法语助手
  • 关闭

截然不同的

添加到生词本

séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演角色,真了起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及利益冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小溪流就隔开了二个国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演角色,真了起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切说,它们是涉及利益冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小溪流就隔开了二个国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

执行千年目标进展呈现面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,上存在着若干世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天马拉是一个国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演角色,真起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小里有两种对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地,它们是涉及利益冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚这种情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开二个国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出一些观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种理解。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

个演员能够饰演不同角色,真不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

部小说里有两不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开二个不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指,第㈤项包括两性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

就涉及到“势力”不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

办法所依据概念是,担保权有两个不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

演员能够饰演不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

长报告清楚说了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

长敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演角色,真了起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部说里有两种对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及利益冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条流就隔开了二个国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书清楚说明了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二个不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有股强大和不同力量影响着全世

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是条小小的溪流就隔开了二个不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对类事务不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小就隔开了二个不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

办法所依据概念是,担保权有两个不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部说里有两种性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不利益冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

念之间转换,就呈现出世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人谈判采取了办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是溪流就隔开了二个国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是人类事务理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,