La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这种严厉刑罚的理由就是,他们是因政治信仰而受到处罚的。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这种严厉刑罚的理由就是,他们是因政治信仰而受到处罚的。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国的立场表明,它对“政治信仰”作了一种不正确和狭窄的定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动家的恐吓和拘留仍在继续,现在有1,100多人因为其政治信仰而身陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这种待遇违反了国际法,因为国际法禁止对犯人实施基于政治信仰的歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成立了考虑到我国政治信仰多样化的广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳工法》除其他外规定,所有工人,不论其国籍、、
政治信仰如何,均享有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存的各种、哲学和政治信仰表明,思想统一决不是标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政治信仰的组织和利益群体均有机会在国会取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常是由政治反对派极端分子进行的,他们毫无道义可言,也背弃了自己的
、意识形态
政治信仰。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
国家保障所有人的权利和自由,而不分其民族、种族、、语言、
、政治信仰、
育,
社会及财产拥有的状况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判例法和国际难民法,归属政治信仰被认为是确定难民地位的一个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常因种族、政治信仰等原因排斥某些人参与和平进程,从而使其可行
受到怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员会注意到有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将会因所从事的政治活动及其政治信仰而遭受酷刑的主张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
而且,由于其渊源及其真实
推定的政治信仰,在巴基斯坦警察手中,她将会遭到逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至处决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同和政治信仰的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、塞族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族的妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利的任何侵犯,不管侵权者的肤色、种族、政治信仰为何,都是绝对不可接受的,尤其是在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
和平是苏丹政府和各种政治信仰的苏丹人民的唯一战略选择,因此发起“苏丹人民倡议”,在对国家目标及现阶段重点达成前所未有的全国共识的基础上,实现达尔富尔问题政治解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约国还驳回了基于其政治信仰对她歧视的指控,因为同一名单上的其他成员都被接受为竞选候选人。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为了实现这一目标,有必要推动人道的行为标准,而不谋求向任何国家施加特定的政治信仰社会安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府和致力于该国重建的其它力量必须强化这样一个认识,即阿富汗属于其所有公民,而无论他们的种族出身政治信仰如何。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这种严厉刑罚理由就是,他们是因政
而受到处罚
。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国立场表明,它对“政
”作了一种不正确和狭窄
定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动家恐吓和拘留仍在继续,现在有1,100多人因为其政
而身陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这种待遇违反了国际法,因为国际法禁止对犯人实施基于政歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成立了考虑到我国政多样化
广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳工法》除其他外规定,所有工人,不论其国籍、性别、教或政
如何,均享有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存各种
教、哲学和政
表明,思想统一决不是标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政组织和利益群体均有机会在国会取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常是由政反对派或极端分子进行
,他们毫无道义可言,也背弃了自己
教、意识形态或政
。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
国家保障所有人权利和自由,而不分其民族、种族、性别、语言、
教、政
、教育,或社会及财产拥有
状况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判例法和国际难民法,归属政被认为是确定难民地位
一个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常因种族、教或政
等原因排斥某些人参与和平进程,从而使其可行性受到怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员会注意到有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将会因所从事政
活动及其政
而遭受酷刑
主张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
而且,由于其教渊源及其真实或推定
政
,在巴基斯坦警察手中,她将会遭到逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至处决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同教和政
来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、塞族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族
妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利任何侵犯,不管侵权者
肤色、种族、
教或政
为何,都是绝对不可接受
,尤其是在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
和平是苏丹政府和各种政苏丹人民
唯一战略选择,因此发起“苏丹人民倡议”,在对国家目标及现阶段重点达成前所未有
全国共识
基础上,实现达尔富尔问题政
解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约国还驳回了基于其政对她歧视
指控,因为同一名单上
