La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为
。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为
。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这是一项我们任何人都忽略不起的道和战略
。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他们回答说由于有,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
它们这样做的时候,是以公认的人道主
和拯救生命的人道主
作为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处的主要之一仍然是使难民儿童尤其是女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动的准备工作是一项重大的,其中包括
整个秘书处开展全面的宣传运动,自愿而有管理地重新分配工作,重
工作与生活关系的问题,并制定职业支助方案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
这种情况下,以前没有把加入《联合国核材料实物保护公约》当作一项
。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散核武器条约》早日生效是裁军领域的。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被作为促进非洲的生殖健康的。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
第2次会议上,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其
有关水、环境卫生和人类住区等方面的
。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,第1373(2001)号决议所涉及的所有领域里,列支敦士登现
都有有效的法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”的
)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡水资源管理能力的发展仍然是一项重要的,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家作为加入《禁止酷刑公约》,支持大会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2第一段强调,普遍加入《条约》是首要,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用作大规模毁灭性武器的材料,已经成为国际社会任何成员所不能推迟的一种。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先是更好地管理公共支出,并使其更为公平和有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行的区域统计论坛,各国统计局的领导们彼此进行交流,分享经验,确定及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目的是保证一接到通知即能迅速部署用于人道主紧
情况或作为维和行动一部分的适当资源,以处理排雷行动
。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,作为优先,要增加对经常资源的捐款以及增加经常资源占资源总额的比例,特别是
全球经济危机的时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将国家制订的过渡战略的指导下,根据国家具体情况、资源是否有着落和对当时最紧迫的
所作的评价,决定适当的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为急务。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这是一项我们任何人都忽略不起的道义和战略急务。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他们回答说由于有急务,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
它们在这样做的时候,是以公认的人道主义原则和拯救生命的人道主义急务为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处的主要急务之一仍然是使难民儿童尤其是女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动的准备是一项
大的急务,其中包括在整个秘书处开展全面的宣传运动,自愿而有管理地
新分配
,
生活关系的问题,并制定职业支助方案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
在这种情况下,以前没有把加入《联合国核材料实物保护公约》当一项急务。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散核武器条约》早日生效是裁军领域的急务。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被为促进非洲的生殖健康的急务。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
在第2次会议上,主要群体政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面的急务。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,在第1373(2001)号决议所涉及的所有领域里,列支敦士登现在都有有效的法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”的急务)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡水资源管理能力的发展仍然是一项要的急务,联合国机构已透过一些活动
出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家为急务加入《禁止酷刑公约》,支持大会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2第一段强调,普遍加入《条约》是首要急务,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用大规模毁灭性武器的材料,已经成为国际社会任何成员所不能推迟的一种急务。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先急务是更好地管理公共支出,并使其更为公平和有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行的区域统计论坛,各国统计局的领导们彼此进行交流,分享经验,确定急务及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目的是保证一接到通知即能迅速部署用于人道主义紧急情况或为维和行动一部分的适当资源,以处理排雷行动急务。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,为优先急务,要增加对经常资源的捐款以及增加经常资源占资源总额的比例,特别是在全球经济危机的时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将在国家制订的过渡战略的指导下,根据国家具体情况、资源是否有着落和对当时最紧迫的急务所的评价,决定适当的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为急务。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这是一项我们任何人都忽略不起道义和战略急务。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他们回答说由于有急务,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
它们在这样做时候,是以公认
人道主义原则和拯救生命
人道主义急务作为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处主要急务之一仍然是使难民儿童尤其是女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动准备工作是一项
急务,其中包括在整个秘书处开展全面
宣传运动,自愿而有管理地
新分配工作,
工作与生活关系
问题,并制定职业支助方案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
