Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但,如果这行不通,谁来收拾残局呢?
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但,如果这行不通,谁来收拾残局呢?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
在此类行动结束时,不应让联合国来收拾残局。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只收拾残局,敷衍了事,做的太少且太晚。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
鼓励妇女独立,并向妇女提供询,告知她们如何收拾残局,并教导她们重新开始新生活所需的工具和专门知识。
C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.
有必要这样做,因有时安全理事会
在天已经塌下来之后再出来伸张正义,这
什么我们往往忙于收拾残局。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但,如果这行不通,谁来收拾残局
?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
类行动结束时,不应让联合国来收拾残局。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只收拾残局,敷衍了事,做的太少且太晚。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
鼓励妇女独立,并向妇女提供询,告知她们如何收拾残局,并教导她们重新开始新生活所需的工具和专门知识。
C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.
有必要这样做,因为有时安全理事会已经塌下来之后再出来伸张正义,这就
为什么我们往往忙于收拾残局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,果这行不通,谁来收拾残局呢?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
在此类行动结束时,不应让联合国来收拾残局。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我只是收拾残局,敷衍了事,做的太少且太晚。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
鼓励女独立,
女提供
询,告知
何收拾残局,
教导
重新开始新生活所需的工具和专门知识。
C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.
有必要这样做,因为有时安全理事会是在天已经塌下来之后再出来伸张正义,这就是为什么我往往忙于收拾残局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
是,如果
行不通,谁来收拾残局呢?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
在此类行动结束时,不应让联合国来收拾残局。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只是收拾残局,敷衍了事,做的太少且太晚。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
鼓励妇女独立,并向妇女提供询,告知她们如何收拾残局,并教导她们重新开始新生活所需的工具和专门知识。
C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.
有必要样做,因为有时安全理事会是在天已经塌下来之后再出来伸张正
,
是为什么我们往往忙于收拾残局。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,如果这行不通,谁来收拾残局呢?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
在此类行动结束时,不应让联合国来收拾残局。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只是收拾残局,敷衍了事,做的少且
。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
励妇女独立,
向妇女提供
询,告知她们如何收拾残局,
她们重新开始新生活所需的工具和专门知识。
C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.
有必要这样做,因为有时安全理事会是在天已经塌下来之后再出来伸张正义,这就是为什么我们往往忙于收拾残局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,如果这行不通,谁来收拾残局呢?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
在此类行动结束时,不应让联合国来收拾残局。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只是收拾残局,敷衍了,
太少且太晚。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
鼓励妇女独立,并向妇女提供询,告知她们如何收拾残局,并教导她们重
生活所需
工具和专门知识。
C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.
有必要这样,因为有时安全理
会是在天已经塌下来之后再出来伸张正义,这就是为什么我们往往忙于收拾残局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,如果这行不通,谁来收拾残呢?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
在此类行动结束时,不应让联合国来收拾残。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只是收拾残,敷衍了事,做的太少且太
。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
妇女独立,
向妇女提供
询,告知她们如何收拾残
,
导她们重新开始新生活所需的工具和专门知识。
C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.
有必要这样做,因为有时安全理事会是在天已经塌下来之后再出来伸张正义,这就是为什么我们往往忙于收拾残。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,如果这行不通,谁来收拾?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
在此类行动结束时,不应让联合国来收拾。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只是收拾,敷衍了事,做的太少且太晚。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
鼓励妇女独立,并向妇女提供询,告知她们如何收拾
,并教导她们重新开始新生活所需的工具和专门知识。
C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.
有必要这样做,因为有时安全理事会是在塌下来之后再出来伸张正义,这就是为什么我们往往忙于收拾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,如果这行不通,谁来收拾残局呢?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
在此类行动结束时,不应让联合国来收拾残局。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只是收拾残局,敷衍了事,做的太少且太晚。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
鼓励妇女独立,并向妇女提供询,告知她们如何收拾残局,并教导她们重新开始新生活所需的工具和专门知识。
C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.
有必要这样做,因为有时安全理事会是在天已经塌下来之后再出来伸张正义,这就是为什么我们收拾残局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。