法语助手
  • 关闭

抢救措施

添加到生词本

mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果不事声张的外交只是拖延战术,而更早更直接的反应本来能抢救生命,恢复秩序,那么就应毫不迟疑地寻求授权,采取更有力的措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求即采取措施帮助因为这次危机而无家可归者,来赋予适当住房权与目前抢救金融系统同等的优先权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者害影响的家需要更多地投资于减措施,特别包括家一级地方的能力,而这不仅涉及挽救生命,还包括抢救财产谋生手段。

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

还有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主义特别措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻抢救活动、援助受影响人民采取他必要措施,支持美家的武装部队消除恐怖主义攻击威胁的活动,从而帮助实现《联合宪章》的宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,
mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果不事声张的外交只是拖延战术,更早和更直接的反应本来能抢救生命,恢复秩序,那么就应毫不迟疑地寻求权,取更有措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求各国立即措施帮助因为次危机无家可归者,来赋予适当住房权与目前抢救金融系统同等的优先权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者和受灾害影响的国家需要更多地投资于减灾和备灾措施,特别包括国家一级和地方的能不仅涉及挽救生命,还包括抢救财产和谋生手段。

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

还有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主义特别措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻和抢救活动、援助受影响人民和他必要措施,支持美国和他国家的武装部队消除恐怖主义攻击威胁的活动,从帮助实现《联合国宪章》的宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,
mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果不事声张的外拖延战术,而更早和更直接的反应本来能抢救生命,恢复秩序,那么就应毫不迟疑地寻求授权,采取更有力的措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求各国立即采取措施帮助因为这次危机而无家可归者,来赋予适当住房权与目前抢救金融系统同等的优先权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者和受灾害影响的国家需要更多地投资于减灾和备灾措施包括国家一级和地方的能力,而这不仅涉及挽救生命,还包括抢救财产和谋生手段。

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

还有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻和抢救活动、援助受影响人民和采取他必要措施,支持美国和他国家的武装部队消除恐怖主攻击威胁的活动,从而帮助实现《联合国宪章》的宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,
mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果不事声张外交只是拖延战术,而更早和更直接反应本来能抢救生命,恢复秩序,那么就应毫不迟疑地寻求授权,采取更有力措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求各国立即采取措施帮助因为这次危机而无家可归者,来赋予适权与目前抢救金融系统同等权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者和受灾害影响国家需要更多地投资于减灾和备灾措施,特别包括国家一级和地方能力,而这不仅涉及挽救生命,还包括抢救财产和谋生手段。

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

还有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主义特别措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻和抢救活动、援助受影响人民和采取他必要措施,支持美国和他国家武装部队消除恐怖主义攻击威胁活动,从而帮助实现《联合国宪章》宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,
mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果事声张的外交只是拖延战术,而更早和更直接的反应本来能命,恢复秩序,那么就应疑地寻求授权,采取更有力的措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求各国立即采取措施帮助因为这次危机而无家可归者,来赋予适当住房权与目前金融系统同等的优先权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者和受灾害影响的国家需要更多地投资于减灾和备灾措施,特别包括国家一级和地方的能力,而这仅涉及命,还包括财产和谋手段。

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

还有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主义特别措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻和活动、援助受影响人民和采取他必要措施,支持美国和他国家的武装部队消除恐怖主义攻击威胁的活动,从而帮助实现《联合国宪章》的宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,
mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果不事声张外交只是拖延战术,而更早更直接反应本来能抢救生命,恢复秩序,那么就应毫不迟疑寻求授权,采取更有措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求各国立即采取措施帮助因为这次危机而无家可归者,来赋予适当住房权与目前抢救金融系统同等优先权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者受灾害影响国家需要更多投资于减灾备灾措施,特别包括国家一级,而这不仅涉及挽救生命,还包括抢救财产谋生手段。