在这种情况下,以前没有把加入《联合国实物保护公约》当作一项急务。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散武器条约》早日生效是裁军领域
急务。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被作为促进非洲生殖健康
急务。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
在第2次会议上,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面急务。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,在第1373(2001)号决议所涉及所有领域里,列支敦士登现在都有有效
法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”
急务)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡水资源管理能力发展仍然是一项
要
急务,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家作为急务加入《禁止酷刑公约》,支持会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2第一段强调,普遍加入《条约》是首要急务,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用作规模毁灭性武器
,已经成为国际社会任何成员所不能推迟
一种急务。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先急务是更好地管理公共支出,并使其更为公平和有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行区域统计论坛,各国统计局
领导们彼此进行交流,分享经验,确定急务及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目是保证一接到通知即能迅速部署用于人道主义紧急情况或作为维和行动一部分
适当资源,以处理排雷行动急务。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,作为优先急务,要增加对经常资源捐款以及增加经常资源占资源总额
比例,特别是在全球经济危机
时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将在国家制订过渡战略
指导下,根据国家具体情况、资源是否有着落和对当时最紧迫
急务所作
评价,决定适当
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为急务。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这是一项我们任何人都忽略不起的道义和战略急务。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他们回答说有急务,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
它们在这样做的时候,是以公认的人道主义原则和拯救生命的人道主义急务作为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处的主要急务之一仍然是使难民儿童尤其是女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动的准备工作是一项重大的急务,其中包括在整个秘书处开展全面的宣传运动,自愿而有管理地重新分配工作,重工作与生活
系的问题,并制定职业支助方案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
在这种情况下,以前没有把加入《联合国核材料实物保护公约》当作一项急务。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散核武器条约》早日生效是裁军领域的急务。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被作为促进非洲的生殖健康的急务。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
在第2次会议上,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有、
境卫生和人类住区等方面的急务。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,在第1373(2001)号决议所涉及的所有领域里,列支敦士登现在都有有效的法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”的急务)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡资源管理能力的发展仍然是一项重要的急务,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家作为急务加入《禁止酷刑公约》,支持大会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2第一段强调,普遍加入《条约》是首要急务,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用作大规模毁灭性武器的材料,已经成为国际社会任何成员所不能推迟的一种急务。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先急务是更好地管理公共支出,并使其更为公平和有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行的区域统计论坛,各国统计局的领导们彼此进行交流,分享经验,确定急务及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目的是保证一接到通知即能迅速部署用人道主义紧急情况或作为维和行动一部分的适当资源,以处理排雷行动急务。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,作为优先急务,要增加对经常资源的捐款以及增加经常资源占资源总额的比例,特别是在全球经济危机的时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将在国家制订的过渡战略的指导下,根据国家具体情况、资源是否有着落和对当时最紧迫的急务所作的评价,决定适当的行动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为急务。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这是一项我任何人都忽略不起的道义和战略急务。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他回答说由于有急务,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
这样做的时候,是以公认的人道主义原则和拯救生命的人道主义急务作为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处的主要急务之一仍然是使难民儿童尤其是女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动的准备工作是一项重大的急务,其中包括整个秘书处开展全面的宣传运动,自愿而有管理地重新分配工作,重
工作与生活关系的问题,并制定职业支助方案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
这种情况下,以前没有把加入《联合国核材料实物保护公约》当作一项急务。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散核武器条约》早日生效是裁军领域的急务。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被作为促进非洲的生殖健康的急务。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
第2次会议上,主要群体与政府进行
讨论,概述其
有关水、环境卫生和人类住区等方面的急务。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,第1373(2001)号决议所涉及的所有领域里,列支敦士登现
都有有效的法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”的急务)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡水资源管理能力的发展仍然是一项重要的急务,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家作为急务加入《禁止酷刑公约》,支持大会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2第一段强调,普遍加入《条约》是首要急务,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用作大规模毁灭性武器的材料,已经成为国际社会任何成员所不能推迟的一种急务。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先急务是更好地管理公共支出,并使其更为公平和有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行的区域统计论坛,各国统计局的领导彼此进行
