法语助手
  • 关闭
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪是,他们虽然在这暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风浪滔天,这艘轮船在机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

风暴似乎在攻和守双方之间造成了休战状态,大炮声音在狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大东西。面对大自然,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在!这是一个可怜国家在寒风中:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这怒吼飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的似乎在攻和守的双方之间造成了态,大炮的声音在怒吼的狂一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
众的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那、失落。正是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还平安无

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

,尽管狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在的双方之间造成了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月1826风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾对某种巨的东西。自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

,尽管狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的间造成了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的暴似乎在攻和守的双方之间造成状态,大炮的声音在怒吼的狂一点也听不到

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪是,他们虽在这怒吼暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大推动,却仍含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈风暴似乎在攻和守双方之间造成了休战状态,大炮声音在怒吼狂风中一点也听到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大东西。面对大自怒吼,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜国家在寒风中怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪是,他们虽然在这怒吼暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈风暴似乎在攻和守双方之间造成了休战状态,大炮声音在怒吼狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大东西。面对大自然怒吼,她显渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史联系相比起来则没重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜国家在寒风中怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,