法语助手
  • 关闭

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒成性

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

副经理懒惰成性

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他们欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮和嗜血成性之外,他们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以色列已表明它热衷战争、嗜血成性

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

他们怎么能指控巴勒斯坦人民将他们儿童放在杀人成性以色列部队

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

以色列是成性占领国,并非是进行自卫爱好和平国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持地方网络环境,将大有助于培养有创业精神而不是依赖成性公民。

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺成性商人,造成不信任和紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

公民委员会也充当媒体监督者,有效地阻止了广告行业将妇女描写成性玩物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社会若不对亚美尼亚施加巨大压力,让对行为负责,就不会改成性破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

恐怖主义在世界各地不断升级除他外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固仇恨和犯罪者嗜血成性

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:他们是否能够安静地坐着并等待下一个嗜杀成性炸弹手出现在他们家门口?

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

事实上,人们需要知道是,在自封为王保罗·卡加梅总统及一伙领导下,卢旺达已经成一个成性、恐怖主义和流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自成性分离主义表现,并从一开始目就是要通过武力夺取领土和从根本上改人口组成。

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实是可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人民和社会财富和资源受到掠夺,为政治和经济利益建立掠夺成性网络又将这些财富和资源成了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突地区,掠夺自然资源,特别是钻石、黄金、木材和钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍成性战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓成性利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合性办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论是打人成性案件还是凶杀案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒成性

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

副经理懒惰成性

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他们欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮和嗜血成性之外,他们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以色列已表明它热衷战争、嗜血成性

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

他们怎么能指控巴勒斯坦人民将他们儿童放在杀人成性以色列部队面前?

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

以色列是侵略成性占领国,并非是进行自卫爱好和平国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持地方网络环境,将大有助于培养有创业精神而不是依赖成性公民。

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺成性商人,造成不信任和紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

公民委员会也充当媒体监督者,有效地阻止了广告行业将妇女描写成性玩物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社会若不对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,就不会改变其侵略成性破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

恐怖主义在世界各地不断升级除其他外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固仇恨和犯罪者嗜血成性

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:他们是否能够安静地坐着并等待下一个嗜杀成性炸弹手出现在他们家门

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

上,人们需要知道是,在自封为王保罗·卡加梅总统及其一伙领导下,卢旺达已经变成一个侵略成性、恐怖主义和流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自侵略成性分离主义表现,并从一开始目就是要通过武力夺取领土和从根本上改变人组成。

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确是可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人民和社会财富和资源受到掠夺,为政治和经济利益建立掠夺成性网络又将这些财富和资源变成了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突地区,掠夺自然资源,特别是钻石、黄金、木材和钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍成性战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓成性利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合性办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论是打人成性案件还是凶杀案。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒成性

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

成性

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他们欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮和嗜血成性之外,他们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以色列已表明它热衷战争、嗜血成性

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

他们怎么能指控巴勒斯坦人民将他们儿童放在杀人成性以色列部队面前?

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

以色列是侵略成性占领国,并非是进行自卫爱好和平国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持地方网络环境,将大有助于培养有创业精神而不是依赖成性公民。

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺成性商人,造成不信任和紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

公民委员会也充当媒体监督者,有效地阻止了广告行业将妇女描写成性玩物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社会若不对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,就不会改变其侵略成性破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

恐怖主义在世界各地不断升级除其他外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固仇恨和犯罪者嗜血成性

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:他们是否能够安静地坐着并等待下一个嗜杀成性炸弹手在他们家门口?

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

事实上,人们需要知道是,在自封为王保罗·卡加梅总统及其一伙领导下,卢旺达已变成一个侵略成性、恐怖主义和流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自侵略成性分离主义,并从一开始目就是要通过武力夺取领土和从根本上改变人口组成。

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实是可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人民和社会财富和资源受到掠夺,为政治和济利益建立掠夺成性网络又将这些财富和资源变成了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突地区,掠夺自然资源,特别是钻石、黄金、木材和钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍成性战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓成性利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合性办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论是打人成性案件还是凶杀案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒成性

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

副经理懒惰成性

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他们欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮和嗜血成性之外,他们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以已表明它热衷战争、嗜血成性

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

他们怎么能指控巴勒斯坦人民将他们儿童放在杀人成性部队面前?

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

侵略成性占领国,并非进行自卫爱好和平国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持地方网络环境,将大有助于培养有创业精神而依赖成性公民。

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺成性商人,造成信任和紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

公民委员也充当媒体监督者,有效地阻止了广告行业将妇女描写成性玩物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,改变其侵略成性破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

恐怖主义在世界各地断升级除其他外,归咎于容忍或极端主义、根深蒂固仇恨和犯罪者嗜血成性

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:他们否能够安静地坐着并等待下一个嗜杀成性炸弹手出现在他们家门口?

