État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿床地质模情况。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿床地质模情况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带的生物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平洋地区的断裂带行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系统的存在。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56岁的当地的护士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在断裂带附近,但从没有想过
有地震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管理局注意到奥巴委提出的建立查理·吉布斯断裂带海洋保护区的综合科学依据。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正在就准备将大西洋中部洋脊查理·吉布斯断裂带指定为奥巴委海洋保护区事宜与国际海底管理局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大国际海底管理局通过设立中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂带结核区地质模式的提案等项目在促
和鼓励这个区域内海洋科学研究的工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
在秘书长就管理局工作向大第十届
议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模
和探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好的例子是最近结束的卡普兰项目,它是分析中太平洋克拉里昂——克利珀顿断裂带深海平原的物种构成和生物机体基因流动率的首次,也是最成功的一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密
、海洋学参数的空间分布情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿模型进度情况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带的生物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平洋区的断裂带进行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系统的存在。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56岁的当的护士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在断裂带附近,但从
没有想过会有
震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管理局注意到奥巴委提出的建立查理·吉布斯断裂带洋保护区的综合科学依据。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正在就准备将大西洋中部洋脊查理·吉布斯断裂带指定为奥巴委洋保护区事宜与国
管理局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国管理局通过设立中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂带结核区
模式的提案等项目在促进和鼓励这个区域内
洋科学研究的工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿模型和探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好的例子是最近结束的卡普兰项目,它是分析中太平洋克拉里昂——克利珀顿断裂带深平原的物种构成和生物机体基因流动率的首次,也是最成功的一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员会的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、
洋学参数的空间分布情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
拉里昂——
顿断裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护拉里昂——
顿断裂带的生物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平洋地区的断裂带进行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系统的在。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56岁的当地的护士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在断裂带附近,但从没有想过会有地震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管理局注意到奥巴委提出的建立查理·吉布斯断裂带海洋保护区的综合科学依。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正在就准备将大西洋中部洋脊查理·吉布斯断裂带指定为奥巴委海洋保护区事宜与国际海底管理局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国际海底管理局通过设立中央数处及为
拉里昂-
顿断裂带结核区地质模式的提案等项目在促进和鼓励这个区域内海洋科学研究的工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋拉里昂-
顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好的例子是最近结束的卡普兰项目,它是分析中太平洋拉里昂——
顿断裂带深海平原的物种构成和生物机体基因流动率的首次,也是最成功的一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员会的工作,拟制作环境数库,其中特别包括有关
拉里昂-
顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带的生物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平洋地区的断裂带进行,
证实冷水珊瑚礁生态系统的存在。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56岁的当地的护士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在断裂带附近,但从没有想过会有地震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管理局注意到奥巴委提出的建立查理·吉布斯断裂带海洋保护区的综依据。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正在就准备将大西洋中部洋脊查理·吉布斯断裂带指定为奥巴委海洋保护区事宜与国际海底管理局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国际海底管理局通过设立中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂带结核区地质模式的提案等项目在促进和鼓励这个区域内海洋研究的工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好的例子是最近结束的卡普兰项目,它是分析中太平洋克拉里昂——克利珀顿断裂带深海平原的物种构成和生物机体基因流动率的首次,也是最成功的一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员会的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物资料,如动物的分布、动物密度、海洋
参数的空间分布情况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结矿床
质模型进度情况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护的目的是在预期会开采结
矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带的生物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平洋的断裂带进行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系统的存在。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56岁的当的护士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在断裂带附近,但从
没有想过会有
震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管理局注意到奥巴委提出的建立查理·吉布斯断裂带海洋保护的综合科学依据。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正在就准备将大西洋中部洋脊查理·吉布斯断裂带指定为奥巴委海洋保护事宜与国际海底管理局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国际海底管理局通过设立中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂带结质模式的提案等项目在促进和鼓励这个
域内海洋科学研究的工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC”)多金属结
矿床
质模型和探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好的例子是最近结束的卡普兰项目,它是分析中太平洋克拉里昂——克利珀顿断裂带深海平原的物种构成和生物机体基因流动率的首次,也是最成功的一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员会的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂多金属结核矿床地质模型进度情况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂的
物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平地区的断裂
进行考察,以证实冷水珊
态系统的存在。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56岁的当地的护士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在断裂附近,但从
