法语助手
  • 关闭

拉丁文

添加到生词本

latin, -e] 法 语助 手

L’origine du mot luxury est le mot latin lux qui signifie lumière.

奢侈品(Luxury)源的“光”(Lux)。

Que veut dire cette phrase latine?

这句是什么意思? On sait ce que parler veut dire. 话里的含意已经听出来了。

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

本中出现错误的姓名,在问题解决后进行音译。

Éduquer (educare, de ex-ducere en latin), c'est élever ou, plus précisément, conduire à partir d'un point.

教育一词(在原为educare,它源自ex-ducere)指的是培养,或更准确而言,它指的是提拔。

On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”.

有与会者认为,“自动”比“自行”更能表达术语“在法律上”的意思。

Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre paraisse à première vue très traditionnelle, sa formulation latine ancienne ne doit pas induire en erreur.

虽然引渡或起诉的义务,乍看之下,似乎是一个常传统的义务,但我们不应该被它古老的形式所欺骗。

Il est important, dans ce contexte, que les infrastructures technologiques et les applications soient pleinement compatibles avec les scripts latin, non latins et bidirectionnels.

在这种情况下,一项重要术要求,就是必需确保提供完全支持和双向字母的基础设施和应用程序。

Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.

有与会者认为,用给各条款编号对不熟悉这种编号的使用者来说可能成为问题。

Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

不过,国王给圣约翰大举行弥撒前,倒应该先打听一下,圣约翰大是否喜欢听用普罗旺斯口音唱的赞美诗。”

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他外,我尤其要提,使用教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭道待遇以及存在族裔歧视现象。

Former (du latin trahere ou tragere), c'est amener ou tirer, dans un sens collectif; cela implique une certaine discipline. On tire pour aligner (comme les wagons d'un train).

培训(在原为trahere或tragere)指的是具有集体意义的动或牵引,它含有纪律的意义——即动后使成为一条线(如同一列火车)。

De même, il semble qu'il vaudrait mieux ne pas éliminer complètement la formulation latine de l'obligation en cause, puisqu'elle est encore utilisée tant dans la pratique législative que dans la doctrine.

完全去除该项义务的来源也似乎不妥,因为立法实践和理论都还保留了这一来源。

L'Équipe recommande aux États Membres qui souhaitent proposer l'ajout d'un nom à la Liste de communiquer dorénavant à la fois ce nom dans l'alphabet d'origine et sa transcription dans l'alphabet latin.

监测组建议,会员国提议在名单中增列姓名时,应酌情不仅提交音译姓名,而且应提交姓名的原文。

L'intervenant rappelle que le Comité de l'information a reconnu que les infrastructures technologiques à l'ONU sont fondées sur les caractères latins, ce qui entraîne des difficultés lorsque d'autres caractères sont utilisés.

他忆及,新闻委员会已认识,联合国术基础设施是基字,因此在处理和双向文字方面会产生困难。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许在公务中使用官方语言以外的其他语言,其中包括在官方文件中使用拼写个姓名。

Certains membres de la Commission ont dit douter de l'opportunité d'employer la formule latine aut dedere aut judicare, surtout en ce qui concerne le mot « judicare », qui n'est pas véritablement l'équivalent de « poursuivre ».

使用“aut dedere aut judicare”这一提法,尤其是对“judicare”这一术语并没有准确体现“起诉”这一术语的范围,各位成员表达了某些疑虑。

Il a été répondu que cette numérotation était conforme à la présentation suivie dans d'autres instruments de la CNUDCI, par exemple à l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

对此,有与会者指出,用编号符合贸易法委员会其他文书中采用的做法,例如《贸易法委员会电子商务示范法》第5条之二中采用的做法。

Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.

新闻部继续与信息术事务司密切合作,以确保网络作者所使用的软件完全支持和双向脚本。

Mieux vaut l'exprimer en langage courant plutôt que d'employer l'expression latine, d'autant plus que la Cour internationale de Justice a utilisé à plusieurs reprises l'expression « erga omnes » dans un sens différent, ce qui risque de créer la confusion.

这里最好是用方言而不用,尤其是国际法院多次使用“erga omnes(普遍性)一词来指其他东西因此可能造成混淆。

Il est intéressant d'ailleurs de noter qu'en français formation (du grec morphe et du latin forma) a aussi cette connotation de discipline collective, le sens de façonner ou de mettre en forme pour insérer dans un cadre plus large.

有趣的是,(法文中的)`formation'(训练或培养)(它源自希腊文中的morphe和中的forma)具有同样的集体纪律含义,即它的本来含义是形成或促成适当的格式以期纳入一个更大的单位之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉丁文 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,
latin, -e] 法 语助 手

L’origine du mot luxury est le mot latin lux qui signifie lumière.

奢侈品(Luxury)源于拉丁文的“光”(Lux)。

Que veut dire cette phrase latine?

这句拉丁文是什么意思? On sait ce que parler veut dire. 话里的含意已经听出来了。

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

拉丁文本中出现错误的姓名,在问题解决后进行音译。

Éduquer (educare, de ex-ducere en latin), c'est élever ou, plus précisément, conduire à partir d'un point.

教育一词(在拉丁文原为educare,它源自ex-ducere)指的是培养,或更准确而言,它指的是提拔。

On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”.

