La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉也面临危险。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类的。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个所采取的整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不然认为整个国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不继续让整个国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应获得整个国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团的选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一已成为整个国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对整个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
个组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖个领土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理个问题所采取的
个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为个国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让个国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调个国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当个国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为个联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合个国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为个国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
种情况使整
区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一覆盖整
领土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整问题所采取的整
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
紧张关系造成整
社区的流离失所,其中包括大量的儿
。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
努力应当获得整
国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
必须成为整
联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本活动的整
规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,一问题已成为整
国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对整出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个类
未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展到整个
类
问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测
统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,于整个公约
适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家处在全球化
边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张造成整个社区
流离失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际社会切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
组织
信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着人类
未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使区域
处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到人类
问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一覆盖
领土
性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王代表团抗议处理
问题所采取
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为家
主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于公约
适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让家
人口处在
球化
边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调际社会
责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成社区
流离失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得际社会
支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为联合
一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合际社会
利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对项目56
审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和主席团
当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏地区稳定
根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为际社会
关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体民生产总值
贡献为18.4%,对
出口
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所的整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样想当然认为整个国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们继续让整个国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对整个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
个组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖个领土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理个问题所采取的
个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为个国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让个国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调个国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当个国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为个联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合个国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为个国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所的整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样想当然认为整个国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们继续让整个国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对整个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候响着整个人类
未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家人口处在全球
边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动整个规模和中心都已转
。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际社会关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候响着整个人类
未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家人口处在全球
边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动整个规模和中心都已转
。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际社会关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。