法语助手
  • 关闭
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
用条约
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女可这些协定。

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

他们这次将什么战争

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

约国未在本案任何类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是《销售公约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

国家豁免,可以中止地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

这样看来,国内补救办法尚未无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的国内补救办法尚未无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

这是一项国家间申诉机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

方面,提交人应国内补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

今为止未过惩罚条款。

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

各国必须正常的证据规和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经对国内补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切国内法律补救办法至无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样申诉同时这两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

,提交人宣称国内补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有《公约》具体条款。

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个人都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 约国委员会的案例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

人们应看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

,提交人宣称已无遗一切国内补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


smog, smogler, smogleur, smoking, smolmitz, smolt, smolyanskite, smonite, smorzando, SMS,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
用条约
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女可这些协定。

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

他们这次将什么战争原则?

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

缔约国未在本案任何此类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

法官于是约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

国家豁免,可以中止地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

这样看来,国内补救办法尚未无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的国内补救办法尚未无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

这是一项国家机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

在此方面,提交人应国内补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

因此,迄今为止未过惩罚条款。

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

各国必须正常的证据规则和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经对国内补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切国内法律补救办法至此已无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样同时这两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称国内补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有约》具体条款。

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个人都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 缔约国委员会的案例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

人们应看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已无遗一切国内补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


sneakers, SNI, sniff, sniffer, snob, snober, snobinard, snobinardisme, snobinette, snobisme,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女可些协定。

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

什么战争原则?

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

缔约国未在本案任何此类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是《销售公约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

国家豁免,可以中止地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

样看来,国内补救办法尚未无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的国内补救办法尚未无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

是一项国家间申诉机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

在此方面,提交人应国内补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

因此,迄今为止未款。

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

各国必须正常的证据规则和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经对国内补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切国内法律补救办法至此已无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样申诉同时两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称国内补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有《公约》具体款。

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个人都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 缔约国委员会的案例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

应看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已无遗一切国内补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


socialisation, socialiser, socialisme, socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
用条约
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女可这些协定。

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

他们这次将什么战争原则?

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

缔约国未在本案类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是《销售公约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

国家豁免,可以中止地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

这样看来,国内补救办法尚未无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的国内补救办法尚未无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

这是一项国家间申诉机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

方面,提国内补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

,迄今为止未过惩罚条款。

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

各国必须正常的证据规则和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提称已经对国内补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切国内法律补救办法至无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样申诉同时这两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

,提宣称国内补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提没有《公约》具体条款。

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 缔约国委员会的案例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

,提宣称已无遗一切国内补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


sociodrame, socio-économique, socio-éducatif, sociogéographique, sociogramme, socio-historique, sociolinguiste, sociolinguistique, sociologie, sociologique,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
条约
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女可这些协定。

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

他们这次将什么战争原则?

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

缔约国在本案任何此类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是《销售公约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

国家豁免,可地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

这样看来,国内补救办法尚无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的国内补救办法尚无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

这是一项国家间申诉机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

在此方面,提交人应国内补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

因此,迄今为过惩罚条款。

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

各国必须正常的证据规则和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经对国内补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切国内法律补救办法至此已无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样申诉同时这两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称国内补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有《公约》具体条款。

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个人都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 缔约国委员会的案例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

人们应看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已无遗一切国内补救办法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


sociothérapie, socle, socotora, socotra, socque, socquette, socratique, soda, sodaclase, sodaclasgranite,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
条约
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女可这些协定。

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

他们这次将什么战争原则?

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

缔约国在本案任何此类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是《销售公约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

国家豁免,可地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

这样看来,国内补救办法尚无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的国内补救办法尚无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

这是一项国家间申诉机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

在此方面,提交人应国内补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

因此,迄今为过惩罚条款。

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

各国必须正常的证据规则和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经对国内补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切国内法律补救办法至此已无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样申诉同时这两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称国内补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有《公约》具体条款。

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个人都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 缔约国委员会的案例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

人们应看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已无遗一切国内补救办法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


soft, soft-copy, software, sogdianite, soggendalite, söhngéite, soi, soi-disant, soie, soierie,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
条约
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女可这些协定。

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

他们这次将什么战争原则?

