La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名单是一个关键问题,并与建立文官政府的迫切必要性相联系。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名单是一个关键问题,并与建立文官政府的迫切必要性相联系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责沙事务的哈马斯文官政府成员并不是以色列所宣称的战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
文官政府,特别是省级政府,受到重创,经济财产和基础设施大面积受损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎欢迎缅甸常驻代表表示,该国政府将优先考虑在明年选举之后把权力移
给文官政府。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
按照临时宪法,新的文官政府也将在今后几天组成,我们完全可以期待,新政府的首要任务之一就是取消戒严法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总办公室的回复中据说表示,他从未对合法文官有权
政府表示过不
,
时又宣称总
没有解除其职务的宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根据评估结果,联合国制定了早期复原框架,重点是支持持续进行的人道主义援助活动、灾民自发的复原和重建活动,恢复文官政府能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内将军以武力夺回军队控制权的企图遭到挫败,清楚表明了该国的建立和平进程仍然很脆弱,只有军政权承认民选文官政府、尤其是亚拉总统的权威,彻底退出政治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名单是一个关键问题,并与建立文官政府迫切必要性相联系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责管理加沙事务哈马斯文官政府成员并不是以色列所
战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
文官政府,特别是省级政府,受到重创,经济财产和基础设施大面积受损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎加欢迎缅甸常驻代表表示,该国政府将优先考虑在明年选举之后把权力移给文官政府。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
按照临时宪法,新文官政府也将在今后几天组成,我们完全可以期待,新政府
首要任务之一就是取消戒严法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总理办公室回复
表示,他从未对合法文官有权管理政府表示过不服,但同时又
总理没有解除其职务
宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根评估结果,联合国制定了早期复原框架,重点是支持持续进行
人道主义援助活动、灾民自发
复原和重建活动,恢复文官政府能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内将军以武力夺回军队控制权企图遭到挫败,清楚表明了该国
建立和平进程仍然很脆弱,只有军政权承认民选文官政府、尤其是亚拉总统
权威,彻底退出政治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名单是一个关键问题,并与建立文官政府的迫切必要性相联系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责管理加沙事务的哈马斯文官政府成员并不是以色列所宣称的战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
文官政府,特别是省级政府,受到重创,经济财产和基础设施大面积受损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎加甸常驻代表表示,该国政府将优先考虑在明年选举之后把权力移
给文官政府。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
按照临时宪法,新的文官政府也将在今后几天组成,我可以期待,新政府的首要任务之一就是取消戒严法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总理办公室的回复中据说表示,他从未对合法文官有权管理政府表示过不服,但同时又宣称总理没有解除其职务的宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根据评估结果,联合国制定了早期复原框架,重点是支持持续进行的人道主义援助活动、灾民自发的复原和重建活动,恢复文官政府能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内将军以武力夺回军队控制权的企图遭到挫败,清楚表明了该国的建立和平进程仍然很脆弱,只有军政权承认民选文官政府、尤其是亚拉总统的权威,彻底退出政治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我
指正。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
名单是一个关键问题,并与建立文官政府的迫切必要性相联系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责管理加沙事务的哈马斯文官政府成员并不是以色列所宣称的战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
文官政府,特别是省级政府,受到重创,经济财产和基础设施大面积受损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎加欢迎缅甸常驻代表表示,该国政府将优先考虑在明年后把权力移
给文官政府。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
时宪法,新的文官政府也将在今后几天组成,我们完全可以期待,新政府的首要任务
一就是取消戒严法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总理办公室的回复中据说表示,他从未对合法文官有权管理政府表示过不服,但同时又宣称总理没有解除其职务的宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根据评估结果,联合国制定了早期复原框架,重点是支持持续进行的人道主义援助活动、灾民自发的复原和重建活动,恢复文官政府能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内将军以武力夺回军队控制权的企图遭到挫败,清楚表明了该国的建立和平进程仍然很脆弱,只有军政权承认民文官政府、尤其是亚拉总统的权威,彻底退出政治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名单是一个关键问题,并与建立文官政府的迫切必要性相联系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责管理加沙事务的哈马斯文官政府成员并不是以色列所宣称的战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
文官政府,特别是省级政府,受到,
济财产和基础设施大面积受损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎加欢迎缅甸常驻代表表示,该国政府将优先考虑在明年选举之后把权力移给文官政府。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
按照临时宪法,新的文官政府也将在今后几天组成,我们完全可以期待,新政府的首要任务之一就是取消法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总理办公室的回复中据说表示,他从未对合法文官有权管理政府表示过不服,但同时又宣称总理没有解除其职务的宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根据评估结果,联合国制定了早期复原框架,点是支持持续进行的人道主义援助活动、灾民自发的复原和
