法语助手
  • 关闭
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

尤其令人不安的是最近针对几名政要的家庭成员的刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议的讲

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上自一小撮非选举产生的男性政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节的色彩,比如声光表演政要演讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进不同宗教不同文化间的对作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里的接见他们的子臣作为一个简单的停靠站,向上帝的子民表示敬

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分开始工作,我们将聆听智利、伊朗政要的讲

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家的第一夫人以及许多国家的政要社会名流参加了此次论坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最不发达国家推行善政要从长远观点考虑并得到国际社会的支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我对局势继续缓持乐观态度”。他还建议要“认真对待中国年青人的反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

其他国家一样,法国也采用了国庆节的传统,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演政要演讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关的国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调了保护65位政要高级工作人员的工作,并协调了保护246名联国官员前往世界各地访问执行特派任务的工作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联国广播电台的15分钟节目提供了一次机会,广泛报道各国政要的发言及采访他们的情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在一家旅馆接待自科威特的政要使馆官员等贵宾的费用,其中包括旅费招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内的这些政要讨论了世界的各种问题,这些问题的严重性提醒并要求我们采取协调的集体行动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

在一些地区,法的海关移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及其性别问题提高妇女地位问题特别顾问安吉拉·金主持了该仪式,在实际签署之前,许多政要作了发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

令人不安的是最近针对几名政要的家庭成员的刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议的讲话。

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上自一小撮非选举产生的男性政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节的色彩,比如声光表演和政要演讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进不同宗教和不同文化间的对话与合作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里的接见他们的子臣作为一个简单的停靠站,向上帝的子民表示敬意。

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分开始工作,我们将聆听智利、伊朗和意大利政要的讲话。

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家的第一夫人以及许多国家的政要和社会名流参加此次论坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最不发达国家推行善政要从长远观点考虑并得到国际社会的支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我对局势继续缓和持乐观态度”。他还建议要“认真对待中国年青人的反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

他国家一样,法国也国庆节的传统,并通过各种庆祝活动加强节日色彩, 比如声光表演和政要演讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关的国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调保护65位政要和高级工作人员的工作,并协调保护246名联合国官员前往世界各地访问和执行特派任务的工作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模大小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联合国广播电台的15分钟节目提供一次机会,广泛报道各国政要的发言及访他们的情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在一家旅馆接待自科威特的政要和使馆官员等贵宾的费中包括旅费和招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内的这些政要讨论世界的各种问题,这些问题的严重性提醒并要求我们取协调的集体行动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

在一些地区,合法的海关和移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及性别问题和提高妇女地位问题特别顾问安吉拉·金主持该仪式,在实际签署之前,许多政要发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

尤其令人不安是最近针对几名政要家庭成员刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议讲话。

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上自一小撮非选举产生男性政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节色彩,比如声光表演和政要演讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进不同宗教和不同文化间对话与合作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里接见他们子臣作为一个简单停靠站,向上帝子民表示敬意。

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分开始工作,我们将聆听智利、伊朗和意大利政要讲话。

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家第一夫人以及许多国家政要和社会名流参加了此次论坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最不发达国家推行善政要从长远观点考虑并得到国际社会支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我对局势继续缓和持乐观态度”。他还建议要“认真对待中国年青人反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

和其他国家一样,法国也采用了国庆节,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演和政要演讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调了保护65位政要和高级工作人员工作,并协调了保护246名联合国官员前往世界各地访问和执行特派任务工作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模大小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联合国广播电台15分钟节目提供了一次机会,广泛报道各国政要发言及采访他们情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在一家旅馆接待自科威特政要和使馆官员等贵宾费用,其中包括旅费和招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内这些政要讨论了世界各种问题,这些问题严重性提醒并要求我们采取协调集体行动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

在一些地区,合法海关和移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及其性别问题和提高妇女地位问题特别顾问安吉拉·金主持了该仪式,在实际签署之前,许多政要作了发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

