法语助手
  • 关闭

惯用语

添加到生词本

termes usuelles
termes usuels
formule Fr helper cop yright

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习惯用语经常在翻译中丢失。

Comment comprendre la locution ?

何了解这个惯用语

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

借用委员会惯用语,军事司法必须是“普通司法制个组成部分”。

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

笔译和口译员额及时补充,必须要把向会员国提供服务质量问题放在首位。 翻译人员要掌握使用目标语言最新用词和习惯用语

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

关于报告使用术语“平”和“平等”,“平等”居主要地位,“平”仅用于惯用语平报酬”。

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思是,《手册》使用“可预见风险”作为预期附带民事损害检验标准,而没有使用布思比惯用语――“期望和可能”影响。

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态往往根深蒂固,存在于人们平常见解、习惯用语、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯用语 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


惯用, 惯用的, 惯用的拼写法, 惯用法, 惯用右手, 惯用语, 惯于, 惯于咕哝的(人), 惯于说谎, 惯于提供,
termes usuelles
termes usuels
formule Fr helper cop yright

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

、隐喻和习惯用语经常在翻译中丢失。

Comment comprendre la locution ?

如何了解这个惯用语

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

借用委员会的惯用语,军事司法必须是“普通司法制度的一个组成部分”。

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

笔译和口译员额的及时补充,必须要把向会员国提供的服务的质量问题放在首位。 翻译人员要掌握使用目标语言的最新用词和习惯用语

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

关于报告使用的术语“公平”和“平等”,“平等”居主要地位,“公平”仅用于一些惯用语,如“公平报酬”。

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思的是,《手册》使用“可预见的风险”作为预附带民事损害的检验标准,而没有使用布思比的习惯用语――“和可能”的影响。

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常的见解、习惯用语、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味的沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯用语 的法语例句

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


惯用, 惯用的, 惯用的拼写法, 惯用法, 惯用右手, 惯用语, 惯于, 惯于咕哝的(人), 惯于说谎, 惯于提供,
termes usuelles
termes usuels
formule Fr helper cop yright

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习惯用语经常在翻译中丢失。

Comment comprendre la locution ?

如何了解这个惯用语

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

借用委员会的惯用语,军法必须是“普通法制度的一个组成部分”。

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

笔译和口译员额的及时补充,必须要把向会员国提供的服务的质量问题放在首位。 翻译人员要掌握用目标语言的最新用词和习惯用语

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

关于报告用的术语“公平”和“平等”,“平等”居主要地位,“公平”仅用于一些惯用语,如“公平报酬”。

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思的是,《手用“可预见的风险”作为预期附带民损害的检验标准,而没有用布思比的习惯用语――“期望和可能”的影响。

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常的见解、习惯用语、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味的沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯用语 的法语例句

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


惯用, 惯用的, 惯用的拼写法, 惯用法, 惯用右手, 惯用语, 惯于, 惯于咕哝的(人), 惯于说谎, 惯于提供,
termes usuelles
termes usuels
formule Fr helper cop yright

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习经常在翻译中丢失。

Comment comprendre la locution ?

如何了解这个

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

委员会的司法必须是“普通司法制度的一个组成部分”。

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

笔译和口译员额的及时补充,必须要把向会员国提供的服务的质量问题放在首位。 翻译人员要掌握目标语言的最新词和习

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

关于报告的术语“公平”和“平等”,“平等”居主要地位,“公平”仅于一些,如“公平报酬”。

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思的是,《手册》预见的风险”作为预期附带民损害的检验标准,而没有布思比的习――“期望和能”的影响。

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常的见解、习、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味的沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯用语 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


惯用, 惯用的, 惯用的拼写法, 惯用法, 惯用右手, 惯用语, 惯于, 惯于咕哝的(人), 惯于说谎, 惯于提供,
termes usuelles
termes usuels
formule Fr helper cop yright

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习经常在翻中丢失。

Comment comprendre la locution ?

