Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女教友奖学金共同实施的。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女教友奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教友传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际动网络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会教友,该会是岛上唯一的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友会或一些新教教会,在中央政府和地方各级政府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教友都有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举
的主教会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女教友奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教友传播了与联合国所涉方案项目有关的信息
资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛
的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络教友派联合国办公室)
Michael Klare(汉
郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会教友,该会是岛
的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事
同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友会或些新教教会,在中央政府
地方各级政府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另
教友,根据已掌握的旅行资料
些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开年
度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教友都有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班
讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主教会议),区域
级的对话(形式是至少每年
次的机构性对话)
国际
级的对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会
世界浸礼教徒理事会对话,并进
步向门诺派教徒
基督复临安息日会教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化
历史标志
阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处
容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女教友奖学金施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教友传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会教友,该会是岛上唯一的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作事和
学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友会或一些新教教会,在中央政府和地方各级政府那里会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教友有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主教会议),区域一级的对话(形式是少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居的坚定信念,使圣城再现
处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理会女
友奖学金共同实施
。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理会圣
会女传
士协会向范围广泛
友传播了与联合国所涉方案
项目有关
信息
资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从友们那里筹得
些钱款,用于支付孩子
治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络友派联合国办
)
Michael Klare(汉普郡学院)
简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩大部分岛
是基督复临安息日会
友,该会是岛上唯
会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生朋友
友、前邻居、清真寺
相识者以前工作同事
同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗仪式所用房地产
社团,诸如克利须那意识
友会或
些新
会,在中央政府
地方各级政府那里都会遇到无法逾越
障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生
另
友,根据已掌握
旅行资料
些异常
场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开年
度、为期两天
会议,使女传
士协会网络
友都有机会参加由联合国各机构
应邀代表主讲
讲习班
讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家级
对话(通过在各国对话委员会
协助下举行
主
会议),区域
级
对话(形式是至少每年
次
机构性对话)
国际
级
对话(特别是与世界
会理事会、世界路德会联合会、世界卫理
会理事会
世界浸礼
徒理事会对话,并进
步向门诺派
徒
基督复临安息日会
友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金捐助外,穆斯林
友每人为基金捐助
美元,以保护圣城
圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城
文化
历史标志
阿以特征,加强居
坚定信念,使圣城再现共处
容忍城市
特征,并成为巴勒斯坦国
首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫女教友奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫圣
女传教士协
向范围广泛的教友传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
第三十六届
议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派联合国办
室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日
教友,该
是岛上唯一的教
。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友或一些新教教
,在中央政府和地方各级政府那里都
遇到无法逾越的障
。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的议,使女传教士协
网络的教友都有机
参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论
。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该事
建议进行国家一级的对话(通过在各国对话
的协助下举行的主教
议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界教
事
、世界路德
联合
、世界卫
事
和世界浸礼教徒
事
对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日
教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
议呼吁,除成
国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公女
奖学金共同实施
。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公圣公
女传
士协
向范围广泛
传播了与联合国所涉方案和项目有
信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从们那里筹得一些钱款,用于支付孩子
治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员第三十六届
议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和
派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)
简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩大部分岛
是基督复临安息日
,该
是岛上唯一
。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生朋
和
、前邻居、清真寺
相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗仪式所用房地产
社团,诸如克利须那意识
或一些新
,在中央政府和地方各级政府那里都
遇到无法逾越
障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生
另一
,根据已掌握
旅行资料和一些异常
场合,这个人
系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天议,使女传
士协
网络
都有机
参加由联合国各机构
应邀代表主讲
讲习班和讨论
。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张系,该理事
建议进行国家一级
对话(通过在各国对话委员
协助下举行
主
议),区域一级
对话(形式是至少每年一次
机构性对话)和国际一级
对话(特别是与世界
理事
、世界路德
联合
、世界卫理公
理事
和世界浸礼
徒理事
对话,并进一步向门诺派
徒和基督复临安息日
等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
议呼吁,除成员国对圣城信托基金
捐助外,穆斯林
每人为基金捐助一美元,以保护圣城
圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城
文化和历史标志和阿以特征,加强居
坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市
特征,并成为巴勒斯坦国
首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传士协会向范围广泛的
传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国
到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会
,该会是岛上唯一的
会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所,
过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋
和
、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识
会或一些新
会,在中央政府和地方各级政府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使女传士协会网络的
都有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界
会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼
徒理事会对话,并进一步向门诺
徒和基督复临安息日会
等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女教友奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教友传播了与所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器际行动网络和教友派
办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会教友,该会是岛上唯一的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友会或一些新教教会,政府和地方各级政府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月召开一年一度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教友都有机会参加由
各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行家一级的对话(通过
各
对话委员会的协助下举行的主教会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和
际一级的对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会
会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦
的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传士协会向范围广泛的
传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会
,该会是岛上唯一的
会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被访者包括Abu Adass先生的朋
和
、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识
会或一些新
会,在中央政府和地方各级政府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能Khaled Midhat Taha,
是Abu Adass先生的另一
,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使女传士协会网络的
都有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界
会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼
徒理事会对话,并进一步向门诺派
徒和基督复临安息日会
等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女教友奖金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教友传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,于支付孩子的治疗
,
法国派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡院)的简
。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会教友,该会是岛上唯一的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
道,那些试图获得举办宗教仪式所
房地产的社团,诸如克利须那意识教友会或一些新教教会,在中央政府和地方各级政府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教友都有机会参加联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主教会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。