法语助手
  • 关闭
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,就在纸上行,随意行,慢慢地无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


bithynie, Bitin, bitolyle, bitonal, bitonale, bitoniau, bitord, bitos, bitraiteur, Bits/Inch,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


bitumé, bituménite, bitumer, bitumeux, bituminer, bitumineux, bituminifère, bituminisation, bituminite, bituminologie,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已发生了这例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中些措施定期实施,些措施以无规律的方式实施,另些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


bivalence, bivalent, bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱洪水的利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实传播世界各地对小行星、彗星外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又尊重人尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会所有对其请求给予答复的国家表示感谢;过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


bivouaquer, Bixa, bixacées, bixbite, bixbyite, bixène, bixine, bizarre, bizarrement, bizarreoïde,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资审查是无规

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视实践中是存

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

一种结果本身就是对无规资本和价格变动缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控酷刑案例调查是不命令人满意,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵羽笔,你雍容华贵,我还有些许青春活之时,你就纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

小岛屿发展中国家专属经济区非法捕捞、无规捕捞、和不向政府报告捕捞,主要是各国缺乏监督

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查数据需求是周期性或无规,这也必须数据成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会设计上就是一个独一无二机构,其目是处理无规则有时是难以界定现象:这种威胁详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权和控制资源斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严致命游戏中卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了够生成单波振动环境系统和产生宽幅无规则振动(即功率谱)系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费无规则方式将两年期所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,此阶段,科索沃出席源共同体会议和中欧自由贸易协定会议情况并无规则,科索沃部级代表无科索沃特派团代表参加情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上占优势经济思想与自由和主权发展概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是盲目市场无规律相互作用中进行

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家来文本会有助于对形势作出更准确评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


bizutage, bizuter, bizuth, bjarebyite, bjelkite, bjérézite, bk, blabla, bla-bla, blacages,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

样一种安排,所罗门群岛最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了样一个例子,但发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为种致命游戏中的牺牲品,种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地小行星、彗星和层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自和主权发展的概念相矛盾,因为新自主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,此她还是感到遗憾,因为些国家的来文本会有助形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


Blackwelderia, blackwood, Bladderwort, blafard, blaff, blagovechtchensk, blague, blaguer, blagueur, blair,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期施,一些措施以无规律的施,另一些措施则似乎全然没有得到施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警对于的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


blâmer, blanc, blanc-bec, blanc-estoc, blanchaille, Blanchard, Blanchart, blanchâtre, blanche, blanchet,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱洪水的利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕无规则的捕向政府报告的捕,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实传播世界各地对小行星、彗星外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又尊重人尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


blanc-manger, blanc-seing, blanc-soudant, blandices, blanfordite, Blangy, blanket, blanquette, Blanqui, Blanquillos,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

些措施定期实施,些措施以无规律的方式实施,另些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是个独无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争,从而成为场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的表示感谢;不过,来文无规律,以及某些持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


blastochyle, Blastocladia, Blastocladiaceae, blastocyste, blastocyte, blastocytome, Blastodendrion, blastoderme, blastodermique, blastogabbroïde,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于样一安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了样一个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为命游戏中的牺牲品,游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


blastomycose, blastomylonite, blastoneuropore, blastonite, blastopélitique, blastophtorie, blastophyllum, blastopore, blastoporphyrique, blastospore,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,