Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕的危险一下子迅速改变了我们所了解的安全政策的基础。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕的危险一下子迅速改变了我们所了解的安全政策的基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年在睁开眼睛的当
恐怖的一种奇怪的景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
国际联盟怎能忍巴基斯坦为促进怪诞的自决而指使
害数以千计的无辜平民——包括妇女
童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出了为服务于以美利坚合众国为首的霸权主义大国的单边政策而强迫调整和修改公认的国际法规则的现象,手法是对此类规定的内作出奇特和怪诞的解释,在所说大国无法将其奇特解释强加于
时,它们甚至会全然不顾此类规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕危险一下子迅速改变
我们所
安全
策
基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死念头和怪诞
形象所催眠
这位青年人在睁开眼睛
当儿感到恐怖
一种奇怪
景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
国际联盟怎能忍巴基斯坦为促进怪诞
自决而指使他人杀害数以千计
无辜平民——包括妇女儿童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出为服务于以美利坚合众国为首
霸权主义大国
策而强迫调整和修改公认
国际法规则
现象,手法是对此类规定
内
作出奇特和怪诞
释,在所说大国无法将其奇特
释强加于人时,它们甚至会全然不顾此类规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕危险一下子迅速改变了我们所了解
安全政策
基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死念头和怪诞
形象所催眠了
这位青年人在睁开眼睛
当儿感到恐怖
一种奇怪
景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
国际联盟怎能忍巴基斯坦为促进怪诞
自决而指使他人杀害数以千计
无辜平民——包括妇女儿童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出了为服务于以美利坚合众国为首霸权主义大国
单边政策而强迫调整和修改公认
国际法
则
现象,手法是对此类
内
作出奇特和怪诞
解释,在所说大国无法将其奇特解释强加于人时,它们甚至会全然不顾此类
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕的危险一下子迅速改变了我们所了解的安全政策的基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁开眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
国际联盟怎能忍巴基斯坦为促进怪诞的自决而指使他人杀害数以千计的无辜平民——包括妇女儿童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出了为服务于以美利坚合众国为首的霸权主义大国的单边政策而强迫调整和修改公认的国际法则的现象,手法是对
定的内
作出奇特和怪诞的解释,在所说大国无法将其奇特解释强加于人时,它们甚至会全然不顾
定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕的危险一下子迅速改变了我们所了解的安全政策的基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁开眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
国际联盟怎能忍巴基斯坦为促进怪诞的自决而指使他人杀害数以千计的无辜平民——包括妇女儿童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出了为服务于以美利坚合众国为首的霸权主义大国的单边政策而强迫调整和修改公认的国际法则的现象,手法是对
定的内
作出奇特和怪诞的解释,在所说大国无法将其奇特解释强加于人时,它们甚至会全然不顾
定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕危险一下子迅速改变了我们所了解
安全政策
基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死念头和怪诞
形象所催眠了
这位青年
开眼睛
当儿感到恐怖
一种奇怪
景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
国际联盟怎能忍巴基斯坦为促进怪诞
自决而指使他
杀害数以千计
平民——包括妇女儿童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出了为服务于以美利坚合众国为首霸权主义大国
单边政策而强迫调整和修改公认
国际法规则
现象,手法是对此类规定
内
作出奇特和怪诞
解释,
所说大国
法将其奇特解释强加于
时,它们甚至会全然不顾此类规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕的危险迅速
变了我们所了解的安全政策的基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁开眼睛的当儿感到恐怖的种奇怪的景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
国际联盟怎能忍巴基斯坦为促进怪诞的自决而指使他人杀害数以千计的无辜平民——包括妇女儿童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出了为服务于以美利坚合众国为首的霸权主义大国的单边政策而强迫调整和修的国际法规则的现象,手法是对此类规定的内
作出奇特和怪诞的解释,在所说大国无法将其奇特解释强加于人时,它们甚至会全然不顾此类规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
种怪诞、可怕
危险一下子迅速改变了我们所了解
安全政策
基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
使刚才被各种死
念头和怪诞
形象所催眠了
位青年人在睁开眼睛
当儿感到恐怖
一种奇怪
景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
国际联盟怎能忍巴基斯坦
促进怪诞
自决而指使他人杀害数以千计
无辜平民——包括妇女儿童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出了服务于以美利坚合众国
霸权主义大国
单边政策而强迫调整和修改公认
国际法规则
现象,手法
对此类规定
内
作出奇特和怪诞
解释,在所说大国无法将其奇特解释强加于人时,它们甚至会全然不顾此类规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕危险一下子迅速改变了我们所了解
政策
基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死念头和怪诞
形象所催眠了
这位青年人在睁开眼睛
当儿感到恐怖
一种奇怪
景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
际联盟怎能
忍巴基斯坦为促进怪诞
自决而指使他人杀害数以千计
无辜平民——包括妇女儿童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出了为服务于以美利坚合众为首
霸权主义大
边政策而强迫调整和修改公认
际法规则
现象,手法是对此类规定
内
作出奇特和怪诞
解释,在所说大
无法将其奇特解释强加于人时,它们甚至会
然不顾此类规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕一下子迅速改变了我们所了解
安全政策
基础。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死念头和怪诞
形象所催眠了
这位青年人在睁开眼睛
当儿感到恐怖
一种奇怪
景象。
Comment la coalition internationale peut-elle fermer les yeux sur des massacres commandités par le Pakistan de milliers d'innocents, y compris des femmes et des enfants, aux fins d'encourager une curieuse forme d'autodétermination?
联盟怎能
忍巴基斯坦为促进怪诞
自决而指使他人杀害数以千计
无辜平民——包括妇女儿童?
Cinquièmement, le phénomène de la manipulation et de la déformation des règles établies du droit international pour servir les politiques unilatérales des puissances hégémoniques dirigées par les États-Unis d'Amérique, par l'imposition d'interprétations étranges et bizarres de ces règles ou au mépris total de celles-ci lorsque les puissances en question ne sont pas en mesure de les soumettre à leurs interprétations bizarres.
第五,它指出了为服务于以美利坚合众为首
霸权主义大
单边政策而强迫调整和修改公认
法规则
现象,手法是对此类规定
内
作出奇特和怪诞
解释,在所说大
无法将其奇特解释强加于人时,它们甚至会全然不顾此类规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。