尤其令人是最近针对几名政要家庭成员刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议讲话。

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上小撮非选举产生男性政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节色彩,比如声光表演和政要演讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进同宗教和同文化间对话与合作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里接见他们子臣作为个简单停靠站,向上帝子民表示敬意。

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分开始工作,我们将聆听智利、伊朗和意大利政要讲话。

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家夫人以及许多国家政要和社会名流参加了此次论坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最发达国家推行善政要从长远观点考虑并得到国际社会支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我对局势继续缓和持乐观态度”。他还建议要“认真对待中国年青人反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

和其他国家,法国也采用了国庆节传统,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演和政要演讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调了保护65位政要和高级工作人员工作,并协调了保护246名联合国官员前往世界各地访问和执行特派任务工作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模大小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联合国广播电台15分钟节目提供了次机会,广泛报道各国政要发言及采访他们情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在家旅馆接待自科威特政要和使馆官员等贵宾费用,其中包括旅费和招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内这些政要讨论了世界各种问题,这些问题严重性提醒并要求我们采取协调集体行动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

些地区,合法海关和移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及其性别问题和提高妇女地位问题特别顾问吉拉·金主持了该仪式,在实际签署之前,许多政要作了发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

尤其令人不安是最近针对几名政要家庭成员刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议讲话。

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上自一小撮非选举产生男性政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节色彩,比如声光表演和政要演讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进不同宗教和不同文化间对话与合作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里接见他们臣作为一个简靠站,向上民表示敬意。

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分开始工作,我们将聆听智利、伊朗和意大利政要讲话。

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家第一夫人以及许多国家政要和社会名流参加了此次论坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最不发达国家推行善政要从长远观点考虑并得到国际社会支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我对局势继续缓和持乐观态度”。他还建议要“认真对待中国年青人反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

和其他国家一样,法国也采用了国庆节传统,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演和政要演讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分、改革人士以及相关国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调了保护65位政要和高级工作人员工作,并协调了保护246名联合国官员前往世界各地访问和执行特派任务工作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模大小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联合国广播电台15分钟节目提供了一次机会,广泛报道各国政要发言及采访他们情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在一家旅馆接待自科威特政要和使馆官员等贵宾费用,其中包括旅费和招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内这些政要讨论了世界各种问题,这些问题严重性提醒并要求我们采取协调集体行动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

在一些地区,合法海关和移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及其性别问题和提高妇女地位问题特别顾问安吉拉·金主持了该仪式,在实际签署之前,许多政要作了发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

尤其令人不安是最近针对几名政要家庭成员刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议讲话。

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上自一小撮非选举产生男性政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节色彩,比如声光表演和政要演讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进不同宗教和不同文化间对话与合作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里接见他们子臣作为一个简单停靠站,向上帝子民表示敬意。

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分开始工作,我们将聆听智利、伊朗和意大利政要讲话。

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家第一夫人以及许多国家政要和社会名流参加了此次论坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最不发达国家推行善政要从长远观点考虑并得到国际社会支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我对局势继续缓和持乐观态度”。他还建议要“认真对待中国年青人反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

和其他国家一样,法国也采用了国庆节,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演和政要演讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调了保护65位政要和高级工作人员工作,并协调了保护246名联合国官员前往世界各地访问和执行特派任务工作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模大小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联合国广播电台15分钟节目提供了一次机会,广泛报道各国政要发言及采访他们情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在一家旅馆接待自科威特政要和使馆官员等贵宾费用,其中包括旅费和招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内这些政要讨论了世界各种问题,这些问题严重性提醒并要求我们采取协调集体行动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

在一些地区,合法海关和移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及其性别问题和提高妇女地位问题特别顾问安吉拉·金主持了该仪式,在实际签署之前,许多政要作了发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

尤其令人不安是最近针对几名政要家庭成员刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议讲话。

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上自一小撮非选举产政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节色彩,比如声光表演和政要演讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进不同宗教和不同文化间对话与合作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里接见他们子臣作为一个简单停靠站,向上帝子民表示敬意。