流,分享经验,确定急务及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目的是保证一接到通知即能迅速部署用于人道主义紧急情况或作为维和行动一部分的适当资源,以处理排雷行动急务。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,作为优先急务,要增加对经常资源的捐款以及增加经常资源占资源总额的比例,特别是全球经济危机的时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将国家制订的过渡战略的指导下,根据国家具体情况、资源是否有着落和对当时最紧迫的急务所作的评价,决定适当的行动。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为
务。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这是一项我们任何人都忽略不起的道义和战略务。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他们回答说由于有务,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
它们在这样做的时候,是以公认的人道义原则和拯救生命的人道
义
务作为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处的务之一仍然是使难民儿童尤其是女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动的准备工作是一项重大的务,其中包括在整个秘书处开展全面的宣传运动,自愿而有管理地重新分配工作,重
工作与生活关系的问题,并制定职业支助方案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
在这种情况下,以前没有把加入《联合国核材料实物保护公约》当作一项务。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散核武器条约》早日生效是裁的
务。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被作为促进非洲的生殖健康的务。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
在第2次会议上,群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面的
务。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,在第1373(2001)号决议所涉及的所有里,列支敦士登现在都有有效的法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”的
务)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡水资源管理能力的发展仍然是一项重的
务,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家作为务加入《禁止酷刑公约》,支持大会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2第一段强调,普遍加入《条约》是首务,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用作大规模毁灭性武器的材料,已经成为国际社会任何成员所不能推迟的一种务。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先务是更好地管理公共支出,并使其更为公平和有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行的区统计论坛,各国统计局的
导们彼此进行交流,分享经验,确定
务及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目的是保证一接到通知即能迅速部署用于人道义紧
情况或作为维和行动一部分的适当资源,以处理排雷行动
务。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,作为优先务,
增加对经常资源的捐款以及增加经常资源占资源总额的比例,特别是在全球经济危机的时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将在国家制订的过渡战略的指导下,根据国家具体情况、资源是否有着落和对当时最紧迫的务所作的评价,决定适当的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为急
。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这是一项我们任何人都忽略不起的道和战略急
。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他们回答说由于有急,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
它们这样做的时候,是以公认的人道
则和拯救生命的人道
急
作为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处的要急
之一仍然是使难民儿童尤其是女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动的准备工作是一项重大的急,其中包括
整个秘书处开展全面的宣传运动,自愿而有管理地重新分配工作,重
工作与生活关系的问题,并制定职业支助方案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
这种情况下,以前没有把加入《联合国核材料实物保护公约》当作一项急
。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散核武器条约》早日生效是裁军领域的急。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被作为促进非洲的生殖健康的急。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
2次会议上,
要群体与政府进行了交互讨论,概述其
有关水、环境卫生和人类住区等方面的急
。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,1373(2001)号决议所涉及的所有领域里,列支敦士登现
都有有效的法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”的急
)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡水资源管理能力的发展仍然是一项重要的急,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家作为急加入《禁止酷刑公约》,支持大会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2一段强调,普遍加入《条约》是首要急
,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用作大规模毁灭性武器的材料,已经成为国际社会任何成员所不能推迟的一种急。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先急是更好地管理公共支出,并使其更为公平和有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行的区域统计论坛,各国统计局的领导们彼此进行交流,分享经验,确定急及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目的是保证一接到通知即能迅速部署用于人道紧急情况或作为维和行动一部分的适当资源,以处理排雷行动急
。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,作为优先急,要增加对经常资源的捐款以及增加经常资源占资源总额的比例,特别是
全球经济危机的时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将国家制订的过渡战略的指导下,根据国家具体情况、资源是否有着落和对当时最紧迫的急
所作的评价,决定适当的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为急务。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这是一项我们任何人都忽不起的道义
