法语助手
  • 关闭
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在方案中不但指拨特定数额资金给,而且明确指定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通多边窗口提供助均视为核心资源,此助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

某项指拨用于特定项目或业务活动时,此助视为直接多边助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付助方所具体指拨用途但助方未兑现其认那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但特定数额资金给该组织,而且明确定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都数千万美元用针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体用途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社鼓励其他社群体学习土著语言,并充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在经费不足,而且也在没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门了充足资源和时间,那么就有可能在大第五十八届议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由国家对已形成损害有赔偿责而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由国家分担损失而有义务在国家一级上经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组,而且明确指定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须预算,以通过适当执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将量资源用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在中不但特定数额资金给组织,而且明确定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助所具体用途但捐助未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门了充足资源和时间,那么就有可能在会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗助均视为核心资源,此种助不指拨用于任何特定目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行自愿助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某指拨用于特定目或业务活动时,此种助视为直接多边助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付助方所具体指拨用途但助方未兑现其认那些目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

员额经费来自指拨用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门指拨了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这问题才是有,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,
zhǐbō
pincer (les cordes d'un instrument de musique) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.

但是必须算,以通过适当方案执行此一政策。

Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.

凡是通过窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不用于任何特定项目或业务活动。

Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.

为非洲技术援助算相对减少,令人感到遗憾。

Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.

现已大量援助,以提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口生活水平。

En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.

此外,联合国组织也将大量资源用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭单位。

Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.

这些员额经费来自用于一定时限内执行专项自愿捐助。

Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.

美援署在该方案中不但特定数额资金给该组织,而且明确定这些资金用途。

Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.

美国每年都会数千万美元用于针对朝鲜政府行动。

Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.

当某项捐助用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直捐助。

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,年来,行政部门一直靠经常经费垫付捐助方所具体用途但捐助方未兑现其认捐那些项目。

Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.

常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并充分资源实施高品质教育。

La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.

住房部门问题不仅在于经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。

À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

如果后勤司为此目专门了充足资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展广泛工作基础上拟定建议。

Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.

但是,若研讨是由于国家对已形成损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上社会责任经费补偿无辜受害人损失,那就不合适了,因为这本来就不是定由运营人承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指拨 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


指北针, 指背神经, 指臂之助, 指标, 指柄, 指拨, 指拨法, 指拨收入, 指不定, 指不胜屈,