Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被极为激烈和暴力的。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被极为激烈和暴力的。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部,医疗服务设施组织
三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事为了平衡某一事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其
零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它一项活动的提法已经
合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此由于提交人疑惑
解所致
够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对被
“种族灭绝企图”。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何满或反对
被
“种族灭绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但如果发现存在某种
均衡现象,没必要将它
歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称为一个功的故事,第二天他们又把它
一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误了另一个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上,技术一方面促
了世界全球化,另一方面则将它割裂
更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国被人
缺乏效率,没有什么实际
果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被纯属由部长酌定的事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被要取代过去七年的努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于行动事后都可说成是为了平衡某一事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其说成是零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成是一项活动的提法已经合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成是由于提交人疑惑解所致是
够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
见或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
满或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索罗维察的局势经常被说成是国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在某种均衡现象,没必要将它说成是歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说成具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料征被说成是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称为一个成功的故事,第二天他们又把它说成是一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误说成了另一个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项都说成是“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被说成是要取代过去七年的努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项别建议制定成法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设成三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡某一事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其说成是零
义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成是一项活动的提法已经合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成是由于提交人疑惑解所致是
够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何满或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说成是国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在某种均衡现象,没必要将它说成是歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说成具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成是妨碍将字列入“国家禁止入
”的一个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称为一个成功的故事,第二天他们又把它说成是一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误说成了另一个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项都说成是“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被说成是要取代过去七年的努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定成法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说极
激烈和暴力的。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说了平衡某一事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其说
零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说一项活动的提法已经
合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说由于提交人疑惑
解所致
够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说“种族灭绝企图”。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何满或反对都被说
“种族灭绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米罗维察的局势经常被说
国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但如果发现存在某种
均衡现象,没必要将它说
歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资被说
妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称一个
功的故事,第二天他们又把它说
一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误说了另一个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术一方面促了世界全球化,另一方面则将它割裂
更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说
缺乏效率,没有什么实际
果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说纯属由部长酌定的事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项都说“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被说要取代过去七年的努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项别建议制定
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说激烈和暴力的。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说了平衡某
事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其说
零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说项活动的提法已经
合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说由于提交人疑惑
解所致
够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说“种族灭绝企图”。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何满或反对都被说
“种族灭绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但如果发现存在某种
均衡现象,没必要将它说
歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的
主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某天他们把东帝汶称
功的故事,第二天他们又把它说
失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把字误说
了另
字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术方面促
了世界全球化,另
方面则将它割裂
更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说
缺乏效率,没有什么实际
果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说纯属由部长酌定的事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有位代表把本国政府的第
、第二和第三优先事项都说
“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被说要取代过去七年的努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任行动事后都可说成是为了平衡某一事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其说成是零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成是一项活动的提法已经合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成是由于提交人疑惑解所致是
够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任满或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科特罗维察的局势经常被说成是国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在某种均衡现象,没必要将它说成是歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说成具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称为一个成功的故事,第二天他们又把它说成是一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误说成了另一个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项都说成是“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被说成是要取代过去七年的努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定成法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成极
激烈和暴力的。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成平衡某一事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其说成
零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成一项活动的提法已经
合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成由于提交人疑惑
解所致
够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说成“种族灭绝企图”。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何满或反对都被说成
“种族灭绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米罗维察的局势经常被说成
国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但如果发现存在某种
均衡现象,没必要将它说成
歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说成具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别征被说成
妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称一个成功的故事,第二天他们又把它说成
一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误说成另一个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术一方面促成世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成纯属由部长酌定的事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项都说成“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被说成要取代过去七年的努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供助的八项
别建议制定成法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行事后都可说成是为了平衡
一事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其说成是零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成是一项提法已经
合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成是由于提交人疑惑解所致是
够
。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说成是“族灭绝企图”。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何满或反对都被说成是“
族灭绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察局势经常被说成是国际关切
原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在均衡现象,没必要将它说成是歧视
迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们言论被说成具有煽
性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”一个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
一天他们把东帝汶称为一个成功
故事,第二天他们又把它说成是一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误说成了另一个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小
碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统和许许多多其他成就
认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 情况被说成是纯属由部长酌定
事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府第一、第二和第三优先事项都说成是“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被说成是要取代过去七年努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行工作组关于向恐怖主义提供资助
八项特别建议制定成法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
氛被说成是极为激烈和暴力的。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动后都可说成是为了平衡某一
实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其说成是零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成是一项活动的提法已经合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成是由于提交人疑惑解所致是
够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何满或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说成是国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在某种均衡现象,没必要将它说成是歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说成具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称为一个成功的,
二天他们又把它说成是一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误说成了另一个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国府的
一、
二和
三优先
项都说成是“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被说成是要取代过去七年的努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定成法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。