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

还有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主义特别措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻抢救活动、援助受影响人民采取他必要措施,支持美国他国家武装部队消除恐怖主义攻击威胁活动,从而帮助实现《联合国宪章》宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,
mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果不事声张的外交只是拖延战术,而更早和更直接的反应本来能抢救生命,恢复秩序,那么就应毫不迟疑地寻求授权,采取更有力的措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求各国立即采取措施帮助因为这次危机而无家可归者,来赋予适当住房权抢救金融系的优先权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者和受灾害影响的国家需要更多地投资于减灾和备灾措施,特别包括国家一级和地方的能力,而这不仅涉及挽救生命,还包括抢救财产和谋生手段。

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

还有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主义特别措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻和抢救活动、援助受影响人民和采取他必要措施,支持美国和他国家的武装部队消除恐怖主义攻击威胁的活动,从而帮助实现《联合国宪章》的宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,
mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果不事声张的外交只是拖延战术,而更早和更直接的反应本来命,恢复秩序,那么就应毫不迟疑地寻求授权,采取更有力的措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求各国立即采取措施帮助因为这次危机而无家可归者,来赋予适当住房权与目前金融系统同等的优先权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者和受灾害影响的国家需要更多地投资于减灾和备灾措施,特别包括国家一级和地方的力,而这不仅涉及挽命,还包括财产和谋

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

还有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主义特别措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻和活动、援助受影响人民和采取他必要措施,支持美国和他国家的武装部队消除恐怖主义攻击威胁的活动,从而帮助实现《联合国宪章》的宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,
mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果不事声张的外交只是拖延战术,更早和更直接的反应本来抢救生命,恢复秩序,那么就应毫不迟疑地寻求授权,更有措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求各国立即措施帮助因为这次危机无家可归者,来赋予适当住房权与目前抢救金融系统同等的优先权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者和受灾害影响的国家需要更多地投资于减灾和备灾措施,特别包括国家一级和地方的这不仅涉及挽救生命,还包括抢救财产和谋生手段。

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

还有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主义特别措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻和抢救活动、援助受影响人民和他必要措施,支持美国和他国家的武装部队消除恐怖主义攻击威胁的活动,从帮助实现《联合国宪章》的宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,
mesures de secours

Il ne faudrait pas hésiter à demander l'autorisation de prendre des mesures plus musclées si la diplomatie discrète servait de tactique dilatoire alors qu'une réaction plus rapide et plus directe permettrait de sauver des vies et de rétablir l'ordre.

如果不事声张的外交只是拖延战术,而更早和更直接的反应本来能抢救生命,恢复秩序,应毫不迟疑地寻求授权,采取更有力的措施

À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri.

在此背景下,她要求各国立即采取措施帮助因为这次危机而无家可归者,来赋予适当住房权与目前抢救金融系统同等的优先权。

Les donateurs et les pays exposés à des dangers doivent s'impliquer davantage dans l'atténuation des effets des catastrophes et la préparation des interventions en cas d'urgence, et notamment s'attacher à renforcer les capacités nationales et locales, ce qui inclut l'idée de sauver non seulement des vies, mais également les biens et les moyens d'existence.

捐助者和受灾害影响的国家需要更多地投资于减灾和备灾措施,特别国家一级和地方的能力,而这不仅涉及挽救生命,抢救财产和谋生手段。

En outre, la Diète japonaise a adopté, le 29 octobre, la loi relative aux mesures spéciales de lutte antiterroriste, qui permettra aux forces d'autodéfense d'entreprendre des activités de soutien et de coopération ainsi que de recherche et de sauvetage, de venir en aide aux populations touchées et d'adopter toutes autres mesures nécessaires pour soutenir les activités des forces armées des États-Unis et des autres pays qui cherchent à éliminer la menace d'attaques terroristes, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.

有,日本议会于10月29日通过了反恐怖主义特别措施法案,中允许自卫队进行合作、从事资助、搜寻和抢救活动、援助受影响人民和采取他必要措施,支持美国和他国家的武装部队消除恐怖主义攻击威胁的活动,从而帮助实现《联合国宪章》的宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抢救措施 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人, 抢救措施, 抢救潜水, 抢救稀有动物, 抢救小组, 抢脸,