其他成员都被接受为竞选候选人。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为了实现这一目标,有必要推动人道行为标准,而不谋求向任何国家施加特定
政
或社会安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府和致力于该国重建其它力量必须强化这样一个认识,即阿富汗属于其所有公民,而无论他们
种族出身或政
如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟解释这种严厉刑罚的理由就是,他们是因政治信仰而受到处罚的。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国的立场表明,它对“政治信仰”作了种不正确和狭窄的定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动家的恐吓和拘留仍在继续,现在有1,100多人因为其政治信仰而身陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这种待遇违反了国际法,因为国际法禁止对犯人实施基于政治信仰的歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成立了考虑到我国政治信仰多样化的广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳工法》除其他外规定,所有工人,不论其国籍、性别、教或政治信仰如何,均享有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存的各种教、哲学和政治信仰表明,思想统
决不是标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政治信仰的组织和利益群体均有机在国
取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常是由政治反对派或极端分子进行的,他们毫无道义可言,也背弃了自己的教、意识形态或政治信仰。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
国家保障所有人的权利和自由,而不分其民族、种族、性别、语言、教、政治信仰、教育,或社
产拥有的状况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判例法和国际难民法,归属政治信仰被认为是确定难民地位的个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常因种族、教或政治信仰等原因排斥某些人参与和平进程,从而使其可行性受到怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员注意到有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将
因所从事的政治活动
其政治信仰而遭受酷刑的主张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
而且,由于其教渊源
其真实或推定的政治信仰,在巴基斯坦警察手中,她将
遭到逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至处决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社地位、不同
教和政治信仰的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、塞族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族的妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利的任何侵犯,不管侵权者的肤色、种族、教或政治信仰为何,都是绝对不可接受的,尤其是在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
和平是苏丹政府和各种政治信仰的苏丹人民的唯战略选择,因此发起“苏丹人民倡议”,在对国家目标
现阶段重点达成前所未有的全国共识的基础上,实现达尔富尔问题政治解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约国还驳回了基于其政治信仰对她歧视的指控,因为同名单上的其他成员都被接受为竞选候选人。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为了实现这目标,有必要推动人道的行为标准,而不谋求向任何国家施加特定的政治信仰或社
安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府和致力于该国重建的其它力量必须强化这样个认识,即阿富汗属于其所有公民,而无论他们的种族出身或政治信仰如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这种严厉刑罚的理就是,他们是因政治信仰而
罚的。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国的立场表明,它对“政治信仰”作了一种不正确狭窄的定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动家的恐吓拘留仍在继续,现在有1,100多人因为其政治信仰而身陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这种待遇违反了国际法,因为国际法禁止对犯人实施基于政治信仰的歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成立了考虑我国政治信仰多样化的广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳工法》除其他外规定,所有工人,不论其国籍、性别、教或政治信仰如何,均享有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存的各种教、哲学
政治信仰表明,思想统一决不是标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政治信仰的组织利益群体均有机会在国会取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常是政治反对派或极端分子进行的,他们毫无道义可言,也背弃了
己的
教、意识形态或政治信仰。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
国家保障所有人的权利,而不分其民族、种族、性别、语言、
教、政治信仰、教育,或社会及财产拥有的状况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判例法国际难民法,归属政治信仰被认为是确定难民地位的一个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常因种族、教或政治信仰等原因排斥某些人参与
平进程,从而使其可行性
怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员会注意有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将会因所从事的政治活动及其政治信仰而遭
酷刑的主张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
而且,于其
教渊源及其真实或推定的政治信仰,在巴基斯坦警察手中,她将会遭
逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至
决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同教
政治信仰的来
于马其顿族、阿尔巴尼亚族、塞族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族的妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利的任何侵犯,不管侵权者的肤色、种族、教或政治信仰为何,都是绝对不可接
的,尤其是在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
平是苏丹政府