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

事实上,人们需要知道,在自封为王保罗·卡加梅总统及其一伙领导下,卢旺达已经变成一个侵略成性、恐怖主义和流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自侵略成性分离主义表现,并从一开始目要通过武力夺取领土和从根本上改变人口组成。

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人民和社财富和资源受到掠夺,为政治和经济利益建立掠夺成性网络又将这些财富和资源变成了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突地区,掠夺自然资源,特别钻石、黄金、木材和钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍成性战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓成性利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合性办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论打人成性案件还凶杀案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

副经理懒惰

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

,他们欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮和之外,他们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以色列已表明它热衷战争、

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

他们怎么能指控巴勒斯坦人民将他们儿童放在以色列部队面前?

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

以色列是侵略占领国,并非是进行自卫爱好和平国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持地方网络环境,将大有助于培养有创业精神而不是依赖公民。

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺商人,造不信任和紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

公民委员会也充当媒体监督者,有效地阻止了广告行业将妇女描写玩物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社会若不对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,就不会改变其侵略破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

主义在世界各地不断升级除其他外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固仇恨和犯罪者

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:他们是否能够安静地坐着并等待下一个炸弹手出现在他们家门口?

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

事实上,人们需要知道是,在自封为王保罗·卡加梅总统及其一伙领导下,卢旺达已经变一个侵略主义和流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自侵略离主义表现,并从一开始目就是要通过武力夺取领土和从根本上改变人口组

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

歹徒玷污死者名声,给他们亲人造更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实是可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人民和社会财富和资源受到掠夺,为政治和经济利益建立掠夺网络又将这些财富和资源变了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突地区,掠夺自然资源,特别是钻石、黄金、木材和钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合性办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论是打人案件还是凶案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

副经理懒惰

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血,嗜仇,他们欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮和嗜血之外,他们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以色列已表明它热衷战争、嗜血

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

他们怎么能指控巴勒斯坦人民将他们儿童放在杀人以色列部队面前?

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

以色列是侵略占领国,并非是进行自卫爱好和平国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持地方环境,将大有助于培养有创业精神而不是依赖公民。

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺商人,造不信任和紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

公民委员会也充当媒体监督者,有效地阻止了广告行业将妇女描写物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社会若不对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,就不会改变其侵略破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

恐怖主义在世界各地不断升级除其他外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固仇恨和犯罪者嗜血

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:他们是否能够安静地坐着并等待下一个嗜杀炸弹手出现在他们家门口?

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

事实上,人们需要知道是,在自封为王保罗·卡加梅总统及其一伙领导下,卢旺达已经变一个侵略、恐怖主义和流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自侵略分离主义表现,并从一开始目就是要通过武力夺取领土和从根本上改变人口组

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血歹徒玷污死者名声,给他们亲人造更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实是可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人民和社会财富和资源受到掠夺,为政治和经济利益建立掠夺又将这些财富和资源变了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突地区,掠夺自然资源,特别是钻石、黄金、木材和钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论是打人案件还是凶杀案。

声明:以上例句、词分类均由互联资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒成性

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

副经理懒惰成性

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他们欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮和嗜血成性之外,他们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以色列已表明它热衷战争、嗜血成性

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

他们怎么能指控巴勒斯坦人民将他们儿童放在杀人成性以色列部队面前?

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

以色列侵略成性占领国,并非进行自卫爱好和平国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持地方网络环境,将大有助于培养有创业精神而不成性公民。

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺成性商人,造成不信任和紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

公民委员会也充当媒体者,有效地阻止了广告行业将妇女描写成性玩物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社会若不对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,就不会改变其侵略成性破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

恐怖主义在世界各地不断升级除其他外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固仇恨和犯罪者嗜血成性

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:他们否能够安静地坐着并等待下一个嗜杀成性炸弹手出现在他们家门口?

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

事实上,人们需要知道,在自封为王保罗·卡加梅总统及其一伙领导下,卢旺达已经变成一个侵略成性、恐怖主义和流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自侵略成性分离主义表现,并从一开始目要通过武力夺取领土和从根本上改变人口组成。

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人民和社会财富和资源受到掠夺,为政治和经济利益建立掠夺成性网络又将这些财富和资源变成了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突地区,掠夺自然资源,特别钻石、黄金、木材和钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍成性战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓成性利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合性办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论打人成性案件还凶杀案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒成性

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

副经理懒惰成性

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他们欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮嗜血成性之外,他们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以色列已表明它热衷战争、嗜血成性

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

他们怎么能指控巴勒斯坦人民将他们儿童放在杀人成性以色列部队面前?

