法语助手
  • 关闭

时不我待

添加到生词本

shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

时不我待,保护森林刻不容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

时不我待,我们须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

时不我待,我们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,时不我待,事态比原先预想要快得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项时不我待紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

时不我待,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

时不我待,但我们似乎没有精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

时不我待,许诺须转化为实践,而承诺,不管是个人还是集体做出承诺,须得到履行。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差不多已过了一半,时不我待

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们领导人采取行动,时不我待

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长话,并表示时不我待须进一步努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,时不我待

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动时不我待

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说时不我待,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,我们认为,我们不应坐等此类文书造成高度风险化为现实,时不我待,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


沧桑, , 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,,事态发展比原先预想要快得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

,现在就应当给这些人以享有可持续和卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

,但们似乎没有必要精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

,许诺必须转化为实践,而承诺,管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们领导人采取行动,

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,重复秘书长话,并表示,必须进一步努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,应坐等此类文书造成高度风险化为现实,,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

时不我待,保护森林刻不容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

时不我待,我们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

时不我待,我们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,时不我待,事态发展比原先预想要快得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项时不我待紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

时不我待,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

时不我待,但我们似乎没有必要精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

时不我待,许诺必须转化为实践,而承诺,不管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差不多已过了一半,时不我待

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们领导人采取行动,时不我待

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重话,并表示时不我待,必须进一步努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,时不我待

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动时不我待

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是时不我待,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,我们认为,我们不应坐等此类文造成高度风险化为现实,时不我待,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

时不我待,保护森林刻不容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

时不我待,我们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

时不我待,我们应该加倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,时不我待,事态发展比原先预想要快得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱,这是一项时不我待紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

时不我待,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

时不我待,但我们似乎没有必要精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

时不我待,许必须转化为实践,,不管是个人还是集体做出,也都必须得到履行。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差不多已过了一半,时不我待

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们领导人采取行动,时不我待

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长话,并表示时不我待,必须进一步努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,时不我待

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动时不我待

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是时不我待,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,我们认为,我们不应坐等此类文书造成高度风险化为现实,时不我待,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

们应该承诺倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,,事态发展比原先预想得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

,但们似乎没有必要精力和信念伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

,许诺必须转化为实践,而承诺,管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期着他们领导人采取行动,

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,重复秘书长话,并表示,必须进一努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,应坐等此类文书造成高度风险化为现实,,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,,事态发展比原先预想要快得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

,现在就应当给这些人以享有可持续卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

,但们似乎没有必要精力信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

,许诺必须转化为实践,而承诺,管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期着他们领导人采取行动,

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,重复秘书长话,并表示,必须进一步努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,应坐等此类文书造成高度风险化为现实,,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

时不,保刻不容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

时不们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

时不们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,时不,事态发展比原先预想要快得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项时不紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

时不,现就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

时不,但们似乎没有必要精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

时不,许诺必须转化为实践,而承诺,不管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差不多已过了一半,时不

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期着他们领导人采取行动,时不

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

这方面,重复秘书长话,并表示时不,必须进一步努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,时不

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,国家自主权方面化言论为行动时不

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,这方面,对各国来说都是时不,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,们不应坐等此类文书造成高度风险化为现实,时不,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

时不我待,保护森林刻不容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

时不我待,我们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

时不我待,我们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,时不我待,事态发展比原先预想要快得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项时不我待紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

时不我待,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

时不我待,但我们似乎没有必要精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

时不我待,许诺必须转化为实践,而承诺,不管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差不多已过了一半,时不我待

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们领导人采取行动,时不我待

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘话,并表示时不我待,必须进一步努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,时不我待

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动时不我待

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是时不我待,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,我们认为,我们不应坐等此类文造成高度风险化为现实,时不我待,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,,事态发展比原先预想要快得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

,但们似乎没有必要精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

,许诺必须转化为实践,而承诺,管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期着他们领导人采取行动,

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,重复秘书长话,并表示,必须进一步努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,应坐等此类文书造成高度风险化为现实,,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

们必须立即动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,,事态发展比原先预想要快得多。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希望。

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

,但们似乎没有必要精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

,许诺必须转化为实践,而承诺,管是个人还是集体做出承诺,也都必须得

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期着他们领导人采取动,

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,重复秘书长话,并表示,必须进一步努力。

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,应坐等此类文书造成高度风险化为现实,,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,