Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演定
。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演定
。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出看法是,关于临时命令不可强制执行这一点,应当
作出规定,而不应从条文草案不
适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦
推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员第四次报告中提到厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出
裁决并无多大相关性,因为这裁决是对一个非常特殊
案件作出
,涉及国家和武装冲突
情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍
一般规则,尤其是该委员会为其处理
各种驱逐案件作出了种种不同
结论。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于令不可强制执行这一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委认为特别
第四次
中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委
会作出的裁决并无多大相关性,因为这裁决是对一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其是该委
会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于临时命令可强制执行这一点,
当明确作出规定,
从条文草案
明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过
次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员第四次报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相关性,因为这裁决是对一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此可能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤
是该委员会为
处理的各种驱逐案件作出了种种
同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提的看法是,关于临时命令不可强制执行这一点,应当明确作
,而不应从条文草案不明确的适用中推演
来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一散安
倡议
体会议两
业务专家会议和一
空中拦截沙盘推演(并参加过其他几
散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员第四报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作
的裁决并无多大相关性,因为这裁决是对一个非常特殊的案件作
的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演
关于驱逐前开除国籍的一般
则,尤其是该委员会为其处理的各种驱逐案件作
了种种不同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于临时命令制执行这一点,应当明确作出规定,而
应从条文草案
明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员别报告员第四次报告中提到的厄立
里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相关性,因
这裁决是对一个非常
殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此
能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其是该委员会
其处理的各种驱逐案件作出了种种
同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
此提出的看法
,关于临时命令不可强制执行这一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员第四次报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁并无多大相关性,因为这裁
一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其
该委员会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
一点是根据贸易法委员会《国际商事仲
示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于临时命令不可强制执行一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认特别报告员第四次报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的
决并无多大相关性,因
决是对一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其是该委员会
其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于临时命强制执行这一点,应当明确作出规定,而
应从条文草案
明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认报告员第四次报告中提到的厄立
里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相关性,因
这裁决是对一个非常
殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此
能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其是该委员会
其处理的各种驱逐案件作出了种种
同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出看法是,关于临时命令不可强制执行这一点,应当明
作出规
,而不应从条文草案不明
适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为别报告员第四次报告中提到
厄
亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出
裁决并无多大相关性,因为这裁决是对一个非常
殊
案件作出
,涉及国家和武装冲突
情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍
一般规则,尤其是该委员会为其处理
各种驱逐案件作出了种种不同
结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。