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分开始工作,我们将聆听智利、伊朗和意大利政要讲话。

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家第一夫人以及许多国家政要和社会名流参加了此次论坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最不发达国家政要从长远观点考虑并得到国际社会支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我对局势继续缓和持乐观态度”。他还建议要“认真对待中国年青人反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

和其他国家一样,法国也采用了国庆节传统,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演和政要演讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调了保护65位政要和高级工作人员工作,并协调了保护246名联合国官员前往世界各地访问和执特派任务工作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模大小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联合国广播电台15分钟节目提供了一次机会,广泛报道各国政要发言及采访他们情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在一家旅馆接待自科威特政要和使馆官员等贵宾费用,其中包括旅费和招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内这些政要讨论了世界各种问题,这些问题严重性提醒并要求我们采取协调集体动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

在一些地区,合法海关和移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及其性别问题和提高妇女地位问题特别顾问安吉拉·金主持了该仪式,在实际签署之前,许多政要作了发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

尤其令人不安的是最近针几名政要的家庭成员的刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要会议的讲

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上自一小撮非选举产生的男性政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节的色彩,比如声光表演和政要演讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进不同宗教和不同文化间的合作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里的接见他们的子臣作为一个简单的停靠站,向上帝的子民表示敬

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分开始工作,我们将聆听智、伊朗和政要的讲

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家的第一夫人以及许多国家的政要和社会名流参加了此次论坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最不发达国家推行善政要从长远观点考虑并得到国际社会的支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我局势继续缓和持乐观态度”。他还建议要“认真待中国年青人的反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

和其他国家一样,法国也采用了国庆节的传统,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演和政要演讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关的国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调了保护65位政要和高级工作人员的工作,并协调了保护246名联合国官员前往世界各地访问和执行特派任务的工作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联合国广播电台的15分钟节目提供了一次机会,广泛报道各国政要的发言及采访他们的情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在一家旅馆接待自科威特的政要和使馆官员等贵宾的费用,其中包括旅费和招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内的这些政要讨论了世界的各种问题,这些问题的严重性提醒并要求我们采取协调的集体行动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

在一些地区,合法的海关和移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及其性别问题和提高妇女地位问题特别顾问安吉拉·金主持了该仪式,在实际签署之前,许多政要作了发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

尤其令人不安的是最近针对几名政要的家庭成员的刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议的讲话。

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上自一小撮非选举产生的男性政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节的色彩,比如声光政要讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进不同宗教不同文化间的对话与合作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

后,外国政要在这个庭院里的接见他们的子臣作为一个简单的停靠站,向上帝的子民示敬意。

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分开始工作,我们将聆听智利、伊朗意大利政要的讲话。

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家的第一夫人以及许多国家的政要社会名流参加了坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最不发达国家推行善政要从长远观点考虑并得到国际社会的支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我对局势继续缓持乐观态度”。他还建议要“认真对待中国年青人的反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

其他国家一样,法国也采用了国庆节的传统,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光政要讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关的国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调了保护65位政要高级工作人员的工作,并协调了保护246名联合国官员前往世界各地访问执行特派任务的工作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模大小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联合国广播电台的15分钟节目提供了一机会,广泛报道各国政要的发言及采访他们的情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在一家旅馆接待自科威特的政要使馆官员等贵宾的费用,其中包括旅费招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内的这些政要了世界的各种问题,这些问题的严重性提醒并要求我们采取协调的集体行动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

在一些地区,合法的海关移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及其性别问题提高妇女地位问题特别顾问安吉拉·金主持了该仪式,在实际签署之前,许多政要作了发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,
zhèngyào
personnages importants de l'État ;
personnalités importantes des milieux politiques

La multiplication récente des assassinats de proches de plusieurs politiciens en vue est particulièrement inquiétante.

尤其令人不安的是最近针对几名政要的家成员的刺杀事件激增。

Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.

3日下午,从3时20分,我们将听取日本政要对会议的讲话。

La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.