各种政治信仰的苏丹人民的唯一战略选择,因此发起“苏丹人民倡议”,在对国家目标及现阶段重点达成前所未有的全国共识的基础上,实现达尔富尔问题政治解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约国还驳回了基于其政治信仰对她歧视的指控,因为同一名单上的其他成员都被接为竞选候选人。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为了实现这一目标,有必要推动人道的行为标准,而不谋求向任何国家施加特定的政治信仰或社会安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府致力于该国重建的其它力量必须强化这样一个认识,即阿富汗属于其所有公民,而无论他们的种族出身或政治信仰如何。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这种严厉刑罚理由就是,他们是因政治信
而受到处罚
。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约场表明,它对“政治信
”作了一种不正确和狭窄
定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动恐吓和拘留仍在继续,现在有1,100多人因为其政治信
而身陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这种待遇违反了际法,因为
际法禁止对犯人实施基于政治信
歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成了考虑到我
政治信
多样化
广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳工法》除其他外规定,所有工人,不论其籍、性别、
教或政治信
如何,均享有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存各种
教、哲学和政治信
表明,思想统一决不是标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政治信组织和利益群体均有机会在
会取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常是由政治反对派或极端分子进行,他们毫无道义可言,也背弃了自己
教、意识形态或政治信
。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
保障所有人
权利和自由,而不分其民族、种族、性别、语言、
教、政治信
、教育,或社会及财产拥有
状况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判例法和际难民法,归属政治信
被认为是确定难民地位
一个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常因种族、教或政治信
等原因排斥某些人参与和平进程,从而使其可行性受到怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员会注意到有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将会因所从事政治活动及其政治信
而遭受酷刑
主张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
而且,由于其教渊源及其真实或推定
政治信
,在巴基斯坦警察手中,她将会遭到逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至处决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同教和政治信
来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、塞族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族
妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利任何侵犯,不管侵权者
肤色、种族、
教或政治信
为何,都是绝对不可接受
,尤其是在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
和平是苏丹政府和各种政治信苏丹人民
唯一战略选择,因此发起“苏丹人民倡议”,在对
目标及现阶段重点达成前所未有
全
共识
基础上,实现达尔富尔问题政治解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约还驳回了基于其政治信
对她歧视
指控,因为同一名单上
其他成员都被接受为竞选候选人。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为了实现这一目标,有必要推动人道行为标准,而不谋求向任何
施加特定
政治信
或社会安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府和致力于该重建
其它力量必须强化这样一个认识,即阿富汗属于其所有公民,而无论他们
种族出身或政治信
如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这种严厉刑罚的理由就是,他们是因政治信仰而受到处罚的。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国的立场表,它对“政治信仰”作
一种不正确和狭窄的定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动家的恐吓和拘留仍在继续,现在有1,100多人因为其政治信仰而身陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这种待遇违反国际法,因为国际法禁止对犯人实施基于政治信仰的歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成立到我国政治信仰多样化的广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳工法》除其他外规定,所有工人,不论其国籍、性别、教或政治信仰如何,均享有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存的各种教、哲学和政治信仰表
,
统一决不是标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政治信仰的组织和利益群体均有机会在国会取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常是由政治反对派或极端分子进行的,他们毫无道义可言,也背弃自己的
教、意识形态或政治信仰。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
国家保障所有人的权利和自由,而不分其民族、种族、性别、语言、教、政治信仰、教育,或社会及财产拥有的状况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判例法和国际难民法,归属政治信仰被认为是确定难民地位的一个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常因种族、教或政治信仰等原因排斥某些人参与和平进程,从而使其可行性受到怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员会注意到有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将会因所从事的政治活动及其政治信仰而遭受酷刑的主张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
而且,由于其教渊源及其真实或推定的政治信仰,在巴基斯坦警察手中,她将会遭到逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至处决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同教和政治信仰的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、塞族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族的妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利的任何侵犯,不管侵权者的肤色、种族、教或政治信仰为何,都是绝对不可接受的,尤其是在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
