L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕,
统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在慕进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐院,德国美因兹大
塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕
交响乐团
习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德国慕市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国慕的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕
地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕举办的
结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《慕协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
他说他的姓Mülle在德国极为常见,并举例说Mülle姓在原籍慕市的电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可在慕
电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕气候保险计划和国际应用系统分析
会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕尼黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕尼黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民会—慕尼黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕尼黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕尼黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在慕尼黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕尼黑气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕尼黑交响乐团学习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强的一个
子是德国慕尼黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕尼黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕尼黑气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉尼名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕尼黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强了这是与德国慕尼黑和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕尼黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出
子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
他说他的姓Mülle在德国极为常见,并举说Mülle姓在原籍慕尼黑市的电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可在慕尼黑电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕尼黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕尼黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕尼黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕尼黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕尼黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在慕尼黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕尼黑气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕尼黑交响乐团学习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德国慕尼黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性中,52%生活在法兰克福、慕尼黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕尼黑气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉尼名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕尼黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕尼黑和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕尼黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
他说他的姓Mülle在德国极为常见,并举例说Mülle姓在原籍慕尼黑市的电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可在慕尼黑电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕尼黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
积极建议在这个过程中与慕尼黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕尼黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世诞生地,受慕尼黑人喜爱
外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
是在慕尼黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展
特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同合同提出
,其中只有一份合同载有规定“在慕尼黑进行仲裁”
条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕尼黑气候保险计划代表介绍了风险分担和风险转移
两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕尼黑交响乐团学习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调一个例子是德国慕尼黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近芬霍夫
飞行控制中心,
将在那里担任机组联络协调员。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国慕尼黑分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕尼黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕尼黑气候保险计划提案未具体说明相关筹资机制
治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉尼名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕尼黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申重点。
强调了这是与德国慕尼黑和韩国平昌相比
重要
优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕尼黑举办
总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国不公正条约
突出例子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
说
姓Mülle在德国极为常见,并举例说Mülle姓在原籍慕尼黑市
电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可在慕尼黑电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化保险相关工具领域中开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕尼黑州高等法认定德国初审法
拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕尼黑充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕尼黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕尼黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕尼黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在慕尼黑进仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会,小岛屿国家联盟和慕尼黑气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕尼黑交响乐团学习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德国慕尼黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞
控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕尼黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕尼黑气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉尼名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕尼黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕尼黑和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕尼黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
他说他的姓Mülle在德国极为常见,并举例说Mülle姓在原籍慕尼黑市的电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可在慕尼黑电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕尼黑州高等法院认定德初审法院拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕尼黑检察院充合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕尼黑会,德
;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
王路德维格二世的诞生地,受慕尼黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕尼黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办德
在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在慕尼黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿家联盟和慕尼黑气候保
计划的代表介绍了风
和风
转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕尼黑交响乐团学习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德慕尼黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生驻在位于德
慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他
在那里
任机组联络协调员。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德慕尼黑的
部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕尼黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕尼黑气候保计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉尼名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕尼黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德慕尼黑和韩
平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月在慕尼黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在际法和
际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三
意愿强加给第三
的不公正条约的突出例子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
他说他的姓Mülle在德极为常见,并举例说Mülle姓在原籍慕尼黑市的电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可在慕尼黑电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑气候保计划和
际应用系统
析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保
相关工具领域中开展工作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕尼黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议这个过程中与慕尼黑检察院充分
作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕尼黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世诞生地,受慕尼黑人喜爱
外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是慕尼黑,总统指出当时正
拟订避免出现此类发展
特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不提出
,其中只有一份
载有规定“
慕尼黑进行仲裁”
条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
会期间,小岛屿国家联盟和慕尼黑气候保险计划
代表介绍了风险分担和风险转移
两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕尼黑交响乐团学习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调一个例子是德国慕尼黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
飞行期间,Thirsk先生将驻
位于德国慕尼黑附近
奥伯芬霍夫
飞行控制中心,他将
那里担任机组联络协调员。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会德国慕尼黑
分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切
作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活法兰克福、慕尼黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕尼黑气候保险计划提案未具体说明相关筹资机制
治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉尼名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕尼黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥重点。他强调了这是与德国慕尼黑和韩国平昌相比
重要
优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共赞助了由外层空间事务厅组织
所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将
慕尼黑举办
总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国
不公正条约
突出例子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
他说他姓Mülle
德国极为常见,并举例说Mülle姓
原籍慕尼黑市
电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可
慕尼黑电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证与应对气候变异性和变化
保险相关工具领域中开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕尼黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕尼黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕尼黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕尼黑人喜爱的外出所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕尼黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在慕尼黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕尼黑气计划的代表介绍了风
分担和风
转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕尼黑交响乐团学习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德国慕尼黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk生将驻在位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕尼黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕尼黑气计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉尼名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕尼黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕尼黑和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕尼黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
他说他的姓Mülle在德国极为常见,并举例说Mülle姓在原籍慕尼黑市的电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可在慕尼黑电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑气计划和国际应用系统分析学会已
证在与应对气
变异性和变化的
相关工具领域中开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕尼黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议这个过程中与慕尼黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕尼黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕尼黑人喜爱的外场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是慕尼黑,总统指
当时正
拟订避免
类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提的,其中只有一份合同载有规定“
慕尼黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕尼黑气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕尼黑交响乐团学习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突强调的一个例子是德国慕尼黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
飞行期间,Thirsk先生将驻
位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将
那里担任机组联络协调员。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活法兰克福、慕尼黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕尼黑气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉尼名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和黎。伦敦排到了第15位,慕尼黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕尼黑和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将慕尼黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突
例子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
他说他的姓Mülle德国极为常见,并举例说Mülle姓
原籍慕尼黑市的电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可
慕尼黑电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕尼黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕尼黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕尼黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕尼黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕尼黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9,
国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在慕尼黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕尼黑气候保计划的代表介绍了风
分担和风
的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕尼黑交响乐团学习。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德国慕尼黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕尼黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕尼黑气候保计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉尼名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕尼黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕尼黑和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕尼黑举的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。
Il affirme que son propre nom, Müller, est extrêmement commun en Allemagne; par exemple, dans l'annuaire téléphonique de Munich, ville dont il est originaire, il y a plusieurs pages de Müller, dont 11 Michael Müller.
他说他的姓Mülle在德国极为常见,并举例说Mülle姓在原籍慕尼黑市的电话簿中占好几页,仅Michael Müller就可在慕尼黑电话簿中找到11个人。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑气候保计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保
相关工具领域中开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。