Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
新倡议定期审查帐户。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
新倡议定期审查帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
新全面审查的目的是完成调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《新法》进行审查。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在新审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏新致力于营造评估文化,并建议审查新
中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《新广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些新中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对新进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而新审查状况似乎更加恶化。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查新委员会的作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名新主管人员,审查新
材料并将其收入其网站。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对新的审查结论,小组建议
偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,新将牢记全面审查的要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对新进行全面审查后确定,必须对新
的作用有更明确的了解,对新
的各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
新当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关新
期望和目标的若干重要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对新具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责新出版事务的检察官办公室审查与新
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和新的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息新
审查和登记局的检查。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查新的各项提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
新倡议定期
帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
新全面
的目的是完成调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《新法》进行
。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在新此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏新致力于营造评估文
,并建议
新
中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应《新
广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
些新
中心还在
会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对新进行全面
时,充分考虑了该
的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而新状况似乎更加恶
。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展
新
委员会的作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定名新
主管人员,
新
材料并将其收入其网站。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对新索赔的
结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代的建议,新
将牢记全面
的要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对新进行全面
后确定,必须对新
的作用有更明确的了解,对新
的各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
新当前
工作的中心是分析当前局势,以及有关新
期望和目标的若干重要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了个
对新
具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责新出版事务的检察官办公室
与新
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十条第2款明确规定,“对讲话和新
的许可或
以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息新
和登记局的检
。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和新
的各项提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
倡议定期审查帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
全面审查的目的是完成调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏致力于营造评估文化,并建议审查
中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名主管人员,审查
材料并将其收入其网站。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,将牢记全面审查的要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对进行全面审查后确定,必须对
的作用有更明确的了解,对
的各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关
期望和目标的若干重要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责出版事务的检察官办公室审查与
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息审查和登记局的检查。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查的各项提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
部倡议定期审查帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
部全面审查的目的是完成调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在《
法》进行审查。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在部审查此类展览的相
重要性是,将欢迎委员会的意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查
中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名主管人员,审查
材料并将其收入其网站。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
部进行全面审查后确定,必须
部的作用有更明确的了解,
部的各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关
部期望和目标的若干重要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责出版事务的检察官办公室审查与
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“讲话和
的许可或审查以及
集会和结社的许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
新部倡议定期审查帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
新部全面审查的目的
调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《新法》进行审查。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在新部审查此类展览的相对重要性
,将欢迎委员
的意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏新部致力于营造评估文化,并建议审查新
中心的工作
效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《新广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些新中心还在审查
议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对新部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集和结
自由仍未获得尊重或确保,而新
审查状况似乎更加恶化。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查新委员
的作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经定一名新
主管人员,审查新
材料并将其收入其网站。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对新部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,新部将牢记全面审查的要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对新部进行全面审查后确定,必须对新
部的作用有更明确的了解,对新
部的各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
新部当前审查工作的中心
分析当前局势,以及有关新
部期望和目标的若干重要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对新部具有影响的联合国改革现状的机
。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责新出版事务的检察官办公室审查与新
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和新的许可或审查以及对集
和结
的许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部新审查和登记局的检查。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查新
部的各项提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
新部倡议定期审查帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
新部全面审查
目
是完成调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方参与下,目前正在对《新
法》进行审查。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在新部审查此类展
对重要性是,将欢迎委员会
意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏新部致力于营造评估文化,并建议审查新
中心
工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《新广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些新中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题
报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对新部进行全面审查时,充分考虑了该审查
结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而新审查状
更加恶化。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展审查新
委员会
作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名新主管人员,审查新
材料并将其收入其网站。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对新部索赔
审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国图书馆服务并使其现代化
建议,新
部将牢记全面审查
要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对新部进行全面审查后确定,必须对新
部
作用有更明确
了解,对新
部
各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
新部当前审查工作
中心是分析当前局势,以及有关新
部期望和目标
若干重要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对新部具有影响
联合国改革现状
机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责新出版事务
检察官办公室审查与新
有关
犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和新许可或审查以及对集会和结社
许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部新审查和登记局
检查。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查新
部
各项提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
新部倡议定期审
帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
新部全面审
的目的是完成调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在《新
法》进行审
。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在新部审
此类展览的
要性是,将欢迎委员会的意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏新部致力于营造评估文化,并建议审
新
中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审《新
广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些新中心还在审
会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在新
部进行全面审
时,充分考虑了该审
的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊或确保,而新
审
似乎更加恶化。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审新
委员会的作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名新主管人员,审
新
材料并将其收入其网站。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据新
部索赔的审
结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,新部将牢记全面审
的要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
新
部进行全面审
后确定,必须
新
部的作用有更明确的了解,
新
部的各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
新部当前审
工作的中心是分析当前局势,以及有关新
部期望和目标的若干
要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审新
部具有影响的联合国改革现
的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责新出版事务的检察官办公室审
与新
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“讲话和新
的许可或审
以及
集会和结社的许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部新审
和登记局的检
。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审新
部的各项提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
新部倡议定期审查帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
新部全面审查的目的是完成调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《新法》进行审查。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在新部审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏新部致力于营造评估文化,并建议审查新
中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《新广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些新中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对新部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而新审查状况似乎更加恶化。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查新委员会的作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名新主管人员,审查新
材料并将其收入其网
。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
对新
部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,新部将牢记全面审查的要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对新部进行全面审查后确定,必须对新
部的作用有更明确的了解,对新
部的各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
新部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关新
部期望和目标的若干重要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对新部具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责新出版事务的检察官办公室审查与新
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和新的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部新审查和登记局的检查。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查新部的各项提案。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
部倡议定期审查帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
部全面审查的目的是完
调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
所有利益攸关方的参与下,目前正
《
法》进行审查。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
部审查此类展览的相
重要性是,将欢迎委员会的意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查
中心的工作
。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
约国应审查《
广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些中心还
审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名主管人员,审查
材料并将其收入其网站。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
部进行全面审查后确定,必须
部的作用有更明确的了解,
部的各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关
部期望和目标的若干重要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责出版事务的检察官办公室审查与
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“讲话和
的许可或审查以及
集会和结社的许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查
部的各项提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
部倡议定期审查帐户。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
部全面审查的目的是完成调整方向工作。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
所有利益攸关方的参与下,目前正
《
法》进行审查。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
部审查此类展览的相
重要性是,将欢迎委员会的意见。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查
中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《广播法》,确保该法符
《公约》第十九条。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些中心还
审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
部进行全面审查时,充分考虑了该审查的
论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和社自由仍未获得尊重或确保,而
审查状况似乎更加恶化。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应界最近的事态发展审查
委员会的作用。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名主管人员,审查
材料并将其收入其网站。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据部索赔的审查
论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于并联
国的图书馆服务并使其现代化的建议,
部将牢记全面审查的要求。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
部进行全面审查后确定,必须
部的作用有更明确的了解,
部的各项职务要更有条理地加以阐述。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关
部期望和目标的若干重要建议。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联
国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责出版事务的检察官办公室审查与
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“讲话和
的许可或审查以及
集会和
社的许可不应得到承认”。
Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.
实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查
部的各项提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。