Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年法国,爆发了一场投石党运动。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年法国,爆发了一场投石党运动。
Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
但路易 14 不爱好巴黎 : 投石党给他留下了不好印象 。
Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.
在某些国家,妇女和女童成为投石致死、强奸和暴力压迫对象。
Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.
斩断手脚和投石处死等刑罚存在说明,在索马里
许多地区暴力依然在很大程度上取
了法
。
Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.
会议还有利于就成功
措、尤其是费用、资源需要
措、交换看法,而对于其他具有潜在推销价值
措,亦可投石问路,收集对双方都有利
反馈。
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.
以尼日利亚Amina Lawal案件为例,她被判决要被投石砸死,法庭最近撤消了对她
死刑判决,这并不是作为对抗议
回应,而是出于对诉讼保障
尊重。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在某些国家中有时一些极年幼儿童,有时另一些被认为已经达到成年年龄
儿童,可能被判处遭受极端暴力
惩罚,包括按对某些宗教法
解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在一些国家,有时一些极年幼儿童,还有时一些被认为已经达到成年年龄
儿童,可能被判处遭受极端暴力
惩罚,包括按对某些宗教法
解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
他下一份报告将主要关注与性别相关
各种做法,尤其是传统
做法,如切割生殖器官和涉及体罚
案子,如投石处死通奸妇女,这将导致酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年的法国,爆发了一场投石党运动。
Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
但路易 14 不爱 : 投石党给他留下了不
的印象 。
Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.
在某些国家,妇女和女童成为投石致死、强奸和暴力压迫的象。
Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.
斩断手脚和投石处死等刑罚的存在说明,在索马里的许多地区暴力依然在很大程度上取代了法制。
Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.
此类会还有利于就成功的
措、尤其是费用、资源需要较代的
措、交换看法,而
于其他具有潜在推销价值的
措,亦可投石问路,收集
双方都有利的反馈。
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.
以尼日利亚Amina Lawal的案件为例,她被判决要被投石砸死,法庭最近撤消了她的死刑判决,这并不是作为
的回应,而是出于
诉讼保障的尊重。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在某些国家中有时一些极年幼的儿童,有时另一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按某些宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在一些国家,有时一些极年幼的儿童,还有时一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按某些宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
他的下一份报告将主要关注与性别相关的各种做法,尤其是传统的做法,如切割生殖器官和涉及体罚的案子,如投石处死通奸妇女,这将导致酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年的法国,爆发了一场投石党运动。
Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
但路易 14 不爱好巴黎 : 投石党给他留下了不好的印象 。
Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.
在某些国家,妇女和女童成为投石致、强奸和暴力压迫的
象。
Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.
斩断手脚和投石刑罚的存在说明,在索马里的许多地区暴力依然在很大程度上取代了法制。
Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.
此类会议还有利于就成功的措、尤其是费用、资源需要较代的
措、交换看法,而
于其他具有潜在推销价值的
措,亦可投石问路,收集
都有利的反馈。
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.
以尼日利亚Amina Lawal的案件为例,她被判决要被投石砸,法庭最近撤消了
她的
刑判决,这并不是作为
抗议的回应,而是出于
诉讼保障的尊重。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在某些国家中有时一些极年幼的儿童,有时另一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判遭受极端暴力的惩罚,包括按
某些宗教法的解释,被判
投石击毙刑和截肢。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在一些国家,有时一些极年幼的儿童,还有时一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判遭受极端暴力的惩罚,包括按
某些宗教法的解释,被判
投石击毙刑和截肢。
Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
他的下一份报告将主要关注与性别相关的各种做法,尤其是传统的做法,如切割生殖器官和涉及体罚的案子,如投石通奸妇女,这将导致酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或
罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年的法国,爆发了一场党运动。
Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
但路易 14 不爱好巴黎 : 党给他留下了不好的印象 。
Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.
在某些国家,妇女和女致死、强奸和暴力压迫的对象。
Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.
斩断手脚和处死等刑罚的存在说明,在索马里的许多地区暴力依然在很大程度上取代了法制。
Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.
此类会议还有利于就功的
措、尤其是费用、资源需要较代的
措、交换看法,而对于其他具有潜在推销价值的
措,亦可
问路,收集对双方都有利的反馈。
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.
以尼日利亚Amina Lawal的案件例,她
判决要
砸死,法庭最近撤消了对她的死刑判决,这并不是作
对抗议的回应,而是出于对诉讼保障的尊重。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在某些国家中有时一些极年幼的儿,有时另一些
认
已经达到
年年龄的儿
,可能
判处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某些宗教法的解释,
判处
击毙刑和截肢。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在一些国家,有时一些极年幼的儿,还有时一些
认
已经达到
年年龄的儿
,可能
判处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某些宗教法的解释,
判处
击毙刑和截肢。
Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
他的下一份报告将主要关注与性别相关的各种做法,尤其是传统的做法,如切割生殖器官和涉及体罚的案子,如处死通奸妇女,这将导致酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年的法国,爆发了一场投石。
Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
但路易 14 不爱好巴黎 : 投石给他留下了不好的印象 。
Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.
在某些国家,妇女和女童成为投石致死、强奸和暴力压迫的象。
Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.
斩断手脚和投石处死等刑罚的存在说明,在索马里的许多地区暴力依然在很大程度上取代了法制。
Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.
