的这个不幸时代里,有人正在将可怕的强权政治强加在我们的头上,而我们正在屈从于它,这实在令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安全理事会必须摆脱强权政治和政治权宜考虑,客观地处理危机和冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑理论转向先发制人的打击和公开主张核威胁,就是这种强权政治的表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。
En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.
为在国际防止强权政治和滥用外交保护权,应该限制外交保护权,尤其是要禁止在外交保护
使用武力或威胁使用武力。
De plus, les « contre-mesures collectives » risquaient de fournir un nouvel outil aux politiques de puissance dans les relations internationales.
此外,“体反措施”可能为国际
的强权政治提供进一步借口。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个越来越单极化的世界,它们是新的强权政治和保护所谓的干
权
论的产物。
Plus grave encore, les « contre-mesures collectives » fourniraient un nouveau prétexte à la politique de puissance dans les relations internationales.
更为严重的是,“体反措施”可能为在国际
推行强权政治增加新的借口,因为国际社会的现实是,通常只有较为强大的国家和国家
团才有能力对相对弱小的国家采取反措施。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。
Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.
根据我们的定义,这意味着没有过去遗迹:压力和强权政治的国与国之间的全新时代。
Le risque pourrait être que la politique de puissance marginalise les autres, ce qui ne pourrait que provoquer une riposte non souhaitée.
可能有一种强权政治把其他国家推向边缘的危险,这可能引起错误的反应。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美国的这种霸权主义强权政治有增无减,人类强烈渴望的核裁军将永远不会实现。
Nous devons progresser sur le plan régional, en augmentant la confiance et la coopération sans être divisés par les hégémonies ou la politique du pouvoir.
我们必须在区域一级取得进展,而不应由于霸权或强权政治而四分五裂。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常这一重要的促进作用只是当它不存在时才更突显出来,并且通常良好的意愿成为政治权宜之技和强权政治的牺牲品。
Toutefois, les rapports de force qui ont caractérisé la période de la « guerre froide » ont affaibli le rôle des Nations Unies dans le processus de développement socioéconomique.
但“冷战”时期的强权政治削弱了联合国在社会经济发展进程的作用。
Les tentatives d'hégémonie et la politique de la force ne feront que saper le fondement des relations internationales et mettre en péril notre système de sécurité collective.
霸权趋势及强权政治,将肯定破坏国际的基础,从而将危害我们的
体安全制度。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de coercition et des intérêts politiques et faire face aux crises et aux conflits internationaux de façon objective.
安全事会必须超越强权政治和政治利益,对国际危机和冲突作出客观反应。
De même, ce sont les rapports de force et la primauté de la force sur le droit qui dominent encore les relations entre États, notamment entre grandes puissances.
同样,强权政治和“强权即公”仍然普遍存在于国与国之间
、特别是强国之间的
。
Il est particulièrement regrettable que nous donnions cours à la sinistre realpolitik qui nous est imposée dans cette période si funeste pour le désarmement et la limitation des armements.
在裁军和军备控制方面我们所处的这个不幸时代里,有人正在将可怕的强权政治强加在我们的头上,而我们正在屈从于它,这实在令人失望。
Le Conseil de sécurité doit aller au-delà de la politique de la force et de la politique de facilité afin de réagir de manière objective aux crises et aux conflits.
安全事会必须摆脱强权政治和政治权宜考虑,客观地处
危机和冲突。
Cette politique de la force trouve son expression dans le passage récent de la théorie de la dissuasion nucléaire aux frappes préventives, précédé par la déclaration publique de menaces nucléaires.
最近有核威慑论转向先发制人的打击和公开主张核威胁,就是这种强权政治的表现。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。