急务。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他们回答说由于有急务,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
它们在这样做的时候,是以公认的人道主义原则拯救生命的人道主义急务作为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处的主要急务之一仍然是使难民儿童尤其是女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动的准备工作是一项重大的急务,其中包括在整个秘书处开展全面的宣传运动,自愿而有管理地重新分配工作,重工作与生活关系的问题,并制定职业支助
案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
在这种情况下,以前没有把加入《联合国核材料实物保护公约》当作一项急务。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散核武器条约》早日生效是裁军领域的急务。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被作为促进非洲的生殖健康的急务。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
在第2次会议上,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生人类住
面的急务。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,在第1373(2001)号决议所涉及的所有领域里,列支敦士登现在都有有效的法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”的急务)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡水资源管理能力的发展仍然是一项重要的急务,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家作为急务加入《禁止酷刑公约》,支持大会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2第一段强调,普遍加入《条约》是首要急务,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用作大规模毁灭性武器的材料,已经成为国际社会任何成员所不能推迟的一种急务。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先急务是更好地管理公共支出,并使其更为公平有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行的域统计论坛,各国统计局的领导们彼此进行交流,分享经验,确定急务及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目的是保证一接到通知即能迅速部署用于人道主义紧急情况或作为维行动一部分的适当资源,以处理排雷行动急务。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,作为优先急务,要增加对经常资源的捐款以及增加经常资源占资源总额的比例,特别是在全球经济危机的时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将在国家制订的过渡的指导下,根据国家具体情况、资源是否有着落
对当时最紧迫的急务所作的评价,决定适当的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为
。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这一项我们任何人都忽略不起的道义和战略
。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他们回答说由于有,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
它们在这样做的时候,以公认的人道主义原则和拯救生命的人道主义
作为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处的主要一仍然
使难民儿童尤其
女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动的准备工作一项重大的
,其中包括在整个秘书处开展全面的宣传运动,自愿而有管理地重新分配工作,重
工作与生活关系的问题,并制定职业支助方案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
在这种情况下,以前没有把加入《联合国核材料实物保护公约》当作一项。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散核武器条约》早日生效领域的
。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被作为促进非洲的生殖健康的。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
在第2次会议上,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面的。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,在第1373(2001)号决议所涉及的所有领域里,列支敦士登现在都有有效的法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”的)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡水资源管理能力的发展仍然一项重要的
,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家作为加入《禁止酷刑公约》,支持大会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2第一段强调,普遍加入《条约》首要
,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用作大规模毁灭性武器的材料,已经成为国际社会任何成员所不能推迟的一种。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先更好地管理公共支出,并使其更为公平和有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行的区域统计论坛,各国统计局的领导们彼此进行交流,分享经验,确定及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目的保证一接到通知即能迅速部署用于人道主义紧
情况或作为维和行动一部分的适当资源,以处理排雷行动
。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,作为优先,要增加对经常资源的捐款以及增加经常资源占资源总额的比例,特别
在全球经济危机的时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将在国家制订的过渡战略的指导下,根据国家具体情况、资源否有着落和对当时最紧迫的
所作的评价,决定适当的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La priorité absolue doit aller à la réalisation de ces buts.
人人都应将实现这些目标为
。
Il s'agit d'un impératif moral et stratégique qu'aucun d'entre nous ne peut se permettre d'ignorer.
这一项我们任何人都忽略不起的道义和战略
。
Les autorités lui ont fait savoir que des préoccupations urgentes ne leur permettaient pas de le recevoir.
他们回答说由于有,不能接待他。
Ce faisant, elles sont guidées par les principes humanitaires reconnus et l'obligation de sauver des vies.
它们在这样做的时候,以公认的人道主义原则和拯救生命的人道主义
作为指南。
L'accès des enfants réfugiés à la scolarité, particulièrement des filles, reste l'une des principales priorités du HCR.
难民专员办事处的主要一仍然
使难民儿童尤其
女童有更多机会入学。
Le Secrétariat encourage la mobilité.
