法语助手
  • 关闭

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

男人们在测量他们度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

可和其他几个头对置。

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

男人们在测量他们度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,如果人们相信拉伯雷,他们将一个银戒穿在他左手

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有没有那么好运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大,怎么也不该完全不去尝试

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

当他对此予以拒绝时,他被按到文件上。

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

在中国东部山东省青市,一种大小西瓜被成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按非正式说明形式。

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔右手食上戴着一枚小小锡制戒,她时不时地用右手大抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

确,他双臂和双手丧失感觉达11个月,并且右手大常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

对于这些人民来说,看到婴儿在母亲子宫里吸吮其大和理解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着一个真正社会和文化革命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

他们后来被要求按先,在他们喝酒之后在白纸上按手,然后在地方官面前在他们不懂高棉文文件按手

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其纹或纹、数字照片和各自声称具有可信度恐惧问题摘要输入数据库。

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反对党候选人提出重大控,置疑选举公正性,包括在用不可抹去墨水涂选民时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式对选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记前战斗人员将集结在40个不同集结地区,然后被送到6个地点接收核查、遣散前导、残疾筛查、照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交人从10岁起右手食就少了一部分,这是被通缉人没有特征,该人是存在,而且查对国家登记处档案表明,该人十全在,没有特别显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程公正性提出了控,包括控使用无法抹掉油墨在选民上作出标记,投票站工作人员和候选人代表对选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰文人说成是一个度当局不感兴趣人,但它曾经将他称为一个引人注目激进分子,报告出他与一个众所周知亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他可以“用捻碎任何人”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦和反度政府讲话证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

男人们在测量他们拇指长度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

拇指可和其他几个指头对置。

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

男人们在测量他们拇指长度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,如果人们相信拉伯雷,他们将一个银戒指穿在他左手拇指

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你拇指吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有没有那么好运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起拇指,怎么也不该完全不去尝试

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

当他对此予以拒绝时,他拇指印被按到文件上。

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和拇指印。

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

部山省青市,一种拇指西瓜被成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按拇指指印非正式说明形式。

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔右手食指上戴着一枚锡制戒指,她时不时地用右手拇指抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

确,他双臂和双手丧失感觉达11个月,并且右手拇指常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

对于这些人民来说,看到婴儿在母亲子宫里吸吮其拇指和理解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着一个真正社会和文化革命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

他们后来被要求按拇指手印:首先,在他们喝酒之后在白纸上按手印,然后在地方长官面前在他们不懂高棉文文件按手印。

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合提出难民地位要求者,均应将其指纹或拇指纹、数字照片和各自声称具有可信度恐惧问题摘要输入数据库。

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反对党候选人提出重指控,置疑选举公正性,包括在用不可抹去墨水涂选民拇指时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式对选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记前战斗人员将集结在40个不同集结地区,然后被送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交人从10岁起右手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉人没有特征,该人是存在,而且查对家登记处档案表明,该人十指全在,没有特别显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉油墨在选民拇指上作出标记,投票站工作人员和候选人代表对选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰文人说成是一个印度当局不感兴趣人,但它曾经将他称为一个引人注目激进分子,报告指出他与一个众所周知亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他可以“用拇指捻碎任何人”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦和反印度政府讲话证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

男人们在测量拇指长度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

拇指可和其几个指头对置。

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

男人们在测量拇指长度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,如果人们相信拉伯雷,们将一个银戒指穿在左手拇指

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你拇指吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有没有那么好运气呢,我犹豫了一下,来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

对此予以拒绝时,拇指印被按到文件上。

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和拇指印。

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

在中国东部山东省青市,一种拇指大小西瓜被成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按拇指指印非正式说明形式。

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔右手食指上戴着一枚小小锡制戒指,她时不时地用右手大拇指抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

确,臂和手丧失感觉达11个月,并且右手大拇指常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

对于这些人民来说,看到婴儿在母亲子宫里吸吮其大拇指和理解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着一个真正社会和文化革命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

们后来被要求按拇指手印:首先,在们喝酒之后在白纸上按手印,然后在地方长官面前在们不懂高棉文文件按手印。

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其指纹或拇指纹、数字照片和各自声称具有可信度恐惧问题摘要输入数据库。