有与会者认为,“自动”比“自行”更能表达拉丁文术语“在法律上”的意思。

Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre paraisse à première vue très traditionnelle, sa formulation latine ancienne ne doit pas induire en erreur.

虽然引渡或起诉的义务,乍看之下,似乎是一个统的义务,但我们不该被它古老的拉丁文形式所欺骗。

Il est important, dans ce contexte, que les infrastructures technologiques et les applications soient pleinement compatibles avec les scripts latin, non latins et bidirectionnels.

在这种情况下,一项重要术要求,就是必需确保提供完全支持拉丁文拉丁文和双向字母的基础设施和序。

Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.

有与会者认为,拉丁文给各条款编号对于不熟悉这种编号的使者来说可能成为问题。

Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

不过,国王给圣约翰大人举行弥撒前,倒该先打听一下,圣约翰大人是否喜欢听普罗旺斯口音唱的拉丁文赞美诗。”

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他外,我尤其要提到,使拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到人道待遇以及存在族裔歧视现象。

Former (du latin trahere ou tragere), c'est amener ou tirer, dans un sens collectif; cela implique une certaine discipline. On tire pour aligner (comme les wagons d'un train).

培训(在拉丁文原为trahere或tragere)指的是具有集体意义的拉动或牵引,它含有纪律的意义——即拉动后使成为一条线(如同一列火车)。

De même, il semble qu'il vaudrait mieux ne pas éliminer complètement la formulation latine de l'obligation en cause, puisqu'elle est encore utilisée tant dans la pratique législative que dans la doctrine.

完全去除该项义务的拉丁文来源也似乎不妥,因为立法实践和理论都还保留了这一来源。

L'Équipe recommande aux États Membres qui souhaitent proposer l'ajout d'un nom à la Liste de communiquer dorénavant à la fois ce nom dans l'alphabet d'origine et sa transcription dans l'alphabet latin.

监测组建议,会员国提议在名单中增列姓名时,酌情不仅提交拉丁文音译姓名,而且提交姓名的原文。

L'intervenant rappelle que le Comité de l'information a reconnu que les infrastructures technologiques à l'ONU sont fondées sur les caractères latins, ce qui entraîne des difficultés lorsque d'autres caractères sont utilisés.

他忆及,新闻委员会已认识到,联合国术基础设施是基于拉丁文字,因此在处理拉丁和双向文字方面会产生困难。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许在公务中使官方语言以外的其他语言,其中包括在官方文件中使拉丁文拼写个人姓名。

Certains membres de la Commission ont dit douter de l'opportunité d'employer la formule latine aut dedere aut judicare, surtout en ce qui concerne le mot « judicare », qui n'est pas véritablement l'équivalent de « poursuivre ».

对于使拉丁文“aut dedere aut judicare”这一提法,尤其是对于“judicare”这一术语并没有准确体现“起诉”这一术语的范围,各位成员表达了某些疑虑。

Il a été répondu que cette numérotation était conforme à la présentation suivie dans d'autres instruments de la CNUDCI, par exemple à l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

对此,有与会者指出,拉丁文编号符合贸易法委员会其他文书中采的做法,例如《贸易法委员会电子商务示范法》第5条之二中采的做法。

Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.

新闻部继续与信息术事务司密切合作,以确保网络作者所使的软件完全支持拉丁文拉丁文和双向脚本。

Mieux vaut l'exprimer en langage courant plutôt que d'employer l'expression latine, d'autant plus que la Cour internationale de Justice a utilisé à plusieurs reprises l'expression « erga omnes » dans un sens différent, ce qui risque de créer la confusion.

这里最好是方言而不拉丁文,尤其是国际法院多次使“erga omnes(普遍性)一词来指其他东西因此可能造成混淆。

Il est intéressant d'ailleurs de noter qu'en français formation (du grec morphe et du latin forma) a aussi cette connotation de discipline collective, le sens de façonner ou de mettre en forme pour insérer dans un cadre plus large.

有趣的是,(法文中的)`formation'(训练或培养)(它源自希腊文中的morphe和拉丁文中的forma)具有同样的集体纪律含义,即它的本来含义是形成或促成适当的格式以期纳入一个更大的单位之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉丁文 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,
latin, -e] 法 语助 手

L’origine du mot luxury est le mot latin lux qui signifie lumière.

奢侈品(Luxury)源于拉丁文“光”(Lux)。

Que veut dire cette phrase latine?

这句拉丁文是什么意思? On sait ce que parler veut dire. 话里含意已经听出来了。

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

拉丁文本中出现错误姓名,在问题解决后进行音译。

Éduquer (educare, de ex-ducere en latin), c'est élever ou, plus précisément, conduire à partir d'un point.

教育一词(在拉丁文原为educare,它源自ex-ducere)指是培养,或更准确而言,它指是提拔。

On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”.

有与会者认为,“自动”比“自行”更能表达拉丁文术语“在法律上”意思。

Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre paraisse à première vue très traditionnelle, sa formulation latine ancienne ne doit pas induire en erreur.

虽然引渡或起诉,乍看之下,似乎是一个非常传统们不应该被它古老拉丁文形式所欺骗。

Il est important, dans ce contexte, que les infrastructures technologiques et les applications soient pleinement compatibles avec les scripts latin, non latins et bidirectionnels.

在这种情况下,一项重要术要求,就是必需确保提供完全支持拉丁文、非拉丁文和双向字母设施和应用程序。

Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.

