法语助手
  • 关闭

改变路线

添加到生词本

changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局改变,努力实现核裁军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变和突破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒斯坦贸易改变正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

一些专家甚至不得不改变他们的旅行,以避免与他们在另一个小组中的同事同时到达,或在他们刚离后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变工作的必要性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

在一些情况中,法院裁定围墙必须改变,如果它不否定安全关切的话。

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与贸易相关的基础设施,改变的好处会被高昂的陆运本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变所谓的“软”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

如表3所示,巴勒斯坦贸易改变年度总费估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费,1,130万是出口费

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙的案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙以来,隔离墙已经增加了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变目前进行的工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变,遵受国际法,以启新的和平与和解的年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

要实现巴勒斯坦贸易改变带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关的物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私改变的有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,
changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

间的推移,绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒斯坦贸易改变路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变路线

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

一些专家甚至不得不改变他们的旅行路线,以避免与他们在另一个小组中的同事同到达,或在他们刚离开后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

在一些情况中,法院裁定围墙路线必须改变,如果它不否定安全关切的话。

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的路线

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与贸易相关的基础设施,改变路线的好处会被高昂的陆运本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

例如,由于伊朗执行制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙路线的案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒斯坦海关和边境理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行的工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路线,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

要实现巴勒斯坦贸易改变路线带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关的物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路线

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线改变的有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,
changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局最近开始路线,努力实现核裁军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、路线和突破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒斯坦贸易路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要路线

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

一些专家甚至他们的旅行路线,以避免与他们在另一个小组中的同事同时到达,或在他们刚离开后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导路线工作的要性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

在一些情况中,法院裁定围墙路线,如果它否定安全关切的话。

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或围栏的路线

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与贸易相关的基础设施,路线的好处会被高昂的陆运本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

如表3所示,巴勒斯坦贸易路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于围墙路线的案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易路线目前进行的工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都可能路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品路线,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

要实现巴勒斯坦贸易路线带来的好处,就在国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关的物质基础设施和体制,以及进和统一区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了要的困难,因此路线

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线的有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,
changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局最近开始改变路线,努力实军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒斯坦贸易改变路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准定,这道墙的某些路段需要改变路线

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

一些专家甚至不得不改变他们的旅行路线,以避免与他们在另一个小组中的同事同时到达,或在他们刚离开后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

在一些情况中,法院定围墙路线必须改变,如果它不否定安全关切的话。

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的路线

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

与贸发会议一样,世界银行发,鉴于缺乏完善的与贸易相关的基础设改变路线的好处会被高昂的陆运本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

例如,由于伊朗执行加强管制毒者不得不改变路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙路线的案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行的工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路线,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

要实巴勒斯坦贸易改变路线带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关的物质基础设和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路线

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不过,监测机制发,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线改变的有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,
changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局最近开始改变,努力实现核裁军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒斯坦贸易改变正在进行的工作包括在占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦埃及之间建立贸易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

一些专家甚至不得不改变他们的旅行,以避免与他们在另一个小组中的同事同时到达,或在他们刚离开后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变工作的必要性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

在一些情况中,法院裁定围墙必须改变,如果它不否定安全关切的话。

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

与贸发议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与贸易相关的基础设施,改变的好处昂的陆运本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变,采用所谓的“软”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

如表3所示,巴勒斯坦贸易改变年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列最法院听审了若干由巴勒斯坦人以色列人提起的关于改变围墙的案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙以来,隔离墙已经增加了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒斯坦海关边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变目前进行的工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变,遵受国际法,以开启新的平与解的年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

要实现巴勒斯坦贸易改变带来的好处,就必须在国家区域各级作出共同努力,发展与贸易相关的物质基础设施体制,以及改进统一区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委并且改变公共道路的以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私改变的有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,
changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局最近开始路线,努力实现核裁军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、路线和突破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒斯坦贸易路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要路线

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

一些专家甚至不得不他们的旅行路线,以避免与他们在另一个小组中的时到达,或在他们刚离开后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导路线工作的必要性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

在一些情况中,法院裁定围墙路线必须,如果它不否定安全关切的话。

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或围栏的路线

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与贸易相关的基础设施,路线的好处会被高昂的陆运本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

如表3所示,巴勒斯坦贸易路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于围墙路线的案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁意第二次隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒斯坦海关和边境管理局秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易路线目前进行的工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品路线,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