和平是苏丹政府和各种政治信仰的苏丹人民的唯一战略选择,因此发起“苏丹人民倡议”,在对国家目标及现阶段重点达成前所未有的全国共识的基础上,实现达尔富尔问题政治解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约国还驳回基于其政治信仰对她歧视的指控,因为同一名单上的其他成员都被接受为竞选候选人。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为实现这一目标,有必要推动人道的行为标准,而不谋求向任何国家施加特定的政治信仰或社会安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府和致力于该国重建的其它力量必须强化这样一个认识,即阿富汗属于其所有公民,而无论他们的种族出身或政治信仰如何。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这严厉刑罚的理由就
,他
政治信仰而受到处罚的。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国的立场表明,它对“政治信仰”作了一不正确和狭窄的定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动家的恐吓和拘留仍在继续,现在有1,100多人为其政治信仰而身陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这待遇违反了国际法,
为国际法禁止对犯人实施基于政治信仰的歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成立了考虑到我国政治信仰多样化的广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳工法》除其他外规定,所有工人,不论其国籍、性别、教或政治信仰如何,均享有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存的各教、哲学和政治信仰表明,思想统一决不
标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政治信仰的组织和利益群体均有机会在国会取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常由政治反对派或极端分子进行的,他
毫无道义可言,也背弃了自己的
教、意识形态或政治信仰。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
国家保障所有人的权利和自由,而不分其民、
、性别、语言、
教、政治信仰、教育,或社会及财产拥有的状况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判例法和国际难民法,归属政治信仰被认为确定难民地位的一个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常、
教或政治信仰等原
排斥某些人参与和平进程,从而使其可行性受到怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员会注意到有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将会所从事的政治活动及其政治信仰而遭受酷刑的主张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
而且,由于其教渊源及其真实或推定的政治信仰,在巴基斯坦警察手中,她将会遭到逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至处决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同教和政治信仰的来自于马其顿
、阿尔巴尼亚
、塞
、土耳其
、吉卜赛
、瓦拉几
、俄罗斯
的妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利的任何侵犯,不管侵权者的肤色、、
教或政治信仰为何,都
绝对不可接受的,尤其
在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
和平苏丹政府和各
政治信仰的苏丹人民的唯一战略选择,
此发起“苏丹人民倡议”,在对国家目标及现阶段重点达成前所未有的全国共识的基础上,实现达尔富尔问题政治解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约国还驳回了基于其政治信仰对她歧视的指控,为同一名单上的其他成员都被接受为竞选候选人。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为了实现这一目标,有必要推动人道的行为标准,而不谋求向任何国家施加特定的政治信仰或社会安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府和致力于该国重建的其它力量必须强化这样一个认识,即阿富汗属于其所有公民,而无论他的
出身或政治信仰如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这种严厉刑罚的理由就是,他们是因政治信仰而受到处罚的。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国的立场表明,它对“政治信仰”作了一种不正确和狭窄的定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动家的恐吓和拘留仍在继续,现在有1,100多因为其政治信仰而身陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这种待遇违反了国际法,因为国际法禁止对犯实施基于政治信仰的歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成立了考虑到我国政治信仰多样化的广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳法》除其他外规定,所有
,不论其国籍、性别、
教或政治信仰如
,
有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存的各种教、哲学和政治信仰表明,思想统一决不是标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政治信仰的组织和利益群体有机会在国会取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常是由政治反对派或极端分子进行的,他们毫无道义可言,也背弃了自己的教、意识形态或政治信仰。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
国家保障所有的权利和自由,而不分其民族、种族、性别、语言、
教、政治信仰、教育,或社会及财产拥有的状况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判例法和国际难民法,归属政治信仰被认为是确定难民地位的一个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常因种族、教或政治信仰等原因排斥某些
参与和平进程,从而使其可行性受到怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员会注意到有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将会因所从事的政治活动及其政治信仰而遭受酷刑的主张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