没有想过会有地震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管理局注意到奥巴委提出的建立查理·吉布斯断裂保护区的综合科学依据。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正在就准备将大西中部
脊查理·吉布斯断裂
指定为奥巴委
保护区事宜与国际
底管理局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国际底管理局通过设立中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂
结核区地质模式的提案等项目在促进和鼓励这个区域内
科学研究的工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平克拉里昂-克利珀顿断裂
(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好的例子是最近结束的卡普兰项目,它是分析中太平克拉里昂——克利珀顿断裂
深
平原的物种构成和
物机体基因流动率的首次,也是最成功的一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员会的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂内深
底栖
物的基本
物学资料,如动物的分布、动物密度、
学参数的空间分布情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区目
是在预期会开采结核矿
情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带
生物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平洋地区断裂带进行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系
在。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56岁当地
护士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在断裂带附近,但从
没有想过会有地震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管理局注意到奥巴委提出建立查理·
断裂带海洋保护区
综合科学依据。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正在就准备将大西洋中部洋脊查理·断裂带指定为奥巴委海洋保护区事宜与国际海底管理局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国际海底管理局通过设立中央数据放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂带结核区地质模式
提案等项目在促进和鼓励这个区域内海洋科学研究
工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南工作有了一些积极
发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好例子是最近结束
卡普兰项目,它是分析中太平洋克拉里昂——克利珀顿断裂带深海平原
物种构成和生物机体基因流动率
首次,也是最成功
一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关工作,尤其是法律和技术委员会
工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物
基本生物学资料,如动物
分
、动物密度、海洋学参数
空间分
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设此类保护区
目
是
预期会开采结核矿
情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带
生物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平洋地区断裂带进行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系统
存
。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56当地
护士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住
断裂带附近,但从
没有想过会有地震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管局注意到奥巴委提出
建
·吉布斯断裂带海洋保护区
综合科学依据。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正就准备将大西洋中部洋脊
·吉布斯断裂带指定为奥巴委海洋保护区事宜与国际海底管
局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国际海底管局通过设
中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂带结核区地质模式
提案等项目
促进和鼓励这个区域内海洋科学研究
工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
秘书长就管
局工作向大会第十届会议提出报告之后,
建
太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南
工作有了一些积极
发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好例子是最近结束
卡普兰项目,它是分析中太平洋克拉里昂——克利珀顿断裂带深海平原
物种构成和生物机体基因流动率
首次,也是最成功
一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管局各机关
工作,尤其是法律和技术委员会
工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物
基本生物学资料,如动物
分布、动物密度、海洋学参数
空间分布情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核床地质模型进度
况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类区
目
是在预期会开采结核
况下,
克拉里昂——克利珀顿断裂带
生物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平地区
断裂带进行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系统
存在。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56岁当地
士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在断裂带附近,但从
没有想过会有地震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管理局注意到奥巴委提出建立查理·吉布斯断裂带海
区
综合科学依据。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正在就准备将大西中部
脊查理·吉布斯断裂带指定为奥巴委海
区事宜与国际海底管理局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国际海底管理局通过设立中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂带结核区地质模式提案等项目在促进和鼓励这个区域内海
科学研究
工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核
床地质模型和探
者指南
工作有了一些积极
发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好例子是最近结束
卡普兰项目,它是分析中太平
克拉里昂——克利珀顿断裂带深海平原
物种构成和生物机体基因流动率
首次,也是最成功
一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关工作,尤其是法律和技术委员会
工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物
基本生物学资料,如动物
分布、动物密度、海
学参数
空间分布
况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀带的生物多样性。
La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.
尚未对南太平洋地区的带进行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系统的存在。
"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.
56岁的当地的护士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在带附近,但从
没有想过会有地震。”
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管局注意到奥巴委提出的建立查
·
斯
带海洋保护区的综合科学依据。
L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.
奥巴委表示,它正在就准备将大西洋中部洋脊查·
斯
带指定为奥巴委海洋保护区事宜与国际海底管
局和其他主管当局联络。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国际海底管局通过设立中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀
带结核区地质模式的提案等项目在促进和鼓励这个区域内海洋科学研究的工作。
À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.
在秘书长就管局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀
带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.
这方面一个很好的例子是最近结束的卡普兰项目,它是分析中太平洋克拉里昂——克利珀带深海平原的物种构成和生物机体基因流动率的首次,也是最成功的一次尝试。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管局各机关的工作,尤其是法律和技术委员会的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀
带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分
、动物密度、海洋学参数的空间分
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。