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反对党候选人提出重大指控,置疑选举公正性,包括在用不可抹去墨水涂选民拇指时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式对选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记前战斗人员将集结在40个不同集结地区,然后被送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交人10岁起右手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉人没有特征,该人是存在,而且查对国家登记处档案表明,该人十指全在,没有特别显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉油墨在选民拇指上作出标记,投票站工作人员和候选人代表对选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰文人说成是一个印度当局不感兴趣人,但它曾经将称为一个引人注目激进分子,报告指出与一个众所周知亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党联系,并且说,曾经威胁移民当局,可以“用拇指捻碎任何人”,还提出了关于发表亲卡利斯坦和反印度政府讲话证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

男人们在测量他们拇指的长度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

拇指可和其他几个指头对置。

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

男人们在测量他们拇指的长度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,如果人们相信拉伯雷,他们将一个银戒指穿在他的左手拇指

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你的大拇指吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

当他对此予以,他的拇指印被按到文件上。

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和拇指印。

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

在中国东部山东省青市,一种拇指大小的西瓜被成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按拇指指印的非正说明的形

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

塔右手食指上戴着一枚小小的锡制戒指,她地用右手大拇指抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

的确,他的双臂和双手丧失感觉达11个月,并且右手大拇指常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

对于这些人民来说,看到婴儿在母亲的子宫里吸吮其大拇指和理解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着一个真正的社会和文化革命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

他们后来被要求按拇指手印:首先,在他们喝酒之后在白纸上按手印,然后在地方长官面前在他们不懂的高棉文文件按手印。

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其指纹或拇指纹、数字照片和各自声称的具有可信度的恐惧问题摘要输入数据库。

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反对党候选人提出重大指控,置疑选举的公正性,包括在用不可抹去的墨水涂选民的拇指遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方对选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记的前战斗人员将集结在40个不同集结地区,然后被送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交人从10岁起右手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉的人没有的特征,该人是存在的,而且查对国家登记处的档案表明,该人十指全在,没有特别的显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程的公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉的油墨在选民拇指上作出标记,投票站工作人员和候选人代表对选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰文人说成是一个印度当局不感兴趣的人,但它曾经将他称为一个引人注目的激进分子,报告指出他与一个众所周知的亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党的联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他可以“用拇指捻碎任何人”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦和反印度政府的讲话的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

男人们在测量他们拇指的长度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

拇指可和其他几个指头对置。

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

男人们在测量他们拇指的长度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,如果人们相信拉伯雷,他们将一个银戒指穿在他的左手拇指

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你的大拇指吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

当他对此予以拒绝时,他的拇指被按到文件上。

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和拇指

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

在中国东部山东省青市,一种拇指大小的西瓜被成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按拇指的非正式说明的形式。

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔右手食指上戴着一枚小小的锡制戒指,她时不时地用右手大拇指抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

的确,他的双臂和双手丧失感觉达11个月,并且右手大拇指常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

对于这些人民来说,看到婴儿在母亲的子宫里吸吮其大拇指和理解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着一个真正的社会和文化革命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

他们来被要求按拇指:首先,在他们喝酒之在白纸上按手在地方长官面前在他们不懂的高棉文文件按手

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其指纹或拇指纹、数字照片和各自声称的具有可信度的恐惧问题摘要输入数据库。

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反对党候选人提出重大指控,置疑选举的公正性,包括在用不可抹去的墨水涂选民的拇指时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式对选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记的前战斗人员将集结在40个不同集结地区,被送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交人从10岁起右手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉的人没有的特征,该人是存在的,而且查对国家登记处的档案表明,该人十指全在,没有特别的显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程的公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉的油墨在选民拇指上作出标记,投票站工作人员和候选人代表对选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰文人说成是一个度当局不感兴趣的人,但它曾经将他称为一个引人注目的激进分子,报告指出他与一个众所周知的亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党的联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他可以“用拇指捻碎任何人”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦和反度政府的讲话的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

们在测量他们拇指的长度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

拇指可和其他几个指头置。

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

们在测量他们拇指的长度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,们相信拉伯雷,他们将一个银戒指穿在他的左手拇指

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你的大拇指吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

当他此予以拒绝时,他的拇指印被按到文件上。

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和拇指印。

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

在中国东部山东省青市,一种拇指大小的西瓜被成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按拇指指印的非正式说明的形式。

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔右手食指上戴着一枚小小的锡制戒指,她时不时地用右手大拇指抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