而且,由于其教渊源及其真实或推定的政治信仰,在巴基斯坦警察手中,她将会遭到逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至处决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同教和政治信仰的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、塞族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族的妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利的任侵犯,不管侵权者的肤色、种族、
教或政治信仰为
,都是绝对不可接受的,尤其是在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
和平是苏丹政府和各种政治信仰的苏丹民的唯一战略选择,因此发起“苏丹
民倡议”,在对国家目标及现阶段重点达成前所未有的全国共识的基础上,实现达尔富尔问题政治解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约国还驳回了基于其政治信仰对她歧视的指控,因为同一名单上的其他成员都被接受为竞选候选。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为了实现这一目标,有必要推动道的行为标准,而不谋求向任
国家施加特定的政治信仰或社会安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府和致力于该国重建的其它力量必须强化这样一个认识,即阿富汗属于其所有公民,而无论他们的种族出身或政治信仰如。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这种严厉刑罚的理由就是,他们是因政治信受到处罚的。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国的立场表明,它对“政治信”作了一种不正确和狭窄的定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动家的恐吓和拘留仍在继续,现在有1,100多人因为其政治信陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这种待遇违反了国际法,因为国际法禁止对犯人实施基于政治信的歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成立了考虑到我国政治信多样化的广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳工法》除其他外规定,所有工人,不论其国籍、性别、教或政治信
如何,均享有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存的各种教、哲学和政治信
表明,思想统一决不是标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政治信的组织和利益群体均有机会在国会取得代表权,通过党派名单制度参
选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常是由政治反对派或极端分子进行的,他们毫无道义可言,也背弃了自己的教、意识形态或政治信
。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
国家保障所有人的权利和自由,不分其民族、种族、性别、语言、
教、政治信
、教育,或社会及财产拥有的状况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判例法和国际难民法,归属政治信被认为是确定难民地位的一个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常因种族、教或政治信
等原因排斥某些人参与和平进程,从
使其可行性受到怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员会注意到有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将会因所从事的政治活动及其政治信遭受酷刑的
张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
且,由于其
教渊源及其真实或推定的政治信
,在巴基斯坦警察手中,她将会遭到逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至处决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同教和政治信
的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、塞族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族的妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利的任何侵犯,不管侵权者的肤色、种族、教或政治信
为何,都是绝对不可接受的,尤其是在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
和平是苏丹政府和各种政治信的苏丹人民的唯一战略选择,因此发起“苏丹人民倡议”,在对国家目标及现阶段重点达成前所未有的全国共识的基础上,实现达尔富尔问题政治解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约国还驳回了基于其政治信对她歧视的指控,因为同一名单上的其他成员都被接受为竞选候选人。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为了实现这一目标,有必要推动人道的行为标准,不谋求向任何国家施
特定的政治信
或社会安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府和致力于该国重建的其它力量必须强化这样一个认识,即阿富汗属于其所有公民,无论他们的种族出
或政治信
如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.
惟一能够解释这种严厉刑罚理由就是,他们是因政治信仰而受到处罚
。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国立场表明,它对“政治信仰”作了一种不正确和狭窄
定义。
Le recours à l'intimidation et à la détention persiste et plus de 1 100 activistes sont actuellement emprisonnés pour leurs opinions politiques.
对于活动家恐吓和拘留仍在继续,现在有1,100多人因为其政治信仰而身陷囹圄。
Un tel traitement constitue une violation du droit international, qui proscrit toute discrimination à l'égard des prisonniers en raison de leurs convictions politiques.
这种待遇违反了国际法,因为国际法禁止对犯人实施基于政治信仰歧视。
Ce forum a abouti à la mise sur pied, le 5 août 2002, d'un gouvernement qui a pris en compte toutes les sensibilités politiques de notre pays.
5日,该论坛导致成立了考虑到我国政治信仰多样化广泛政府。
Le Code du travail pour le secteur privé comportait une disposition prévoyant l'égalité entre tous les travailleurs, quels que soient leur nationalité, sexe, religion ou opinions politiques.
《私营部门劳工法》除其他外规定,所有工人,不论其国籍、性别、教或政治信仰如何,均享有平等地位。
La grande variété de convictions religieuses, philosophiques et politiques qui coexistent aux Pays-Bas depuis des siècles est là pour montrer que la pensée unique n'est aucunement la norme.