有与会者认为,用拉丁文给各条款编号对于不熟悉这种编号使用者来说可能成为问题。

Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

不过,国王给圣约翰大人举行弥撒前,倒应该先打听一下,圣约翰大人是否喜欢听用普罗旺斯口音唱拉丁文赞美诗。”

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他外,尤其要提到,使用拉丁文教学摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人道待遇以及存在族裔歧视现象。

Former (du latin trahere ou tragere), c'est amener ou tirer, dans un sens collectif; cela implique une certaine discipline. On tire pour aligner (comme les wagons d'un train).

培训(在拉丁文原为trahere或tragere)指是具有集体意义拉动或牵引,它含有纪律意义——即拉动后使成为一条线(如同一列火车)。

De même, il semble qu'il vaudrait mieux ne pas éliminer complètement la formulation latine de l'obligation en cause, puisqu'elle est encore utilisée tant dans la pratique législative que dans la doctrine.

完全去除该项义拉丁文来源也似乎不妥,因为立法实践和理论都还保留了这一来源。

L'Équipe recommande aux États Membres qui souhaitent proposer l'ajout d'un nom à la Liste de communiquer dorénavant à la fois ce nom dans l'alphabet d'origine et sa transcription dans l'alphabet latin.

监测组建议,会员国提议在名单中增列姓名时,应酌情不仅提交拉丁文音译姓名,而且应提交姓名原文。

L'intervenant rappelle que le Comité de l'information a reconnu que les infrastructures technologiques à l'ONU sont fondées sur les caractères latins, ce qui entraîne des difficultés lorsque d'autres caractères sont utilisés.

他忆及,新闻委员会已认识到,联合国设施是拉丁文字,因此在处理非拉丁和双向文字方面会产生困难。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许在公中使用官方语言以外其他语言,其中包括在官方文件中使用拉丁文拼写个人姓名。

Certains membres de la Commission ont dit douter de l'opportunité d'employer la formule latine aut dedere aut judicare, surtout en ce qui concerne le mot « judicare », qui n'est pas véritablement l'équivalent de « poursuivre ».

对于使用拉丁文“aut dedere aut judicare”这一提法,尤其是对于“judicare”这一术语并没有准确体现“起诉”这一术语范围,各位成员表达了某些疑虑。

Il a été répondu que cette numérotation était conforme à la présentation suivie dans d'autres instruments de la CNUDCI, par exemple à l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

对此,有与会者指出,用拉丁文编号符合贸易法委员会其他文书中采用做法,例如《贸易法委员会电子商示范法》第5条之二中采用做法。

Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.

新闻部继续与信息术事司密切合作,以确保网络作者所使用软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。

Mieux vaut l'exprimer en langage courant plutôt que d'employer l'expression latine, d'autant plus que la Cour internationale de Justice a utilisé à plusieurs reprises l'expression « erga omnes » dans un sens différent, ce qui risque de créer la confusion.

这里最好是用方言而不用拉丁文,尤其是国际法院多次使用“erga omnes(普遍性)一词来指其他东西因此可能造成混淆。

Il est intéressant d'ailleurs de noter qu'en français formation (du grec morphe et du latin forma) a aussi cette connotation de discipline collective, le sens de façonner ou de mettre en forme pour insérer dans un cadre plus large.

有趣是,(法文中)`formation'(训练或培养)(它源自希腊文中morphe和拉丁文forma)具有同样集体纪律含义,即它本来含义是形成或促成适当格式以期纳入一个更大单位之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 拉丁文 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,
latin, -e] 法 语助 手

L’origine du mot luxury est le mot latin lux qui signifie lumière.

奢侈品(Luxury)源于拉丁的“光”(Lux)。

Que veut dire cette phrase latine?

这句拉丁是什么意思? On sait ce que parler veut dire. 话里的含意已经听出来了。

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

拉丁本中出现错误的姓名,在问题解决后进行音译。

Éduquer (educare, de ex-ducere en latin), c'est élever ou, plus précisément, conduire à partir d'un point.

教育一词(在拉丁原为educare,源自ex-ducere)指的是培养,或更准确而言,指的是提拔。

On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”.

有与会者认为,“自动”比“自行”更能表达拉丁术语“在法律上”的意思。

Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre paraisse à première vue très traditionnelle, sa formulation latine ancienne ne doit pas induire en erreur.

虽然引渡或起诉的义务,乍看之下,似乎是一个非常传统的义务,但我们不应古老的拉丁形式所欺骗。

Il est important, dans ce contexte, que les infrastructures technologiques et les applications soient pleinement compatibles avec les scripts latin, non latins et bidirectionnels.

在这种情况下,一项重要术要求,就是必需确保提供完全支持拉丁、非拉丁向字母的基础设施应用程序。

Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.

有与会者认为,用拉丁给各条款编号对于不熟悉这种编号的使用者来说可能成为问题。

Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

不过,国王给圣约翰大人举行弥撒前,倒应先打听一下,圣约翰大人是否喜欢听用普罗旺斯口音唱的拉丁赞美诗。”

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他外,我尤其要提到,使用拉丁教学的摩尔多瓦学校最近关闭,儿童遭到非人道待遇以及存在族裔歧视现象。

Former (du latin trahere ou tragere), c'est amener ou tirer, dans un sens collectif; cela implique une certaine discipline. On tire pour aligner (comme les wagons d'un train).

