法语助手
  • 关闭

恶劣的行为

添加到生词本

conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不了,他们恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍这一描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍这一说法次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣、野蛮列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因为死亡威胁),请求将拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣和危险犯罪威他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是妇女一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣”(因为死亡威),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣、野蛮列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因为死亡威胁),请求将拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,除过去普遍存在、纵容十分罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

色列历史充斥着由国家自身及色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予监测,因为这些做法构成对儿童特别虐待,并且是“监测”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场机谋利是极其

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此犯罪,我们深感愧疚遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节胁迫犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最侮辱、野蛮其他被列为害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女女孩是对妇女采取一种最暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑状况贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六严重侵犯情况,应该予以监测,因为这些做法构成对儿童恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,