如何了解这个

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

委员会的,军事司法必须是“普通司法制度的一个组成部”。

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

和口员额的及时补充,必须要把向会员国提供的服务的质量问题放在首位。 翻人员要掌握使目标语言的最新词和习

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

报告使的术语“公平”和“平等”,“平等”居主要地位,“公平”一些,如“公平报酬”。

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思的是,《手册》使“可预见的风险”作为预期附带民事损害的检验标准,而没有使布思比的习――“期望和可能”的影响。

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在人们平常的见解、习、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味的沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯用语 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


惯用, 惯用的, 惯用的拼写法, 惯用法, 惯用右手, 惯用语, 惯于, 惯于咕哝的(人), 惯于说谎, 惯于提供,
termes usuelles
termes usuels
formule Fr helper cop yright

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习经常在翻译中丢失。

Comment comprendre la locution ?

如何了解这个

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

委员会的,军事司法必须是“普通司法制度的一个组成部分”。

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

笔译和口译员额的及时补充,必须要把向会员国提供的服务的质量问题放在首位。 翻译人员要掌握使目标语言的最新词和习

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

关于报告使的术语“公平”和“平等”,“平等”居主要地位,“公平”仅于一些,如“公平报酬”。

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思的是,《手册》使的风险”作为期附带民事损害的检验标准,而没有使布思比的习――“期望和能”的影响。

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常的解、习、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味的沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯用语 的法语例句

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


惯用, 惯用的, 惯用的拼写法, 惯用法, 惯用右手, 惯用语, 惯于, 惯于咕哝的(人), 惯于说谎, 惯于提供,
termes usuelles
termes usuels
formule Fr helper cop yright

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习惯用语经常在翻译中

Comment comprendre la locution ?

何了解这个惯用语

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

借用委员会的惯用语,军事司法必须是“普通司法制度的一个组成部分”。

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

笔译和口译员额的及时补充,必须要把向会员国提供的服务的质量问题放在首位。 翻译人员要掌握使用目语言的最新用词和习惯用语

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

关于报告使用的术语“公平”和“平等”,“平等”居主要地位,“公平”仅用于一些惯用语“公平报酬”。

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思的是,《手册》使用“可预见的风险”作为预期附带民事损害的准,而没有使用布思比的习惯用语――“期望和可能”的影响。

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常的见解、习惯用语、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味的沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯用语 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


惯用, 惯用的, 惯用的拼写法, 惯用法, 惯用右手, 惯用语, 惯于, 惯于咕哝的(人), 惯于说谎, 惯于提供,
termes usuelles
termes usuels
formule Fr helper cop yright

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字喻和习经常在翻译中丢失。

Comment comprendre la locution ?

如何了解这个

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

委员会的,军事司法必须是“普通司法制度的一个组成部分”。

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

笔译和口译员额的及时补充,必须要把向会员国提供的服务的质量问题放在首位。 翻译人员要掌握使目标语言的最新词和习

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

关于报告使的术语“公平”和“平等”,“平等”居主要地位,“公平”仅于一些,如“公平报酬”。

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思的是,《手册》使“可预见的风险”作为预附带民事损害的检验标准,而没有使布思比的习――“望和可能”的影响。

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常的见解、习、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味的沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯用语 的法语例句

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


惯用, 惯用的, 惯用的拼写法, 惯用法, 惯用右手, 惯用语, 惯于, 惯于咕哝的(人), 惯于说谎, 惯于提供,
termes usuelles
termes usuels
formule Fr helper cop yright

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习经常在翻译中丢失。

Comment comprendre la locution ?

如何了解这个

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

委员会的,军事司法必须是“普通司法制度的一个组成部分”。

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

笔译和口译员额的及时补充,必须要把向会员国提供的服务的质量问题放在首位。 翻译人员要目标语言的最新词和习

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

关于报告的术语“公平”和“平等”,“平等”居主要地位,“公平”仅于一些,如“公平报酬”。

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思的是,《手册》“可预见的风险”作为预期附带民事损害的检验标准,而没有布思比的习――“期望和可能”的影响。

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常的见解、习、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味的沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯用语 的法语例句

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


惯用, 惯用的, 惯用的拼写法, 惯用法, 惯用右手, 惯用语, 惯于, 惯于咕哝的(人), 惯于说谎, 惯于提供,