的确,他的双臂和双手丧失感觉达11个月,并且右手大拇指常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

于这些民来说,看到婴儿在母亲的子宫里吸吮其大拇指和理解虐待母亲意味着待儿童标志着一个真正的社会和文化革命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

他们后来被要求按拇指手印:首先,在他们喝酒之后在白纸上按手印,然后在地方长官面前在他们不懂的高棉文文件按手印。

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其指纹或拇指纹、数字照片和各自声称的具有可信度的恐惧问题摘要输入数据库。

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反党候选提出重大指控,置疑选举的公正性,包括在用不可抹去的墨水涂选民的拇指时遇到问题以及称投票站工作员及候选代表以不当方式选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记的前战斗员将集结在40个不同集结地区,然后被送到6个地点接收核查、遣散前指导、疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交从10岁起右手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉的没有的特征,该是存在的,而且查国家登记处的档案表明,该十指全在,没有特别的显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反派候选选举进程的公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉的油墨在选民拇指上作出标记,投票站工作员和候选代表选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰文说成是一个印度当局不感兴趣的,但它曾经将他称为一个引注目的激进分子,报告指出他与一个众所周知的亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党的联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他可以“用拇指捻碎任何”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦和反印度政府的讲话的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

男人们在测量他们拇指的长度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

拇指他几个指头对置。

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

男人们在测量他们拇指的长度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,如果人们相信拉伯雷,他们将一个银戒指穿在他的左手拇指

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你的大拇指吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

当他对此予以拒绝时,他的拇指按到文件上。

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名拇指印。

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

在中国东部山东省青市,一种拇指大小的西瓜成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权以采取由有关家庭成员签字或按拇指指印的非正式说明的形式。

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔右手食指上戴着一枚小小的锡制戒指,她时不时地用右手大拇指抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

的确,他的双臂双手丧失感觉达11个月,并且右手大拇指常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

对于这些人民来说,看到婴儿在母亲的子宫里吸吮拇指理解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着一个真正的社会文化革命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

他们后来拇指手印:首先,在他们喝酒之后在白纸上按手印,然后在地方长官面前在他们不懂的高棉文文件按手印。

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合国提出难民地位者,均应将指纹或拇指纹、数字照片各自声称的具有信度的恐惧问题摘输入数据库。

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反对党候选人提出重大指控,置疑选举的公正性,包括在用不抹去的墨水涂选民的拇指时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式对选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记的前战斗人员将集结在40个不同集结地区,然后送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交人从10岁起右手食指拇指就少了一部分,这是通缉的人没有的特征,该人是存在的,而且查对国家登记处的档案表明,该人十指全在,没有特别的显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程的公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉的油墨在选民拇指上作出标记,投票站工作人员候选人代表对选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰文人说成是一个印度当局不感兴趣的人,但它曾经将他称为一个引人注目的激进分子,报告指出他与一个众所周知的亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党的联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他以“用拇指捻碎任何人”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦反印度政府的讲话的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

人们在测量他们拇指的长度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

拇指可和其他几个指头

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

人们在测量他们拇指的长度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,如果人们相信拉伯雷,他们将一个银戒指穿在他的左手拇指

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你的大拇指吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

当他此予以拒绝时,他的拇指印被按到件上。

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和拇指印。

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

在中国东部山东省青市,一种拇指大小的西瓜被成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按拇指指印的非正式说明的形式。

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔右手食指上戴着一枚小小的锡制戒指,她时不时地用右手大拇指抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

的确,他的双臂和双手丧失感觉达11个月,并且右手大拇指常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

于这些人民来说,看到婴儿在母亲的子宫里吸吮其大拇指和理解虐待母亲意味着残酷待儿童标志着一个真正的社会和命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

他们后来被要求按拇指手印:首先,在他们喝酒之后在白纸上按手印,然后在地方长官面前在他们不懂的高棉件按手印。

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其指纹或拇指纹、数字照片和各自声称的具有可信度的恐惧问题摘要输入数据库。

