法语助手
  • 关闭
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
成本
alternant théorème
定理
alternative activités
活动
alternative hypothèse
假设
document alternatif
文件属性
optimum alternatif
最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两的形式,赋予国家权,来决定它要履行这个义务的哪部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二相加,而不是二

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议般视为两的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会提醒说,这可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体致决定中二

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三的;只要证明了其中的任何项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会建议将“或”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或应否二

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
alternant théorème
定理
alternative activités
活动
alternative hypothèse
假设
document alternatif
文件属性
optimum alternatif
最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者的形式,赋予国家选权,来决定它要履行这个义务的哪部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议般视为两者的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体致决定中二者

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者的;只要证明了其中的任何项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩)法和马南扎里必须抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
成本
alternant théorème
alternative activités
活动
alternative hypothèse
假设
document alternatif
文件属性
optimum alternatif
最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者的形式,赋予国家选择权,来决它要履行这个义务的哪部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商1草案15款中列出的两项件在连接上应当是二者相加,而不是二者

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议般视为两者的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这选择可能会被当事人理解为其只能限于在多数决和全体致决中二者

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会解释说:“在8案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者的;只要证明了其中的任何项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的件系复合件,而不是两者

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确可二者(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器约》可否互补,或者应否二者

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
择一成本
alternant théorème
择一定理
alternative activités
择一活动
alternative hypothèse
择一假设
document alternatif
择一文件属性
optimum alternatif
择一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义用两者择一的形式,赋予国家选择权,来决定它要履行这个义的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两条件在连接上应当二者相加,而不二者择一

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两提议一般视为两者择一的办法,而不可以同取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选择可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体一致决定中二者择一

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语三者择一的;只要证明了其中的任何一了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不两者择一

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者择一这种办法较为灵活,应当予以用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者择一(外包或内部)安排的优缺点,并探讨否能由道德操守办公室直接负责财披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者择一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
择一成本
alternant théorème
择一定理
alternative activités
择一活动
alternative hypothèse
择一假设
document alternatif
择一文件属性
optimum alternatif
择一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者择一的形式,赋予国家选择权,来决定它要履行这个义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,不是二者择一

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者择一法,不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

者提醒说,这一选择可能被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体一致决定中二者择一

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

者建议将“或者”改为“并且”,以规定第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,不是两者择一

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者择一这种法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者择一(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲行为守则》《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者择一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
成本
alternant théorème
定理
alternative activités
活动
alternative hypothèse
假设
document alternatif
文件属性
optimum alternatif
最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者的形式,赋予国家选择权,来决定它要履行这个义务的哪部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在应当是二者相加,而不是二者

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议般视为两者的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这选择可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全决定中二者

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者的;只要证明了其中的任何项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展文中提及的分析,以期确定可二者(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
一成本
alternant théorème
一定理
alternative activités
一活动
alternative hypothèse
一假设
document alternatif
一文件属性
optimum alternatif
一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者的形式,赋予国家选权,来决定它要履行这个义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体一致决定中二者

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且加以满足的条件系复合条件,而不是两者

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
择一成本
alternant théorème
择一
alternative activités
择一活动
alternative hypothèse
择一假设
document alternatif
择一文件属性
optimum alternatif
择一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者择一的形式,赋予国家选择权,来决它要履行这个义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者择一

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者择一的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选择可能会被当事人理为其只能限于在多数决和全体一致决中二者择一

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者择一

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者择一这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确可二者择一(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者择一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
成本
alternant théorème
alternative activités
活动
alternative hypothèse
假设
document alternatif
文件属性
optimum alternatif
最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者的形式,赋予国家选权,来决定它要履行这个义务的哪部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议般视为两者的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这可能会被当事人解为其只能限于在多数决定和全体致决定中二者

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者的;只要证明了其中的任何项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处有害的文化和传统习俗和做法,如西北部“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
择一成本
alternant théorème
择一
alternative activités
择一活动
alternative hypothèse
择一假设
document alternatif
择一文件属性
optimum alternatif
择一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采两者择一的形式,赋予国家选择权,来决履行这义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者择一

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者择一的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选择可能会被当事人理解为其只能限于在多数决和全体一致决中二者择一

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三语是三者择一的;只证明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规与第(5)款所述求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者择一

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者择一这种办法较为灵活,应当予以采,若国家有求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确可二者择一(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者择一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,