要实现巴勒斯坦贸易路线带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共努力,发展与贸易相关的物质基础设施和体制,以及进和统一区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然高级法院意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须路线

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线的有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,
changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局最近开始路线,努力实现核裁军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、路线和突破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒领土与其近邻约旦和埃及之间建立易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要路线

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

一些专家甚至不得不他们的旅行路线,以避免与他们在另一个小组中的同事同时到达,或在他们刚离开后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导路线工作的必要性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

在一些情况中,法院裁定围墙路线必须,如果它不否定安全关切的话。

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或围栏的路线

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与易相关的基础设施,路线的好处会被高昂的陆运本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

如表3所示,巴勒路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒人和以色列人提起的关于围墙路线的案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒路线目前进行的工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

如果巴勒人对于通过以色列的非直接进口品路线,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

要实现巴勒路线带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与易相关的物质基础设施和体制,以及进和统一区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒人带来了不必要的困难,因此必须路线

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线的有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,
changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒斯坦贸易改变路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准裁,这道墙的某路段需要改变路线

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

专家甚至不得不改变他们的旅行路线,以避免与他们在另个小组中的同事同时到达,或在他们刚离开后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易本的具体措施并且也迎合了设立个战略框架以指导改变路线工作的必要性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

情况中,法院裁围墙路线必须改变,如果它不全关切的话。

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的路线

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

与贸发会议样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与贸易相关的基础设施,改变路线的好处会被高昂的陆运本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙路线的案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行的工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路线,假陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

要实现巴勒斯坦贸易改变路线带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关的物质基础设施和体制,以及改进和统区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其全,但是,该法院裁决,隔离墙的某部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路线

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线改变的有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,
changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局最近开始路线,努力实现核裁军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

随着时间推移,绩单将显示进步、退步、路线和突破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒斯坦贸易路线正在进行工作包括在被占领巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙某些路段需要路线

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

一些专家甚至不得不他们旅行路线,以避免与他们在另一个小组中同事同时到达,或在他们刚离开后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导路线工作必要性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

在一些情况中,法院裁定围墙路线必须,如果它不否定安全关切话。

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

如我们已证明那样,我们将准备根据任何达政治解决办法拆除或围栏路线

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善与贸易相关基础设施,路线好处会被高本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不路线,采用所谓“软路线”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

如表3所示,巴勒斯坦贸易路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起关于围墙路线案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易路线目前进行工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能路线,遵受国际法,以开启新和平与和解年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

如果巴勒斯坦人对于通过以色列非直接进口品路线,假定本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头话就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

要实现巴勒斯坦贸易路线带来好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关物质基础设施和体制,以及进和统一区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且公共道路路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要困难,因此必须路线

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不过,监测机制发现,审查若干非洲国家钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家钻石主要市场——进口之间差距是查明钻石走私路线有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,
changer de route www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.

美国当局最近开始路线,努力实现核裁军。

Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.

随着时间推移,绩单将显示进步、退步、路线和突破。

Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.

为巴勒斯坦贸易路线正在进行工作包括在被占领巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙某些路段路线

Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.

一些专家甚至不得不他们旅行路线,以避免与他们在另一个小组中同事同时到达,或在他们刚离开后到达。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导路线工作性。

Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.

在一些情况中,法院裁定围墙路线必须果它不否定安全关切

Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.

我们已证明那样,我们将准备根据任何达政治解决办法拆除或围栏路线

Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.

与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善与贸易相关基础设施,路线好处会被高昂陆运本所抵消。

Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.

,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不路线,采用所谓“软路线”,以避免受到检测。

Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.

表3所示,巴勒斯坦贸易路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。

En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.

此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起关于围墙路线案件。

Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.

隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。

L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.

巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易路线目前进行工作提供援助。

Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.

果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能路线,遵受国际法,以开启新和平与和解年代。

S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.

果巴勒斯坦人对于通过以色列非直接进口品路线,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且果使用苏伊士运河集装箱码头就可以节省4,400万美元。

Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.

实现巴勒斯坦贸易路线带来好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关物质基础设施和体制,以及进和统一区域过境运输手续。

Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.

对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且公共道路路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。

Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.

虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙某些部分对巴勒斯坦人带来了不必困难,因此必须路线

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不过,监测机制发现,审查若干非洲国家钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家钻石市场——进口之间差距是查明钻石走私路线有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改变路线 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


改变句子的词序, 改变决定, 改变口气, 改变了, 改变了…, 改变路线, 改变面貌, 改变生活, 改变生意, 改变室内布置,