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

缔约未在任何此类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是《销售公约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

家豁免,可以中止地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

这样看来,补救办法尚未无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆件的补救办法尚未无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

这是一项家间申诉机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

在此方面,提交人应补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

因此,迄今为止未过惩罚条款。

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

必须正常的证据规则和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经对补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切法律补救办法至此已无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样申诉同时这两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有《公约》具体条款。

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个人都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 缔约委员会的例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

人们应看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已无遗一切补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


soi-même, soimonite, soin, soir, soirée, soirée-débat, Soissonien, soissons, soit, Soit je meurs , soit je vais mieux,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
条约
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女这些协定。

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

他们这次将什么战争原则?

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

缔约国未在本案任何此类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是《销售公约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

国家豁免,以中止地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

这样看来,国内补救办法尚未无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的国内补救办法尚未无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

这是一项国家间申诉机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

在此方面,提交人应国内补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

因此,迄今为止未过惩罚条款。

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

各国必须常的证据规则和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经对国内补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切国内法律补救办法至此已无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样申诉同时这两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称国内补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有《公约》具体条款。

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个人都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 缔约国委员会的案例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

人们应看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已无遗一切国内补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


soixante-seize, soixantième, soja, sokodé, sokolovite, sol, sol-air, solaire, solamire, solanacée,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
用条约
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女可

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

他们这次将什么战争原则?

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

缔约未在本案任何此类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是《销售公约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

家豁免,可以中止地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

这样看来,内补救办法尚未无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的内补救办法尚未无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

这是一项家间申诉机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

在此方面,提交人应内补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

因此,迄今为止未过惩罚条款。

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

正常的证据规则和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经对内补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切内法律补救办法至此已无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样申诉同时这两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称内补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有《公约》具体条款。

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个人都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 缔约委员会的案例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

人们应看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已无遗一切内补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


Soldacton, soldanelle, soldat, soldate, soldatesque, solde, solder, solderie, soldes, soldeur,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,
yuán yòng
invoquer
invoquer le traité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutes les Ententes consacrent l'égalité d'accès des femmes aux dispositifs en place.

并保证妇女可些协定。

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

次将什么战争原则?

L'État partie n'a invoqué aucun de ces facteurs dans l'affaire à l'examen.

缔约国未在本案任何此类成分。

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是《销售公约》。

Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.

国家豁免,可以中止地方管辖。

Il en découle que les voies de recours internes ne sont pas épuisées.

样看来,国内补救办法尚未无遗。

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的国内补救办法尚未无遗。

Ce mécanisme de plainte entre États a rarement été utilisé.

是一项国家间申诉机制,鲜被

L'auteur devrait se prévaloir des recours internes disponibles à cet égard.

在此方面,提交人应国内补救办法。

Jusqu'à présent, les dispositions pénales n'ont pas été appliquées.

因此,迄今为止未过惩

Les États devraient alors appliquer les règles et le critère de la preuve habituels.

各国必须正常的证据规则和标准。

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经对国内补救办法无遗。

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切国内法律补救办法至此已无遗。

Un salarié ne peut utiliser les deux procédures pour le même recours.

但雇员不得为同样申诉同时两项程序。

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称国内补救办法已无遗。

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有《公约》具体

Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.

每个人都在核裁军的四大现实骑手。

4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.

4 缔约国委员会的案例为佐证。

Il fallait reconnaître l'existence d'une tendance à rechercher un recours administratif indépendant.

应看到目前独立的行政补救的趋势。

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已无遗一切国内补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 援用 的法语例句

用户正在搜索


solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde, solénome,

相似单词


援引, 援引法律条文, 援引例证, 援引某人的话, 援引先例, 援用, 援于某人的话, 援助, 援助(军事方面的), 援助的,