多个世纪以来与荷兰并存各种
教、哲学和政治信仰表明,思想统一决不是标准。
Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.
所有政治信仰组织和利益群体均有机会在国会取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。
Normalement, ces actes sont exécutés par des militants politiques ou extrémistes dépourvus de tout sens moral, qui ont oublié les commandements de leurs convictions religieuses, idéologiques ou politiques.
这些行为通常是由政治反对派或极端分子进行,他们毫无道义可言,也背弃了自己
教、意识形态或政治信仰。
L'État garantit les droits et libertés de chacun, sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique, d'éducation, de statut social et de fortune.
国家保障所有人权利和自由,而不分其民族、种族、性别、语言、
教、政治信仰、教育,或社会及财产拥有
况。
Tant en vertu de la jurisprudence néerlandaise que du droit international en matière de réfugiés, les convictions politiques attribuées sont un des critères de détermination du statut de réfugié.
根据荷兰判法和国际难民法,归属政治信仰被认为是确定难民地位
一个标准。
La crédibilité de processus de paix qui excluent des participants sur la base de leur ethnie, de leur religion ou de leur affiliation politique est souvent mise en doute.
常常因种族、教或政治信仰等原因排斥某些人参与和平进程,从而使其可行性受到怀疑。
4 Le Comité prend note du grief de Z. K. qui affirme qu'il serait torturé s'il était renvoyé en Azerbaïdjan, en raison de ses activités et de ses convictions politiques.
4 委员会注意到有关Z.K.若被遣返回阿塞拜疆,将会因所从事政治活动及其政治信仰而遭受酷刑
主张。
Elle courrait en outre le risque d'être arrêtée, détenue, battue, torturée, voire exécutée, par la police pakistanaise en raison de son origine religieuse et de ses opinions politiques, réelles ou supposées.
而且,由于其教渊源及其真实或推定
政治信仰,在巴基斯坦警察手中,她将会遭到逮捕、拘留、殴打、酷刑甚至处决。
Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.
所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同教和政治信仰
来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、塞族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族
妇女。
Toutes violations de ces droits, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de l'affiliation politique de ceux qui les commettent, sont devenues absolument inacceptables, en particulier en période de conflit armé.
对这些权利任何侵犯,不管侵权者
肤色、种族、
教或政治信仰为何,都是绝对不可接受
,尤其是在武装冲突中。
D'où l'Initiative du peuple soudanais pour parvenir à un règlement politique de la crise au Darfour, qui s'est appuyé sur un consensus national sans précédent concernant les objectifs nationaux et leur priorité à ce stade.
和平是苏丹政府和各种政治信仰苏丹人民
唯一战略选择,因此发起“苏丹人民倡议”,在对国家目标及现阶段重点达成前所未有
全国共识
基础上,实现达尔富尔问题政治解决。
L'État partie rejette également l'allégation de discrimination à l'égard de l'auteur en raison de ses convictions politiques, étant donné que toutes les autres personnes inscrites sur la même liste ont été maintenues comme candidates aux élections.
缔约国还驳回了基于其政治信仰对她歧视指控,因为同一名单上
其他成员都被接受为竞选候选人。
Afin d'atteindre cet objectif, il sera nécessaire de promouvoir des normes de comportement qui soient humaines sans pour autant chercher à imposer des convictions politiques ou des modalités de fonctionnement particulières à quelque société que ce soit.
为了实现这一目标,有必要推动人道行为标准,而不谋求向任何国家施加特定
政治信仰或社会安排。
Il est impératif que le Gouvernement de transition et les autres forces engagées dans la reconstruction du pays renforcent l'idée que l'Afghanistan appartient à tous ses citoyens, quelles que soient leur origine ethnique ou leur appartenance politique.
过渡政府和致力于该国重建其它力量必须强化这样一个认识,即阿富汗属于其所有公民,而无论他们
种族出身或政治信仰如何。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。