培训(在拉丁原为trahere或tragere)指的是具有集体意义的拉动或牵引,含有纪律的意义——即拉动后使成为一条线(如同一列火车)。

De même, il semble qu'il vaudrait mieux ne pas éliminer complètement la formulation latine de l'obligation en cause, puisqu'elle est encore utilisée tant dans la pratique législative que dans la doctrine.

完全去除项义务的拉丁来源也似乎不妥,因为立法实践理论都还保留了这一来源。

L'Équipe recommande aux États Membres qui souhaitent proposer l'ajout d'un nom à la Liste de communiquer dorénavant à la fois ce nom dans l'alphabet d'origine et sa transcription dans l'alphabet latin.

监测组建议,会员国提议在名单中增列姓名时,应酌情不仅提交拉丁音译姓名,而且应提交姓名的原

L'intervenant rappelle que le Comité de l'information a reconnu que les infrastructures technologiques à l'ONU sont fondées sur les caractères latins, ce qui entraîne des difficultés lorsque d'autres caractères sont utilisés.

他忆及,新闻委员会已认识到,联合国术基础设施是基于拉丁字,因此在处理非拉丁字方面会产生困难。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许在公务中使用官方语言以外的其他语言,其中包括在官方件中使用拉丁拼写个人姓名。

Certains membres de la Commission ont dit douter de l'opportunité d'employer la formule latine aut dedere aut judicare, surtout en ce qui concerne le mot « judicare », qui n'est pas véritablement l'équivalent de « poursuivre ».

对于使用拉丁“aut dedere aut judicare”这一提法,尤其是对于“judicare”这一术语并没有准确体现“起诉”这一术语的范围,各位成员表达了某些疑虑。

Il a été répondu que cette numérotation était conforme à la présentation suivie dans d'autres instruments de la CNUDCI, par exemple à l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

对此,有与会者指出,用拉丁编号符合贸易法委员会其他书中采用的做法,例如《贸易法委员会电子商务示范法》第5条之二中采用的做法。

Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.

新闻部继续与信息术事务司密切合作,以确保网络作者所使用的软件完全支持拉丁、非拉丁向脚本。

Mieux vaut l'exprimer en langage courant plutôt que d'employer l'expression latine, d'autant plus que la Cour internationale de Justice a utilisé à plusieurs reprises l'expression « erga omnes » dans un sens différent, ce qui risque de créer la confusion.

这里最好是用方言而不用拉丁,尤其是国际法院多次使用“erga omnes(普遍性)一词来指其他东西因此可能造成混淆。

Il est intéressant d'ailleurs de noter qu'en français formation (du grec morphe et du latin forma) a aussi cette connotation de discipline collective, le sens de façonner ou de mettre en forme pour insérer dans un cadre plus large.

有趣的是,(法中的)`formation'(训练或培养)(源自希腊中的morphe拉丁中的forma)具有同样的集体纪律含义,即的本来含义是形成或促成适当的格式以期纳入一个更大的单位之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉丁文 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,
latin, -e] 法 语助 手

L’origine du mot luxury est le mot latin lux qui signifie lumière.

奢侈品(Luxury)源于拉丁文“光”(Lux)。

Que veut dire cette phrase latine?

这句拉丁文什么意思? On sait ce que parler veut dire. 话里含意已经听出来了。

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

拉丁文本中出现错误姓名,在问题解决后进音译。

Éduquer (educare, de ex-ducere en latin), c'est élever ou, plus précisément, conduire à partir d'un point.

教育一词(在拉丁文原为educare,它源自ex-ducere)培养,或更准确而言,它提拔。

On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”.

有与会者认为,“自动”比“自”更能表达拉丁文术语“在法律上”意思。

Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre paraisse à première vue très traditionnelle, sa formulation latine ancienne ne doit pas induire en erreur.

虽然引渡或起诉义务,乍看之下,似乎一个非常传统义务,但我们不应该被它古老拉丁文形式所欺骗。

Il est important, dans ce contexte, que les infrastructures technologiques et les applications soient pleinement compatibles avec les scripts latin, non latins et bidirectionnels.

在这种情况下,一项重要术要求,就必需确保提供完全支持拉丁文、非拉丁文和双向字母基础设施和应用程序。

Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.

有与会者认为,用拉丁文给各条款编号对于不熟悉这种编号使用者来说可能成为问题。

Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

不过,国王给圣约翰大人撒前,倒应该先打听一下,圣约翰大人否喜欢听用普罗旺斯口音唱拉丁文赞美诗。”

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他外,我尤其要提到,使用拉丁文教学摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人道待遇以及存在族裔歧视现象。

Former (du latin trahere ou tragere), c'est amener ou tirer, dans un sens collectif; cela implique une certaine discipline. On tire pour aligner (comme les wagons d'un train).

培训(在拉丁文原为trahere或tragere)具有集体意义拉动或牵引,它含有纪律意义——即拉动后使成为一条线(如同一列火车)。

De même, il semble qu'il vaudrait mieux ne pas éliminer complètement la formulation latine de l'obligation en cause, puisqu'elle est encore utilisée tant dans la pratique législative que dans la doctrine.

完全去除该项义务拉丁文来源也似乎不妥,因为立法实践和理论都还保留了这一来源。

L'Équipe recommande aux États Membres qui souhaitent proposer l'ajout d'un nom à la Liste de communiquer dorénavant à la fois ce nom dans l'alphabet d'origine et sa transcription dans l'alphabet latin.