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

以色列是侵略成性占领国,并非是进行自卫爱好国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持地方网络环境,将大有助于培养有创业精神而不是依赖成性公民。

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张掠夺成性商人,造成不紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

公民委员会也充当媒监督者,有效地阻止了广告行业将妇女描写成性玩物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社会若不对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,就不会改变其侵略成性破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

恐怖主义在世界各地不断升级除其他外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固仇恨犯罪者嗜血成性

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:他们是否能够安静地坐着并等待下一个嗜杀成性炸弹手出现在他们家门口?

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

事实上,人们需要知道是,在自封为王保罗·卡加梅总统及其一伙领导下,卢旺达已经变成一个侵略成性、恐怖主义流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自侵略成性分离主义表现,并从一开始目就是要通过武力夺取领土从根本上改变人口组成。

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实是可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人民社会财富资源受到掠夺,为政治经济利益建立掠夺成性网络又将这些财富资源变成了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突地区,掠夺自然资源,特别是钻石、黄金、木材钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍成性战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓成性利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合性办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论是打人成性案件还是凶杀案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

副经理懒惰

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血,嗜仇欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮和嗜血之外,们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以色列已表明它热衷战争、嗜血

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

们怎么能指控巴勒斯坦人民将儿童放在杀人以色列部队面前?

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

以色列是侵略占领国,并非是进行自卫爱好和平国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持方网络环境,将大有助于培养有创业精神而不是依赖公民。

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺商人,造不信任和紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

公民委员会也充当媒体监督者,有效阻止了广告行业将妇女描写玩物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社会若不对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,就不会改变其侵略破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

恐怖主义在世界各不断升级除其外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固仇恨和犯罪者嗜血

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:们是否能够安着并等待下一个嗜杀炸弹手出现在家门口?

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

事实上,人们需要知道是,在自封为王保罗·卡加梅总统及其一伙领导下,卢旺达已经变一个侵略、恐怖主义和流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自侵略分离主义表现,并从一开始目就是要通过武力夺取领土和从根本上改变人口组

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血歹徒玷污死者名声,给亲人造更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实是可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人民和社会财富和资源受到掠夺,为政治和经济利益建立掠夺网络又将这些财富和资源变了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突区,掠夺自然资源,特别是钻石、黄金、木材和钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论是打人案件还是凶杀案。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,

par nature

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒成性

Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.

副经理懒惰成性

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他们欲望还没有得到满足。

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野蛮和嗜血成性之外,他们没有政治目

Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.

因此,以色列已表明它热衷战争、嗜血成性

Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?

他们怎么能指控巴勒斯坦人将他们儿童放在杀人成性以色列部队面前?

Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.

以色列是侵略成性占领国,并非是进行自卫爱好和平国家。

Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.

促进一种支持地方网络环境,将大有助于培养有创业精神而不是依赖成性

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

产区存在嚣张青年团体和掠夺成性商人,造成不信任和紧张气氛。

Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.

充当媒体监督者,有效地阻止了广告行业将妇女描写成性玩物加以剥削。

Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.

显然,国际社若不对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,就不改变其侵略成性破坏立场。

L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.

恐怖主义在世界各地不断升级除其他外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固仇恨和犯罪者嗜血成性

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我们一起参加这场辩论人:他们是否能够安静地坐着并等待下一个嗜杀成性炸弹手出现在他们家门口?

Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.

事实上,人们需要知道是,在自封为王保罗·卡加梅总统及其一伙领导下,卢旺达已经变成一个侵略成性、恐怖主义和流氓国家。

Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.

这些冲突都来自侵略成性分离主义表现,并从一开始目就是要通过武力夺取领土和从根本上改变人口组成。

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实是可耻

Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.

此外,各国、各国人和社财富和资源受到掠夺,为政治和经济利益建立掠夺成性网络又将这些财富和资源变成了大规模破坏工具。

Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.

在冲突地区,掠夺自然资源,特别是、黄金、木材和钶钽铁矿,用来资助使儿童残忍成性战争机器。

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于争端,联阵运送者常常担心遭流氓成性利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人抢劫。

Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.

这种综合性办法应包括审查《刑法》,以便利发布保护令并确保对每起暴力案件均予以起诉——无论是打人成性案件还是凶杀案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成性 的法语例句

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤,