Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会道姓。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会道姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她道姓地
出了据称参与上述事件的
个人。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“道姓和使其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约在对德
报刊进行了查询之后,发现报章未曾
道姓提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约在对德
报刊进行了查询之后,发现报章未曾
道姓提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对查程序的“个人化”性质提出意见,因为
查程序拟根据姓
搜寻
道姓的人。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
在查之前,欧盟对被
道姓的人员是否应留任现职提出质疑。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有时,不必对一个道姓,因为各
代表团熟悉地区的地理情况,人们就知道是
哪个
。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
查时除其它外,应审查总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所
道姓的其他人员的行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有道姓地具体呼吁某一个非缔约
加入《不扩散核武器条约》或其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到道姓对安哥拉局势的政治和道义影响;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷人的作和知识分子——我不用
道姓——对穷人的曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此时,道姓应被认为是对我
钻石的非法贸易在给冲突火上加油中所起的作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有报告道姓地说一些人违反联合
制裁继续作安盟钻石生意或向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”的非法贸易应
道姓的想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理事会最近的一些决议表示欢迎,这些决议设立了专组来“
道姓地批评”破坏制裁或助长冲突的个人和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取道姓和使其
誉扫地的立场,作为预防煽动冲突的机会主义和贪婪的一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,道姓地针对以色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合
会员
在第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别报告,而且没有经过核实;有的没有说明具体时间、地点,有的没有道姓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们
正。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会名道姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名道姓地
了据称参与上述事件的若干名个人。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“名道姓和使其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国名道姓,或预先
于通过最后地位问题谈判解决的问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名道姓
到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名道姓
到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个人化”性质意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻
名道姓的人。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
在调查之前,欧盟对被名道姓的人员是否应留任现
质疑。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有时,不必对一个国家名道姓,因为各国代表团熟悉地区的地理情况,人们就知道是
哪个国家。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调查时除其它外,应审查总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所名道姓的其他人员的行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名道姓地具体呼吁某一个非缔约国加入《不扩散核武器条约》或其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名道姓对安哥拉局势的政治和道义
;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷人的作家和知识分子——我不用名道姓——对穷人的曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此时,名道姓应被认为是对我国钻石的非法贸易在给冲突火上加油中所起的作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有报告名道姓地说一些人违反联合国制裁继续作安盟钻石生意或向安盟
供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我国代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”的非法贸易应名道姓的想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理事会最近的一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“名道姓地批评”破坏制裁或助长冲突的个人和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取名道姓和使其名誉扫地的立场,作为预防煽动冲突的机会主义和贪婪的一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,名道姓地针对以色列,把我们单挑
来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别报告,而且没有经过核实;有的没有说明具体时间、地点,有的没有名道姓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不求安理会
名道姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名道姓地
出了据称参与上述事件的若干名个人。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“名道姓和使其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国刊进行了查询之后,发现
章未曾
名道姓提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国刊进行了查询之后,发现
章未曾
名道姓提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻名道姓的人。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
在调查之前,欧盟对被名道姓的人员是否应留任现职提出质疑。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有时,不必对一个国家名道姓,因为各国代表团熟悉地区的地理情况,人们就知道是
哪个国家。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调查时除其它外,应审查总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里告所
名道姓的其他人员的行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名道姓地具体呼吁某一个非缔约国加入《不扩散核武器条约》或其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名道姓对安哥拉局势的政治和道义影响;我们
求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷人的作家和知识分子——我不用名道姓——对穷人的曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此时,名道姓应被认为是对我国钻石的非法贸易在给冲突火上加油中所起的作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有告
名道姓地说一些人违反联合国制裁继续作安盟钻石生意或向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我国代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”的非法贸易应名道姓的想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理事会最近的一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“名道姓地批评”破坏制裁或助长冲突的个人和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取名道姓和使其名誉扫地的立场,作为预防煽动冲突的机会主义和贪婪的一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,名道姓地针对以色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别告,而且没有经过核实;有的没有说明具体时间、地点,有的没有
名道姓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会名道姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名道姓地
出了据称参与上述事件的若干名个
。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基法是“
名道姓和使其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名道姓提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名道姓提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻
名道姓的
。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
在调查之前,欧盟对被名道姓的
员是否应留任现职提出质疑。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有时,不必对一个国家名道姓,因为各国代表团熟悉地区的地理
,
们就知道是
哪个国家。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调查时除其它外,应审查总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所名道姓的其他
员的行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名道姓地具体呼吁某一个非缔约国加入《不扩散核武器条约》或其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名道姓对安哥拉局势的政治和道义影响;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷的作家和知识分子——我不用
名道姓——对穷
的曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此时,名道姓应被认为是对我国钻石的非法贸易在给冲突火上加油中所起的作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有报告名道姓地说一些
违反联合国制裁继续作安盟钻石生意或向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我国代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”的非法贸易应名道姓的想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理事会最近的一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“名道姓地批评”破坏制裁或助长冲突的个
和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取名道姓和使其名誉扫地的立场,作为预防煽动冲突的机会主义和贪婪的一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,名道姓地针对以色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别报告,而且没有经过核实;有的没有说明具体时间、地点,有的没有名道姓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会名道
。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名道
地
出了据称参与上述事件的若干名个人。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“名道
和使其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国名道
,
先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名道
提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名道
提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据名搜寻
名道
的人。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
在调查之前,欧盟对被名道
的人员是否应留任现职提出质
。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有,不必对一个国家
名道
,因为各国代表团熟悉地区的地理情况,人们就知道是
哪个国家。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调查除其它外,应审查总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所
名道
的其他人员的行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名道
地具体呼吁某一个非缔约国加入《不扩散核武器条约》
其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名道
对安哥拉局势的政治和道义影响;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷人的作家和知识分子——我不用名道
——对穷人的曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此,
名道
应被认为是对我国钻石的非法贸易在给冲突火上加油中所起的作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有报告名道
地说一些人违反联合国制裁继续作安盟钻石生意
向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我国代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”的非法贸易应名道
的想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理事会最近的一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“名道
地批评”破坏制裁
助长冲突的个人和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取名道
和使其名誉扫地的立场,作为
防煽动冲突的机会主义和贪婪的一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,名道
地针对以色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别报告,而且没有经过核实;有的没有说明具体间、地点,有的没有
名道
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会名
姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名
姓地
出了据称参与上述事件
若干名个人。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们基本方法是“
名
姓和
其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东国
名
姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决
问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名
姓提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名
姓提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻
名
姓
人。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
在调查之前,欧盟对被名
姓
人员是否应留任现职提出质疑。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有时,不必对一个国家名
姓,因为各国代表团熟悉地区
地理情况,人们
是
哪个国家。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调查时除其它外,应审查总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所名
姓
其他人员
行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名
姓地具体呼吁某一个非缔约国加入《不扩散核武器条约》或其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名
姓对安哥拉局势
政治和
义影响;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷人作家和
识分子——我不
名
姓——对穷人
曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此时,名
姓应被认为是对我国钻石
非法贸易在给冲突火上加油中所起
作
表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有报告名
姓地说一些人违反联合国制裁继续作安盟钻石生意或向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我国代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”非法贸易应
名
姓
想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理事会最近一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“
名
姓地批评”破坏制裁或助长冲突
个人和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取名
姓和
其名誉扫地
立场,作为预防煽动冲突
机会主义和贪婪
一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,名
姓地针对以色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别报告,而且没有经过核实;有没有说明具体时间、地点,有
没有
名
姓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会名道姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名道姓地
出了据称参与上述事件
若干名个
。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用基本方法是“
名道姓和使其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决
问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约对德
刊进行了查询之后,发现
章未曾
名道姓提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约对德
刊进行了查询之后,发现
章未曾
名道姓提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序“个
化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻
名道姓
。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
调查之前,欧盟对被
名道姓
员是否应留任现职提出质疑。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有时,不必对一个家
名道姓,因为各
代表团熟悉地区
地理情况,
们就知道是
哪个
家。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调查时除其它外,应审查总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯告所
名道姓
其他
员
行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名道姓地具体呼吁某一个非缔约
加入《不扩散核武器条约》或其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名道姓对安哥拉局势
政治和道义影响;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷作家和知识分子——我不用
名道姓——对穷
曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此时,名道姓应被认为是对我
钻石
非法贸易
给冲突火上加油中所起
作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有告
名道姓地说一些
违反联合
制裁继续作安盟钻石生意或向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”
非法贸易应
名道姓
想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理事会最近一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“
名道姓地批评”破坏制裁或助长冲突
个
和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取名道姓和使其名誉扫地
立场,作为预防煽动冲突
机会主义和贪婪
一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,名道姓地针对以色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合
会员
第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别告,而且没有经过核实;有
没有说明具体时间、地点,有
没有
名道姓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会名道姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名道姓地
出了据称参与上述
件
若干名个人。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用基本方法是“
名道姓和使其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决
问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了询之后,发现报章未曾
名道姓提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了询之后,发现报章未曾
名道姓提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调程序
“个人化”性质提出意见,因为调
程序拟根据姓名搜寻
名道姓
人。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
在调之前,欧盟对被
名道姓
人员是否应留任现职提出质疑。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有,不必对一个国家
名道姓,因为各国代表团熟悉地区
地理情况,人们就知道是
哪个国家。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调其它外,应审
总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所
名道姓
其他人员
行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名道姓地具体呼吁某一个非缔约国加入《不扩散核武器条约》或其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名道姓对安哥拉局势
政治和道义影响;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷人作家和知识分子——我不用
名道姓——对穷人
曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此,
名道姓应被认为是对我国钻石
非法贸易在给冲突火上加油中所起
作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有报告名道姓地说一些人违反联合国制裁继续作安盟钻石生意或向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我国代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”非法贸易应
名道姓
想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理会最近
一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“
名道姓地批评”破坏制裁或助长冲突
个人和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取名道姓和使其名誉扫地
立场,作为预防煽动冲突
机会主义和贪婪
一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,名道姓地针对以色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别报告,而且没有经过核实;有没有说明具体
间、地点,有
没有
名道姓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会名道
。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名道
地
出了据称参与上述事件的若干名个人。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“名道
和使其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国名道
,
先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名道
提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾名道
提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据名搜寻
名道
的人。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
在调查之前,欧盟对被名道
的人员是否应留任现职提出质
。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有,不必对一个国家
名道
,因为各国代表团熟悉地区的地理情况,人们就知道是
哪个国家。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调查除其它外,应审查总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所
名道
的其他人员的行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名道
地具体呼吁某一个非缔约国加入《不扩散核武器条约》
其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名道
对安哥拉局势的政治和道义影响;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷人的作家和知识分子——我不用名道
——对穷人的曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此,
名道
应被认为是对我国钻石的非法贸易在给冲突火上加油中所起的作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有报告名道
地说一些人违反联合国制裁继续作安盟钻石生意
向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我国代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”的非法贸易应名道
的想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理事会最近的一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“名道
地批评”破坏制裁
助长冲突的个人和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取名道
和使其名誉扫地的立场,作为
防煽动冲突的机会主义和贪婪的一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,名道
地针对以色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别报告,而且没有经过核实;有的没有说明具体间、地点,有的没有
名道
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会名道姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名道姓地
出了据称参与上述事件的若干名个
。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“名道姓和使其感到耻辱”。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔对德
报刊进行了查询之后,发现报章未曾
名道姓提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔对德
报刊进行了查询之后,发现报章未曾
名道姓提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个”
质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻
名道姓的
。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
调查之前,欧盟对被
名道姓的
员是否应留任现职提出质疑。
Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit.
有时,不必对一个家
名道姓,因为各
代表团熟悉地区的地理情况,
们就知道是
哪个
家。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调查时除其它外,应审查总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所名道姓的其他
员的行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名道姓地具体呼吁某一个非缔
加入《不扩散核武器条
》或其它条
。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名道姓对安哥拉局势的政治和道义影响;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷的作家和知识分子——我不用
名道姓——对穷
的曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此时,名道姓应被认为是对我
钻石的非法贸易
给冲突火上加油中所起的作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有报告名道姓地说一些
违反联合
制裁继续作安盟钻石生意或向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我代表团告诉安理会,我们支持对所谓“冲突钻石”的非法贸易应
名道姓的想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还对安全理事会最近的一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“名道姓地批评”破坏制裁或助长冲突的个
和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长对违反制裁者采取名道姓和使其名誉扫地的立场,作为预防煽动冲突的机会主义和贪婪的一种作法。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,名道姓地针对以色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合
会员
第一委员会受到此种对待。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别报告,而且没有经过核实;有的没有说明具体时间、地点,有的没有名道姓。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。