监测组建议,会员国提议在名单中增列姓名时,应酌情不仅提交拉丁文音译姓名,而且应提交姓名原文。

L'intervenant rappelle que le Comité de l'information a reconnu que les infrastructures technologiques à l'ONU sont fondées sur les caractères latins, ce qui entraîne des difficultés lorsque d'autres caractères sont utilisés.

他忆及,新闻委员会已认识到,联合国术基础设施基于拉丁文字,因此在处理非拉丁和双向文字方面会产生困难。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许在公务中使用官方语言以外其他语言,其中包括在官方文件中使用拉丁文拼写个人姓名。

Certains membres de la Commission ont dit douter de l'opportunité d'employer la formule latine aut dedere aut judicare, surtout en ce qui concerne le mot « judicare », qui n'est pas véritablement l'équivalent de « poursuivre ».

对于使用拉丁文“aut dedere aut judicare”这一提法,尤其对于“judicare”这一术语并没有准确体现“起诉”这一术语范围,各位成员表达了某些疑虑。

Il a été répondu que cette numérotation était conforme à la présentation suivie dans d'autres instruments de la CNUDCI, par exemple à l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

对此,有与会者出,用拉丁文编号符合贸易法委员会其他文书中采用做法,例如《贸易法委员会电子商务示范法》第5条之二中采用做法。

Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.

新闻部继续与信息术事务司密切合作,以确保网络作者所使用软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。

Mieux vaut l'exprimer en langage courant plutôt que d'employer l'expression latine, d'autant plus que la Cour internationale de Justice a utilisé à plusieurs reprises l'expression « erga omnes » dans un sens différent, ce qui risque de créer la confusion.

这里最好用方言而不用拉丁文,尤其国际法院多次使用“erga omnes(普遍性)一词来其他东西因此可能造成混淆。

Il est intéressant d'ailleurs de noter qu'en français formation (du grec morphe et du latin forma) a aussi cette connotation de discipline collective, le sens de façonner ou de mettre en forme pour insérer dans un cadre plus large.

有趣,(法文中)`formation'(训练或培养)(它源自希腊文中morphe和拉丁文forma)具有同样集体纪律含义,即它本来含义形成或促成适当格式以期纳入一个更大单位之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 拉丁文 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,
latin, -e] 法 语助 手

L’origine du mot luxury est le mot latin lux qui signifie lumière.

奢侈品(Luxury)源于拉丁文的“光”(Lux)。

Que veut dire cette phrase latine?

这句拉丁文是什么意思? On sait ce que parler veut dire. 话里的含意已经听出来了。

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

拉丁文本中出现错误的姓名,在问题解决后进行音译。

Éduquer (educare, de ex-ducere en latin), c'est élever ou, plus précisément, conduire à partir d'un point.

教育一词(在拉丁文原为educare,它源自ex-ducere)指的是养,或更准确而言,它指的是提拔。

On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”.

有与会者认为,“自动”比“自行”更能表达拉丁文术语“在法律上”的意思。

Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre paraisse à première vue très traditionnelle, sa formulation latine ancienne ne doit pas induire en erreur.

虽然引渡或起诉的义务,乍看之下,似乎是一个非常传统的义务,但我们不应该被它古老的拉丁文形式所欺骗。

Il est important, dans ce contexte, que les infrastructures technologiques et les applications soient pleinement compatibles avec les scripts latin, non latins et bidirectionnels.

在这种情况下,一项重要术要求,就是必需确保提供完全支持拉丁文、非拉丁文和双向字母的基础设施和应用程序。

Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.

有与会者认为,用拉丁文给各条款编号对于不熟悉这种编号的使用者来说可能成为问题。

Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

不过,国王给圣约翰大人举行弥撒前,倒应该先打听一下,圣约翰大人是否喜欢听用普罗旺斯口音唱的拉丁文赞美诗。”

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他外,我尤其要提到,使用拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人道待遇以及存在族裔歧视现

Former (du latin trahere ou tragere), c'est amener ou tirer, dans un sens collectif; cela implique une certaine discipline. On tire pour aligner (comme les wagons d'un train).

(在拉丁文原为trahere或tragere)指的是具有集体意义的拉动或牵引,它含有纪律的意义——即拉动后使成为一条线(如同一列火车)。

De même, il semble qu'il vaudrait mieux ne pas éliminer complètement la formulation latine de l'obligation en cause, puisqu'elle est encore utilisée tant dans la pratique législative que dans la doctrine.

完全去除该项义务的拉丁文来源也似乎不妥,因为立法实践和理论都还保留了这一来源。

L'Équipe recommande aux États Membres qui souhaitent proposer l'ajout d'un nom à la Liste de communiquer dorénavant à la fois ce nom dans l'alphabet d'origine et sa transcription dans l'alphabet latin.

监测组建议,会员国提议在名单中增列姓名时,应酌情不仅提交拉丁文音译姓名,而且应提交姓名的原文。

L'intervenant rappelle que le Comité de l'information a reconnu que les infrastructures technologiques à l'ONU sont fondées sur les caractères latins, ce qui entraîne des difficultés lorsque d'autres caractères sont utilisés.