建活动,恢复文官政府能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内将军以武力夺回军队控制权的企图遭到挫败,清楚表明了该国的建立和平进程仍然很脆弱,只有军政权承认民选文官政府、尤其是亚拉总统的权威,彻底退出政治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名单是一个关键问题,并与建立文官政迫切必要性相联系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责管理加沙事务哈马斯文官政
成员并不是以色列所宣称
战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
文官政,特别是省级政
,
到重创,经济财产和基础设施大
损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎加欢迎缅甸常驻代表表示,该国政将优先考虑在明年选举之后把权力移
给文官政
。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
按照临时宪法,新文官政
也将在今后几天组成,我们完全可以期待,新政
要任务之一就是取消戒严法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总理办公室回复中据说表示,他从未对合法文官有权管理政
表示过不服,但同时又宣称总理没有解除其职务
宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根据评估结果,联合国制定了早期复原框架,重点是支持持续进行人道主义援助活动、灾民自发
复原和重建活动,恢复文官政
能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内将军以武力夺回军队控制权企图遭到挫败,清楚表明了该国
建立和平进程仍然很脆弱,只有军政权承认民选文官政
、尤其是亚拉总统
权威,彻底退出政治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名个关键问题,并与建立文官政府的迫切必要性相
系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责管理加沙事务的哈马斯文官政府成员并不以色列所宣称的战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
文官政府,特别省级政府,受到重创,经济财产和基础设施大面积受损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎加欢迎缅甸常驻代表表示,该政府将优先考虑在明年选举之后把权力移
给文官政府。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
按照临时宪法,新的文官政府也将在今后几天组成,我们完全可以期待,新政府的首要任务之就
取消戒严法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总理办公室的回复中据说表示,他从未对法文官有权管理政府表示过不服,但同时又宣称总理没有解除其职务的宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根据评估结果,制定了早期复原框架,重点
支持持续进行的人道主义援助活动、灾民自发的复原和重建活动,恢复文官政府能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内将军以武力夺回军队控制权的企图遭到挫败,清楚表明了该的建立和平进程仍然很脆弱,只有军政权承认民选文官政府、尤其
亚拉总统的权威,彻底退出政治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名单关键问题,并与建立文官政府的迫切必要性相
系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责管理加沙事务的哈马斯文官政府成员并不以色列所宣称的战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
文官政府,特别省级政府,受到重创,经济财产和基础设施大面积受损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎加欢迎缅甸常驻代表表示,该国政府将优先考虑在明年选举之后把权力移给文官政府。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
按照临时宪法,新的文官政府也将在今后几天组成,我们完全可以期待,新政府的首要任务之就
取消戒严法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总理办公室的回复中据说表示,他从未对法文官有权管理政府表示过不服,但同时又宣称总理没有解除其职务的宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根据评估结,
国制定了早期复原框架,重点
支持持续进行的人道主义援助活动、灾民自发的复原和重建活动,恢复文官政府能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内将军以武力夺回军队控制权的企图遭到挫败,清楚表明了该国的建立和平进程仍然很脆弱,只有军政权承认民选文官政府、尤其亚拉总统的权威,彻底退出政治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名单是一个关键问题,并与建立文的迫切必要性相联系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责管理加沙事务的哈马斯文成员并不是以色列所宣称的战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
文,特别是省级
,受到重创,经济财产和基础设施大面积受损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎加欢迎缅甸常驻代表表示,该国先考虑在明年选举之后把权力移
给文
。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
按照临时宪法,新的文也
在今后几天组成,我们完全可以期待,新
的首要任务之一就是取消戒严法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总理办公室的回复中据说表示,他从未对合法文有权管理
表示过不服,但同时又宣称总理没有解除其职务的宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根据评估结果,联合国制定了早期复原框架,重点是支持持续进行的人道主义援助活动、灾民自发的复原和重建活动,恢复文能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内军以武力夺回军队控制权的企图遭到挫败,清楚表明了该国的建立和平进程仍然很脆弱,只有军
权承认民选文
、尤其是亚拉总统的权威,彻底退出
治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.
选举名单是一个关键问题,并与建立府的迫切必要性相联系。
Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.
负责管加沙事务的哈马斯
府成员并不是以色列所宣称的战斗人员。
Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.
府,特别是省级
府,受到重创,经济财产和基础设施大面积受损。
Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.
哥斯达黎加欢迎缅甸常驻代表表示,该国府将优先考虑在明年选举之后把权力移
给
府。
Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.
按照临时宪法,新的府也将在今后几天组成,我们完全可以期待,新
府的首要任务之一就是取消戒严法。
Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.
陆军参谋长4月21日在对总室的回复中据说表示,他从未对合法
有权管
府表示过不服,但同时又宣称总
没有解除其职务的宪法权力。
À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.
根据评估结果,联合国制定了早期复原框架,重点是支持持续进行的人道主义援助活动、灾民自发的复原和重建活动,恢复府能力,降低未来灾害风险。
En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.
马内将军以武力夺回军队控制权的企图遭到挫败,清楚表明了该国的建立和平进程仍然很脆弱,只有军权承认民选
府、尤其是亚拉总统的权威,彻底退出
治舞台,才有可能实现持久稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。