法语助手
  • 关闭

旅游客船

添加到生词本

paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关切的是在南纬以南60度水域中运作的量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤其是在其领土上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正在审议关在北极和南极冰封水域作业舶的准则,商定在闭会期间审查关南极条约的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


dactylologie, dactylomégalie, Dactylometra, Dactylomyia, dactylophasie, Dactylopius, dactylopodite, dactyloscopie, dactyloscopique, dactylosis,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿、空交通工具乘运以及国内和国际客船乘运

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关切的是南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤其是其领土上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认事组织议关北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定闭会期间查关南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


dadsonite, dadu he, Daedalea, d'affilée, dagoba, Dagobert, dagorne, d'agrément, dague, Daguerre,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感的是在南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤是在上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正在审议在北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间审查南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


dahu, daigner, dail, d'ailleurs, daim, daïmio, daïmyo, daine, daïquiri, d'airain,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

磋商缔国感到关切的是在南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔国,尤其是在其领土上组织了南活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正在审议关在北和南冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间审查关客船的进一步措施, 并建议各缔方劝阻任何大大加剧南环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


Daladier, dalarnite, dalbergia, dalbergie, Daldinia, Dale, daleau, daleminzite, Dalibarda, dallage,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘费以及国内和国际客船费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关切的是在南纬以南60度水域客船量趋更大,并鼓励《定书》非缔约国,尤其是在其领土上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

确认海事组织正在审在北极和南极冰封水域业船舶的准则,商定在闭会期间审查关南极条约区客船的进一步措施, 并建各缔约方劝阻任何大大加剧南极及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


dalmatique, dalny, daloa, dalot, Dalou, dalton, daltonie, daltonien, daltonienne, daltonisme,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋缔约国感到关切的是南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议书》非缔约国,尤其是其领土上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正审议关北极和南极冰封水域作业船舶的准则,闭会期间审查关南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


damarine, damas, damascène, Damase, damasquinage, damasquiner, damasquinerie, damasquineur, damasquinute, damassé,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关南纬以南60度水域中运作客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤领土上组织了南极洲旅游活动那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正审议关北极和南极冰封水域作业船舶准则,商定闭会期间审查关南极条约区客船进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与相关生态系统长期退化旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


dame-blanche, dame-d'onze-heures, dame-jeanne, damer, dameur, dameuse, d'ami, damidase, Damien, damier,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国切的是在南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤其是在其组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正在审议在北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间审查南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


damoiselle, Damosonium, damourite, damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关切的是在南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤其是在其领土上组织了南极洲活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正在议关在北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会查关南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长退化的活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


Dandrieu, dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关切的是在南纬以南60度水域中运作的量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤其是在其领土上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正在审议关在北极和南极冰封水域作业舶的准则,商定在闭会期间审查关南极条约的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,