他忆及,新闻委员会已认识到,联合国术基础设施是基于拉丁文字,因此在处理非拉丁和双向文字方面会产生困难。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许在公务中使用官方语言以外的其他语言,其中包括在官方文件中使用拉丁文拼写个人姓名。

Certains membres de la Commission ont dit douter de l'opportunité d'employer la formule latine aut dedere aut judicare, surtout en ce qui concerne le mot « judicare », qui n'est pas véritablement l'équivalent de « poursuivre ».

对于使用拉丁文“aut dedere aut judicare”这一提法,尤其是对于“judicare”这一术语并没有准确体现“起诉”这一术语的范围,各位成员表达了某些疑虑。

Il a été répondu que cette numérotation était conforme à la présentation suivie dans d'autres instruments de la CNUDCI, par exemple à l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

对此,有与会者指出,用拉丁文编号符合贸易法委员会其他文书中采用的做法,例如《贸易法委员会电子商务示范法》第5条之二中采用的做法。

Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.

新闻部继续与信息术事务司密切合作,以确保网络作者所使用的软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。

Mieux vaut l'exprimer en langage courant plutôt que d'employer l'expression latine, d'autant plus que la Cour internationale de Justice a utilisé à plusieurs reprises l'expression « erga omnes » dans un sens différent, ce qui risque de créer la confusion.

这里最好是用方言而不用拉丁文,尤其是国际法院多次使用“erga omnes(普遍性)一词来指其他东西因此可能造成混淆。

Il est intéressant d'ailleurs de noter qu'en français formation (du grec morphe et du latin forma) a aussi cette connotation de discipline collective, le sens de façonner ou de mettre en forme pour insérer dans un cadre plus large.

有趣的是,(法文中的)`formation'(练或养)(它源自希腊文中的morphe和拉丁文中的forma)具有同样的集体纪律含义,即它的本来含义是形成或促成适当的格式以期纳入一个更大的单位之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉丁文 的法语例句

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,
latin, -e] 法 语助 手

L’origine du mot luxury est le mot latin lux qui signifie lumière.

奢侈品(Luxury)源于的“光”(Lux)。

Que veut dire cette phrase latine?

这句是什么意思? On sait ce que parler veut dire. 话里的含意已经出来了。

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

本中出现错误的姓名,问题解决后进行音译。

Éduquer (educare, de ex-ducere en latin), c'est élever ou, plus précisément, conduire à partir d'un point.

教育一词(原为educare,它源自ex-ducere)指的是培养,或更准确而言,它指的是提拔。

On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”.

有与会者认为,“自动”比“自行”更能表达术语“法律上”的意思。

Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre paraisse à première vue très traditionnelle, sa formulation latine ancienne ne doit pas induire en erreur.

虽然引渡或起诉的义务,乍看之下,似乎是一个非常传统的义务,但我们不应该被它古老的形式所欺骗。

Il est important, dans ce contexte, que les infrastructures technologiques et les applications soient pleinement compatibles avec les scripts latin, non latins et bidirectionnels.

这种情况下,一项重要术要求,就是必需确保提供完全支持、非和双向字母的基础设施和应程序。

Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.

有与会者认为,给各条款编号对于不熟悉这种编号的使者来说可能成为问题。

Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

不过,国王给圣约翰大人举行弥撒前,倒应该先打一下,圣约翰大人是否喜普罗旺斯口音唱的赞美诗。”

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

这方面,除其他外,我尤其要提到,使教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人道待遇以及存族裔歧视现象。

Former (du latin trahere ou tragere), c'est amener ou tirer, dans un sens collectif; cela implique une certaine discipline. On tire pour aligner (comme les wagons d'un train).

培训(原为trahere或tragere)指的是具有集体意义的动或牵引,它含有纪律的意义——即动后使成为一条线(如同一列火车)。

De même, il semble qu'il vaudrait mieux ne pas éliminer complètement la formulation latine de l'obligation en cause, puisqu'elle est encore utilisée tant dans la pratique législative que dans la doctrine.

完全去除该项义务的来源也似乎不妥,因为立法实践和理论都还保留了这一来源。

L'Équipe recommande aux États Membres qui souhaitent proposer l'ajout d'un nom à la Liste de communiquer dorénavant à la fois ce nom dans l'alphabet d'origine et sa transcription dans l'alphabet latin.

监测组建议,会员国提议名单中增列姓名时,应酌情不仅提交音译姓名,而且应提交姓名的原文。

L'intervenant rappelle que le Comité de l'information a reconnu que les infrastructures technologiques à l'ONU sont fondées sur les caractères latins, ce qui entraîne des difficultés lorsque d'autres caractères sont utilisés.

他忆及,新闻委员会已认识到,联合国术基础设施是基于字,因此处理非和双向文字方面会产生困难。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许公务中使官方语言以外的其他语言,其中包括官方文件中使拼写个人姓名。

Certains membres de la Commission ont dit douter de l'opportunité d'employer la formule latine aut dedere aut judicare, surtout en ce qui concerne le mot « judicare », qui n'est pas véritablement l'équivalent de « poursuivre ».

对于使“aut dedere aut judicare”这一提法,尤其是对于“judicare”这一术语并没有准确体现“起诉”这一术语的范围,各位成员表达了某些疑虑。

Il a été répondu que cette numérotation était conforme à la présentation suivie dans d'autres instruments de la CNUDCI, par exemple à l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

对此,有与会者指出,编号符合贸易法委员会其他文书中采的做法,例如《贸易法委员会电子商务示范法》第5条之二中采的做法。

Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.