调动的准备工作一项重大的
,其中包括在整个秘书处开展全面的宣传运动,自愿而有管理地重新分配工作,重
工作与生活关系的问题,并制定职业支助方案。
C'est pourquoi l'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la protection physique des matières nucléaires n'était pas considérée jusqu'ici comme une priorité.
在这种情况下,以前没有把加入《联合国核材料实物保护公约》当作一项。
Le Kazakhstan considère l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme une priorité importante dans le domaine du désarmement.
哈萨克斯坦认为《不扩散核武器条约》早日生效领域的
。
L'éradication des pratiques traditionnelles préjudiciables y a été présentée comme prioritaire dans le cadre du développement de la médecine de la procréation en Afrique.
消除有害传统习俗被作为促进非洲的生殖健康的。
À la 2e séance, ils ont entamé avec les gouvernements un débat interactif pour dégager leurs priorités d'action en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains.
在第2次会议上,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面的。
Le Liechtenstein dispose donc désormais d'une législation efficace dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) (voir « phase A » des priorités du Comité contre le terrorisme).
因此,在第1373(2001)号决议所涉及的所有领域里,列支敦士登现在都有有效的法律供其使用(参看反恐委员会“A阶段”的)。
Le renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau douce demeure une priorité importante et les organismes des Nations Unies y ont contribué en menant diverses activités.
淡水资源管理能力的发展仍然一项重要的
,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale.
欧洲联盟还敦促所有国家作为加入《禁止酷刑公约》,支持大会通过任择议定书草案。
Le paragraphe 1 de la décision II souligne le caractère d'urgence de l'adhésion universelle au TNP, précisant que tous les États ne devraient épargner aucun effort pour atteindre cet objectif.
决定2第一段强调,普遍加入《条约》首要
,各缔约国应尽一切努力达至这一目标。
En ce sens, éviter que des groupes terroristes n'aient accès à des matières susceptibles d'être utilisées comme des armes de destruction massive devient une exigence impérieuse pour chacun des acteurs de la communauté internationale.
因此,防止极端分子团体取得可能用作大规模毁灭性武器的材料,已经成为国际社会任何成员所不能推迟的一种。
L'aspect prioritaire de ce volet vise à améliorer la gestion de la dépense publique et à la rendre plus équitable et plus efficace afin de l'ériger en instrument véritable de la lutte contre la pauvreté.
优先更好地管理公共支出,并使其更为公平和有效,以真正消灭贫穷。
Grâce à des forums statistiques régionaux spécialisés, les responsables de bureaux nationaux de statistiques entrent en contact les uns avec les autres afin de partager leurs expériences, d'identifier les priorités et d'examiner les solutions éventuelles.
通过专门举行的区域统计论坛,各国统计局的领导们彼此进行交流,分享经验,确定及探讨各种选择。
L'objectif est d'assurer le déploiement rapide de ressources appropriées dans les situations d'urgence humanitaire ou dans le cadre d'opérations de maintien de la paix à bref délai pour faire face aux priorités immédiates en matière de déminage.
其目的保证一接到通知即能迅速部署用于人道主义紧
情况或作为维和行动一部分的适当资源,以处理排雷行动
。
Plusieurs délégations considéraient comme une priorité urgente l'augmentation des contributions aux ressources de base ainsi que de la part des ressources ordinaires dans le montant total des ressources, surtout dans le contexte de la crise économique mondiale.
一些代表团强调,作为优先,要增加对经常资源的捐款以及增加经常资源占资源总额的比例,特别
在全球经济危机的时刻。
Le choix des mesures à prendre sera fonction des stratégies de transition mises au point à l'échelle nationale, compte tenu de la situation dans le pays, des moyens disponibles et des besoins les plus pressants au moment considéré.
将在国家制订的过渡战略的指导下,根据国家具体情况、资源否有着落和对当时最紧迫的
所作的评价,决定适当的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。