法语助手
  • 关闭
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索和语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该摒弃和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想摒弃“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续持警惕,以确选择完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


démonstratif, démonstration, démonstrative, démonstrativement, Demont, démontabilité, démontable, démontage, démonte, démonté,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

种幻想不切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

里我要强调,我们全面摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该摒弃和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想摒弃“我产品比你好”种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够摒弃重复性、过时

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地摒弃何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义提供或承担次级赔偿责意见,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


démoralisation, démoraliser, démordre, démorphinisation, Demosielles, Démosponges, démotique, démotivant, démotivation, démotivé,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该摒弃和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智摒弃有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想摒弃“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

,我们应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并摒弃形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


démouleur, démouleuse, démourrage, démoussage, démoustication, démoustification, démoustiquer, démulsificateur, démulsification, démulsifier,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索和语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该摒弃和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想摒弃“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续持警惕,以确选择完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


démunir, démurer, démuseler, démutisation, démutiser, démyélinisation, démystifiant, démystification, démystifier, démythification,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里要强调,们全面单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

们应该和孤立那些不支持和人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

们想产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,们应该能够重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

们毛里塔尼亚谴责并一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

们坚决地任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


dénaturant, dénaturante, dénaturation, dénaturé, dénaturel, dénaturer, dénazification, dénazifier, dendriforme, dendrite,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里要强调,们全面单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

们应该和孤立那些不支持和人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

们想产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,们应该能够重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

们毛里塔尼亚谴责并一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

们坚决地任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


dendroïde, dendrolite, dendrologie, dendrologique, dendromètre, dendrométrie, dendrone, dendropathologie, Deneb, dénébulateur,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该摒弃和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想摒弃“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

地,我们应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并摒弃形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


dénerver, Deneuve, dengue, denhardtite, déni, déniaiser, dénicher, dénicheur, dénickelage, dénicotinisation,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

种幻想不切实际,应当

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将让武器自由流通

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

我要强调,我们全面单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

已经是长期以来生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想“我产品比你好”种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

类证据应个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛塔尼亚谴责并一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


Denis, Denise, dénitrage, dénitrant, dénitrante, dénitrater, dénitration, dénitrer, dénitreur, dénitrificateur,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族宗教偏

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里要强调,们全面摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

们应该摒弃孤立那些不支持人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

们想摒弃品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,们应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

们毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

们坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


dénoircir, dénombrabilité, dénombrable, dénombrement, dénombrer, dénominateur, dénominatif, dénomination, dénominative, dénommé,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族宗教

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该摒弃孤立那些不支持人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想摒弃“我比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


densité, densité de voile, densito, densitogramme, densitomètre, densivolumètre, dent, dentaire, dental, dentale,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,