新闻部继续与信息术事务司密切合作,以确保网络作者所使的软件完全支持、非和双向脚本。

Mieux vaut l'exprimer en langage courant plutôt que d'employer l'expression latine, d'autant plus que la Cour internationale de Justice a utilisé à plusieurs reprises l'expression « erga omnes » dans un sens différent, ce qui risque de créer la confusion.

这里最好是方言而不,尤其是国际法院多次使“erga omnes(普遍性)一词来指其他东西因此可能造成混淆。

Il est intéressant d'ailleurs de noter qu'en français formation (du grec morphe et du latin forma) a aussi cette connotation de discipline collective, le sens de façonner ou de mettre en forme pour insérer dans un cadre plus large.

有趣的是,(法文中的)`formation'(训练或培养)(它源自希腊文中的morphe和中的forma)具有同样的集体纪律含义,即它的本来含义是形成或促成适当的格式以期纳入一个更大的单位之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 拉丁文 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,
latin, -e] 法 语助 手

L’origine du mot luxury est le mot latin lux qui signifie lumière.

奢侈品(Luxury)源于拉丁文“光”(Lux)。

Que veut dire cette phrase latine?

拉丁文是什么思? On sait ce que parler veut dire. 话里已经听出来了。

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

拉丁文本中出现错误姓名,在问题解决后进行音译。

Éduquer (educare, de ex-ducere en latin), c'est élever ou, plus précisément, conduire à partir d'un point.

教育一词(在拉丁文原为educare,它源自ex-ducere)指是培养,或更准确而言,它指是提拔。

On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”.

有与会者认为,“自动”比“自行”更能表达拉丁文术语“在法律思。

Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre paraisse à première vue très traditionnelle, sa formulation latine ancienne ne doit pas induire en erreur.

虽然引渡或起诉义务,乍看之下,似乎是一个非常传统义务,但我们不应该被它古老拉丁文形式所欺骗。

Il est important, dans ce contexte, que les infrastructures technologiques et les applications soient pleinement compatibles avec les scripts latin, non latins et bidirectionnels.

种情况下,一项重要术要求,就是必需确保提供完全支持拉丁文、非拉丁文和双向字母基础设施和应用程序。

Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.

有与会者认为,用拉丁文给各条款编号对于不种编号使用者来说可能成为问题。

Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

不过,国王给圣约翰大人举行弥撒前,倒应该先打听一下,圣约翰大人是否喜欢听用普罗旺斯口音唱拉丁文赞美诗。”

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

方面,除其他外,我尤其要提到,使用拉丁文教学摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人道待遇以及存在族裔歧视现象。

Former (du latin trahere ou tragere), c'est amener ou tirer, dans un sens collectif; cela implique une certaine discipline. On tire pour aligner (comme les wagons d'un train).

培训(在拉丁文原为trahere或tragere)指是具有集体拉动或牵引,它含有纪律义——即拉动后使成为一条线(如同一列火车)。

De même, il semble qu'il vaudrait mieux ne pas éliminer complètement la formulation latine de l'obligation en cause, puisqu'elle est encore utilisée tant dans la pratique législative que dans la doctrine.

完全去除该项义务拉丁文来源也似乎不妥,因为立法实践和理论都还保留了一来源。

L'Équipe recommande aux États Membres qui souhaitent proposer l'ajout d'un nom à la Liste de communiquer dorénavant à la fois ce nom dans l'alphabet d'origine et sa transcription dans l'alphabet latin.

监测组建议,会员国提议在名单中增列姓名时,应酌情不仅提交拉丁文音译姓名,而且应提交姓名原文。

L'intervenant rappelle que le Comité de l'information a reconnu que les infrastructures technologiques à l'ONU sont fondées sur les caractères latins, ce qui entraîne des difficultés lorsque d'autres caractères sont utilisés.

他忆及,新闻委员会已认识到,联合国术基础设施是基于拉丁文字,因此在处理非拉丁和双向文字方面会产生困难。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许在公务中使用官方语言以外其他语言,其中包括在官方文件中使用拉丁文拼写个人姓名。

Certains membres de la Commission ont dit douter de l'opportunité d'employer la formule latine aut dedere aut judicare, surtout en ce qui concerne le mot « judicare », qui n'est pas véritablement l'équivalent de « poursuivre ».

对于使用拉丁文“aut dedere aut judicare”一提法,尤其是对于“judicare”一术语并没有准确体现“起诉”一术语范围,各位成员表达了某些疑虑。

Il a été répondu que cette numérotation était conforme à la présentation suivie dans d'autres instruments de la CNUDCI, par exemple à l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

对此,有与会者指出,用拉丁文编号符合贸易法委员会其他文书中采用做法,例如《贸易法委员会电子商务示范法》第5条之二中采用做法。

Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.

新闻部继续与信息术事务司密切合作,以确保网络作者所使用软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。

Mieux vaut l'exprimer en langage courant plutôt que d'employer l'expression latine, d'autant plus que la Cour internationale de Justice a utilisé à plusieurs reprises l'expression « erga omnes » dans un sens différent, ce qui risque de créer la confusion.

里最好是用方言而不用拉丁文,尤其是国际法院多次使用“erga omnes(普遍性)一词来指其他东西因此可能造成混淆。

Il est intéressant d'ailleurs de noter qu'en français formation (du grec morphe et du latin forma) a aussi cette connotation de discipline collective, le sens de façonner ou de mettre en forme pour insérer dans un cadre plus large.