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反党候选人提出重大指控,疑选举的公正性,包括在用不可抹去的墨水涂选民的拇指时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记的前战斗人员将集结在40个不同集结地区,然后被送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交人从10岁起右手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉的人没有的特征,该人是存在的,而且查国家登记处的档案表明,该人十指全在,没有特别的显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反派候选人选举进程的公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉的油墨在选民拇指上作出标记,投票站工作人员和候选人代表选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰人说成是一个印度当局不感兴趣的人,但它曾经将他称为一个引人注目的激进分子,报告指出他与一个众所周知的亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党的联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他可以“用拇指捻碎任何人”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦和反印度政府的讲话的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

男人们在测量他们拇指的长度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

拇指可和其他几个指头对置。

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

男人们在测量他们拇指的长度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,如果人们相信拉伯雷,他们将一个银戒指穿在他的左手拇指

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你的大拇指吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

当他对此予以拒绝时,他的拇指印被按到文件

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和拇指印。

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

在中国东部山东省青市,一种拇指大小的西瓜被成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按拇指指印的非正式说明的形式。

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔右手食指戴着一枚小小的锡制戒指,她时不时地用右手大拇指抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

的确,他的双臂和双手丧失感觉达11个月,并且右手大拇指常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

对于这些人民来说,看到婴儿在母亲的子宫里吸吮其大拇指和理解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着一个真正的社会和文化革命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

他们后来被要求按拇指手印:首先,在他们喝酒之后在按手印,然后在地方长官面前在他们不懂的高棉文文件按手印。

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其指纹或拇指纹、数字照片和各自声称的具有可信度的恐惧问题摘要输入数据

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反对党候选人提出重大指控,置疑选举的公正性,包括在用不可抹去的墨水涂选民的拇指时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式对选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记的前战斗人员将集结在40个不同集结地区,然后被送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交人从10岁起右手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉的人没有的特征,该人是存在的,而且查对国家登记处的档案表明,该人十指全在,没有特别的显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程的公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉的油墨在选民拇指作出标记,投票站工作人员和候选人代表对选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰文人说成是一个印度当局不感兴趣的人,但它曾经将他称为一个引人注目的激进分子,报告指出他与一个众所周知的亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党的联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他可以“用拇指捻碎任何人”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦和反印度政府的讲话的证据。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,

pouce
pouce www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !

男人们在测量他们拇指的长度!

Le pouce est opposable aux autres doigts.

拇指可和其他几个指头对置。

Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!

男人们在测量他们拇指的长度!

De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.

而且,如果人们相信拉伯雷,他们将一个银戒指穿在他的左手拇指

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你的拇指吗?

Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...

不知道我有有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来做过,最终还是伸出手,竖起拇指,怎么也不该完全不去尝试的。

Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.

当他对此予以拒绝时,他的拇指印被按到文件上。

L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.

行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和拇指印。

Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.

在中国东部山东省青市,一种拇指小的西瓜被成功培育。

Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.

这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按拇指指印的非正式说明的形式。

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔手食指上戴着一枚小小的锡制戒指,她时不时地用拇指抚摩一下。

En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.

的确,他的双臂和双手丧失感觉达11个月,并且拇指常年感到不适。

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

对于这些人民来说,看到婴儿在母亲的子宫里吸吮其拇指和理解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着一个真正的社会和文化革命。

On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.

他们后来被要求按拇指手印:首先,在他们喝酒之后在白纸上按手印,然后在地方长官面前在他们不懂的高棉文文件按手印。

Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.

凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其指纹或拇指纹、数字照片和各自声称的具有可信度的恐惧问题摘要输入数据库。

Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.

不过,若干反对党候选人提出重指控,置疑选举的公正性,包括在用不可抹去的墨水涂选民的拇指时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式对选民施加影响等。

Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.

预先登记的前战斗人员将集结在40个不同集结地区,然后被送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。

6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.

6 提交人从10岁起手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉的人有的特征,该人是存在的,而且查对国家登记处的档案表明,该人十指全在,有特别的显著标记。

Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.

各位成员还将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程的公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉的油墨在选民拇指上作出标记,投票站工作人员和候选人代表对选民施加不当影响。

En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.

现在它将撰文人说成是一个印度当局不感兴趣的人,但它曾经将他称为一个引人注目的激进分子,报告指出他与一个众所周知的亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党的联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他可以“用拇指捻碎任何人”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦和反印度政府的讲话的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拇指 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


拇内翻, 拇收肌, 拇外翻, 拇弯屈, 拇长展肌, 拇指, 拇指的可对置性, 拇指对掌肌, 拇指痉曲, 拇指整复术,