此类会议还有利就成功的
措、尤其是费用、资源需要较代的
措、交换看法,而
其他具有潜在推销价值的
措,亦可投石问路,收集
双方都有利的反馈。
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.
以尼日利亚Amina Lawal的案件为例,她被判决要被投石砸死,法庭最近撤消了她的死刑判决,这并不是作为
抗议的回应,而是
诉讼保障的尊重。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在某些国家中有时一些极年幼的儿童,有时另一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按某些宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在一些国家,有时一些极年幼的儿童,还有时一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按某些宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
他的下一份报告将主要关注与性别相关的各种做法,尤其是传统的做法,如切割生殖器官和涉及体罚的案子,如投石处死通奸妇女,这将导致酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年法国,爆发了一场投石党运动。
Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
但路易 14 爱
巴黎 : 投石党给他留下了
印象 。
Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.
在某些国家,妇女和女童成为投石致、强奸和暴力压迫
对象。
Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.
斩断手脚和投石处等
罚
存在说明,在索马里
许多地区暴力依然在很大程度上取代了法制。
Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.
此类会议还有利于就成功措、尤其是费用、资源需要较代
措、交换看法,而对于其他具有潜在推销价值
措,亦可投石问路,收集对双方都有利
反馈。
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.
以尼日利亚Amina Lawal案件为例,她被判决要被投石砸
,法庭最近撤消了对她
判决,这并
是作为对抗议
回应,而是出于对诉讼保障
尊重。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在某些国家中有时一些极年幼儿童,有时另一些被认为已经达到成年年龄
儿童,可能被判处遭受极端暴力
惩罚,包括按对某些宗教法
解释,被判处投石击毙
和截肢。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在一些国家,有时一些极年幼儿童,还有时一些被认为已经达到成年年龄
儿童,可能被判处遭受极端暴力
惩罚,包括按对某些宗教法
解释,被判处投石击毙
和截肢。
Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
他下一份报告将主要关注与性别相关
各种做法,尤其是传统
做法,如切割生殖器官和涉及体罚
案子,如投石处
通奸妇女,这将导致酷
或其他残忍、
人道或有辱人格
待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年的法,爆发了一场投石党运动。
Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
但路易 14 不爱好巴黎 : 投石党给他留下了不好的印象 。
Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.
在某,妇女和女童成为投石致死、强奸和暴力压迫的对象。
Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.
斩断手脚和投石处死等刑罚的存在说明,在索马里的许多地区暴力依然在很大程度上取代了法制。
Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.
此类会议还有利于就成功的措、尤其是费用、资源需要较代的
措、交换看法,而对于其他具有潜在推销价值的
措,亦可投石问路,收集对双方都有利的反馈。
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.
以尼日利亚Amina Lawal的案件为例,她被判决要被投石砸死,法庭消了对她的死刑判决,这并不是作为对抗议的回应,而是出于对诉讼保障的尊重。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在某中有时一
极年幼的儿童,有时另一
被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某
宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在一,有时一
极年幼的儿童,还有时一
被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某
宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
他的下一份报告将主要关注与性别相关的各种做法,尤其是传统的做法,如切割生殖器官和涉及体罚的案子,如投石处死通奸妇女,这将导致酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年的法国,爆发了一场投石党运。
Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
路易 14 不爱好巴黎 : 投石党给他留下了不好的印象 。
Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.
在某些国家,妇女和女童成为投石致死、强奸和暴力压迫的对象。
Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.
斩断手脚和投石处死等刑罚的存在说明,在索马里的许多地区暴力依然在很大程度上取代了法制。
Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.
此类会议还有利于就成功的措、尤其
费用、资源需要较代的
措、交换看法,
对于其他具有潜在推销价值的
措,亦可投石问路,收集对双方都有利的反馈。
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.
以尼日利亚Amina Lawal的案件为例,她被判决要被投石砸死,法庭最近撤消了对她的死刑判决,这并不作为对抗议的回应,
于对诉讼保障的尊重。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在某些国家中有时一些极年幼的儿童,有时另一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某些宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在一些国家,有时一些极年幼的儿童,还有时一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某些宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。
Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
他的下一份报告将主要关注与性别相关的各种做法,尤其传统的做法,如切割生殖器官和涉及体罚的案子,如投石处死通奸妇女,这将导致酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年的法国,爆发一场投石党运动。
Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
但路易 14 爱好巴黎 : 投石党给他留
好的印象 。
Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.
在某些国家,妇女和女童成为投石致死、强奸和暴力压迫的对象。
Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.
斩断手脚和投石处死等罚的存在说明,在索马里的许多地区暴力依然在很大程度上取代
法制。
Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.
此类会议还有利于就成功的措、尤其是费用、资源需要较代的
措、交换看法,而对于其他具有潜在推销价值的
措,亦可投石问路,收集对双方都有利的反馈。
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.
以尼日利亚Amina Lawal的案件为例,她被要被投石砸死,法庭最近撤消
对她的死
,这并
是作为对抗议的回应,而是出于对诉讼保障的尊重。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在某些国家中有时一些极年幼的儿童,有时另一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某些宗教法的解释,被
处投石击毙
和截肢。
Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委员会发现,在一些国家,有时一些极年幼的儿童,还有时一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某些宗教法的解释,被
处投石击毙
和截肢。
Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
他的一份报告将主要关注与性别相关的各种做法,尤其是传统的做法,如切割生殖器官和涉及体罚的案子,如投石处死通奸妇女,这将导致酷
或其他残忍、
人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。