有趣是,(法文中)`formation'(训练或培养)(它源自希腊文中morphe和拉丁文forma)具有同样集体纪律含义,即它本来含义是形成或促成适当格式以期纳入一个更大单位之中。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉丁文 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,
latin, -e] 法 语助 手

L’origine du mot luxury est le mot latin lux qui signifie lumière.

奢侈品(Luxury)源于拉丁文“光”(Lux)。

Que veut dire cette phrase latine?

这句拉丁文是什么意思? On sait ce que parler veut dire. 话里含意已经听出来了。

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

拉丁文本中出现错误姓名,在问题解决后进行音译。

Éduquer (educare, de ex-ducere en latin), c'est élever ou, plus précisément, conduire à partir d'un point.

教育一词(在拉丁文原为educare,它源自ex-ducere)指是培养,或更准确而言,它指是提拔。

On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”.

有与会者认为,“自动”比“自行”更能表达拉丁文术语“在法律上”意思。

Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre paraisse à première vue très traditionnelle, sa formulation latine ancienne ne doit pas induire en erreur.

虽然引渡或起诉,乍看之下,似乎是一个非常传统,但我们不应该被它古老拉丁文形式所欺骗。

Il est important, dans ce contexte, que les infrastructures technologiques et les applications soient pleinement compatibles avec les scripts latin, non latins et bidirectionnels.

在这种情况下,一项重要术要求,就是必需确保提供完全支持拉丁文、非拉丁文和双向字母和应用程序。

Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.

有与会者认为,用拉丁文给各条款编号对于不熟悉这种编号使用者来说可能成为问题。

Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

不过,国王给圣约翰大人举行弥撒前,倒应该先打听一下,圣约翰大人是否喜欢听用普罗旺斯口音唱拉丁文赞美诗。”

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他外,我尤其要提到,使用拉丁文教学摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人道待遇以及存在族裔歧视现象。

Former (du latin trahere ou tragere), c'est amener ou tirer, dans un sens collectif; cela implique une certaine discipline. On tire pour aligner (comme les wagons d'un train).

培训(在拉丁文原为trahere或tragere)指是具有集体意拉动或牵引,它含有纪律——即拉动后使成为一条线(如同一列火车)。

De même, il semble qu'il vaudrait mieux ne pas éliminer complètement la formulation latine de l'obligation en cause, puisqu'elle est encore utilisée tant dans la pratique législative que dans la doctrine.

完全去除该项拉丁文来源也似乎不妥,因为立法实践和理论都还保留了这一来源。

L'Équipe recommande aux États Membres qui souhaitent proposer l'ajout d'un nom à la Liste de communiquer dorénavant à la fois ce nom dans l'alphabet d'origine et sa transcription dans l'alphabet latin.

监测组建议,会员国提议在名单中增列姓名时,应酌情不仅提交拉丁文音译姓名,而且应提交姓名原文。

L'intervenant rappelle que le Comité de l'information a reconnu que les infrastructures technologiques à l'ONU sont fondées sur les caractères latins, ce qui entraîne des difficultés lorsque d'autres caractères sont utilisés.

他忆及,新闻委员会已认识到,联合国术基是基于拉丁文字,因此在处理非拉丁和双向文字方面会产生困难。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许在公中使用官方语言以外其他语言,其中包括在官方文件中使用拉丁文拼写个人姓名。

Certains membres de la Commission ont dit douter de l'opportunité d'employer la formule latine aut dedere aut judicare, surtout en ce qui concerne le mot « judicare », qui n'est pas véritablement l'équivalent de « poursuivre ».

对于使用拉丁文“aut dedere aut judicare”这一提法,尤其是对于“judicare”这一术语并没有准确体现“起诉”这一术语范围,各位成员表达了某些疑虑。

Il a été répondu que cette numérotation était conforme à la présentation suivie dans d'autres instruments de la CNUDCI, par exemple à l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

对此,有与会者指出,用拉丁文编号符合贸易法委员会其他文书中采用做法,例如《贸易法委员会电子商示范法》第5条之二中采用做法。

Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.

新闻部继续与信息术事司密切合作,以确保网络作者所使用软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。

Mieux vaut l'exprimer en langage courant plutôt que d'employer l'expression latine, d'autant plus que la Cour internationale de Justice a utilisé à plusieurs reprises l'expression « erga omnes » dans un sens différent, ce qui risque de créer la confusion.

这里最好是用方言而不用拉丁文,尤其是国际法院多次使用“erga omnes(普遍性)一词来指其他东西因此可能造成混淆。

Il est intéressant d'ailleurs de noter qu'en français formation (du grec morphe et du latin forma) a aussi cette connotation de discipline collective, le sens de façonner ou de mettre en forme pour insérer dans un cadre plus large.

有趣是,(法文中)`formation'(训练或培养)(它源自希腊文中morphe和拉丁文forma)具有同样集体纪律含,即它本来含是形成或促成适当格式以期纳入一个更大单位之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉丁文 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


拉丁美洲, 拉丁民族, 拉丁尼阶, 拉丁区, 拉丁世界, 拉丁文, 拉丁文《圣经》, 拉丁文化, 拉丁文明, 拉丁浯系的,