抵制阻挠似乎基本上自一小撮非选举产生的男性政要

La France souligne la fête nationale par des célébrations diverses ,sons et lumières ,allocutions de dirigeants politiques, par exemple .

法国通过各种庆祝活动增强国庆节的色彩,比如声光表演和政要演讲。

La forte participation de hautes personnalités reflète le désir permanent de promouvoir le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures.

会上政要云集,说明各国继续希望促进不同宗教和不同文化间的对话与合作。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个的接见他们的子臣作为一个简单的停靠站,向上帝的子民表示敬意。

Le matin, il nous est proposé de commencer nos travaux à 9 h 40, et nous écouterons des dignitaires du Chili, de l'Iran et de l'Italie.

上午,建议我们9时40分作,我们将聆听智利、伊朗和意大利政要的讲话。

Les premières dames de sept pays et des personnalités de la vie publique et de la vie politique de nombreux pays y ont pris part.

七个国家的第一夫人以及许多国家的政要和社会名流参加了此次论坛。

Les temps de parole alloués seront les suivants: sept minutes pour les personnalités, cinq minutes pour les États et trois minutes pour tous les observateurs.

政要7分钟,会员国5分钟,任何观察员3分钟。

La promotion d'une bonne gouvernance dans les pays les moins avancés devrait s'inscrire dans une perspective à long terme et bénéficier du soutien de la communauté internationale.

它承认,最不发达国家推行善政要从长远观点考虑并得到国际社会的支持。

"Je suis optimiste pour que cet apaisement soit durable", a encore dit le dirigeant français tout en recommandant de "prendre au sérieux la réaction de la jeunesse chinoise".

这位法国政要还说:“我对局势继续缓和持乐观态度”。他还建议要“认真对待中国年青人的反应。”

La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.

和其他国家一样,法国也采用了国庆节的传统,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演和政要演讲。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关的国际机构提供支助。

Depuis un an, elle a coordonné la protection de 65 dignitaires et hauts fonctionnaires dans 106 pays, à l'occasion de 246 visites officielles et missions aux quatre coins du monde.

去年,该司在106个国家协调了保护65位政要和高级作人员的作,并协调了保护246名联合国官员前往世界各地访问和执行特派任务的作。

Le nombre de véhicules des cortèges motorisés sera déterminé par les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, en fonction du niveau de risque attaché à la personnalité concernée.

车队规模大小将由东道国执法当局根据政要受威胁程度既定评估决定。

Le Sommet du Millénaire a offert aussi l'occasion de consacrer le programme de 15 minutes de la Radio de l'ONU à la présentation en détail des déclarations et des interviews de différentes personnalités.

千年首脑会议还为联合国广播电台的15分钟节目提供了一次机会,广泛报道各国政要的发言及采访他们的情况。

Le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses (frais de voyage et de logement) engagées pour accueillir dans un hôtel des hôtes de marque tels que des personnalités koweïtiennes et des fonctionnaires d'ambassade.

索赔人要求赔偿在一家旅馆接待自科威特的政要和使馆官员等贵宾的费用,其中包括旅费和招待费。

Ces éminentes personnalités, dont le chef d'État de mon pays, se sont penchées sur les problèmes du monde dont la gravité nous interpelle tous et exige de notre part des actions concertées et collectives.

包括几内亚比绍国家元首在内的这些政要讨论了世界的各种问题,这些问题的严重性提醒并要求我们采取协调的集体行动。

Dans certaines zones, les autorités légales en matière de douane et d'immigration sont totalement marginalisées et les services qu'elles devraient assurer relèvent de la compétence de facto de groupes armés ou de dirigeants politiques locaux.

在一些地区,合法的海关和移民部门形同虚设,而由武装团体或地方政要实际掌控。

Le Secrétaire général a présidé cette manifestation avec sa Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Angela King, et diverses personnalités ont pris la parole avant la signature effective.

秘书长及其性别问题和提高妇女地位问题特别顾问安吉拉·金主持了该仪式,在实际签署之前,许多政要作了发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政要 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


政务, 政务院, 政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定,