法语助手
  • 关闭

时间标准

添加到生词本

shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照时间标准

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决表明合理时间标准是一项严格标准

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

日历年是按国际标准时间(格林尼治平时)界定日历年。

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

他们必须提前很长时间拟订甄选标准,并以客观和记录齐备方式适用此种标准

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

此外,每年标准工作时间从1 710小时降至1 659小时。

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员标准工作时间为每周40小时,但不时间

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作时间达到某一标准从事全日工作人提供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进一步说明,增加关于冲突强度和持续时间标准

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

每周五天于格林尼治标准时间18时30分用两个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

上一份报告列出了审案日程表用于预测单一被告案件时间标准

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判标准时间限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

此种合作可采取竞争主管部门交流信息形式,最好是在任何合并交易之前交流信息,也可建立联合审查机制和将通知时间限制标准化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因为教育计划原因而未完成标准教学课时,教师可以在其教学时间比每周标准课时少两个课时情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当时候向安理会通报具体时间表、标准和取得成就情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

无此种时限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变时间标准,通知时间很可能就没有明确终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,每周工作时间标准不超过48小时,目前基本上确立了每周40小时倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

标准时间表是以三个支柱为基础,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务准入和使用。

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日程表还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周时间标准

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消年资制度,某些工作地点标准任职时间延长以及快速任命程序使用不足表示关切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要时间根据新标准把化学产品分类、公布新材料安全数据表、培训工作人员和提高用户认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,
shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼是世界所有其他区所参照的

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决表明合理是一项严格的

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

日历年是按国际(格林尼)界定的日历年。

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

他们必须提前很长拟订甄选,并以客观和记录齐备的方式适用此种

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

此外,每年工作从1 710小降至1 659小

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员的工作为每周40小,但不包括休息

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作达到某一的从事全日工作的人提供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进一步的详细说明,增加关于冲突强度和持续

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

每周五天于格林尼1830分用两个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

上一份报告列出了审案日程表用于预测单一被告案件的

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判的的限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

此种合作可采取竞争主管部门交流信息的形式,最好是在任何合并交易之前交流信息,也可建立联合审查机制和将通知的限制化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因为教育计划的原因而未完成教学课,教师可以在其教学比每周少两个课的情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当的候向安理会通报具体的表、和取得成就的情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

无此种限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变的,通知很可能就没有明确的终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,每周工作不超过48小,目前基本上确立了每周40小的倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

表是以三个支柱为基础的,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务的准入和使用。

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日程表的目的还有维持控辩双方陈述案情之隔大约6至8周的

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消年资制度,某些工作地点任职的延长以及快速任命程序使用不足表示关切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要根据新的把化学产品分类、公布新的材料安全数据表、培训工作人员和提高用户认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,
shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治是世界所有区所参照的标准

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决表明合理标准是一项严格的标准

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

日历年是按国际标准(格林尼治平)界定的日历年。

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

们必须提前很长拟订甄选标准,并以客观和记录齐备的方式适用此种标准

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

此外,每年标准工作从1 710小降至1 659小

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员的标准工作为每周40小,但不包括休息

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作达到某一标准的从事全日工作的人提供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进一步的详细说明,增加关于冲突强度和持续标准

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

每周五天于格林尼治标准1830分用两个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

上一份报告列出了审案日程表用于预测单一被告案件的标准

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判的标准的限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

此种合作可采取竞争主管部门息的形式,最好是在任何合并易之前息,也可建立联合审查机制和将通知的限制标准化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因为教育计划的原因而未完成标准教学课,教师可以在教学比每周标准少两个课的情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当的候向安理会通报具体的表、标准和取得成就的情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

无此种限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变的标准,通知很可能就没有明确的终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,每周工作标准不超过48小,目前基本上确立了每周40小的倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

标准表是以三个支柱为基础的,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务的准入和使用。

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日程表的目的还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周的标准

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消年资制度,某些工作地点标准任职的延长以及快速任命程序使用不足表示关切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要根据新的标准把化学产品分类、公布新的材料安全数据表、培训工作人员和提高用户认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,
shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决表明合理时间标准是一项严格的标准

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

日历年是按国际标准时间(格林尼治平时)界定的日历年。

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

他们必须提前很长时间拟订甄选标准,并以客观和记录齐备的方式适用此种标准

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

此外,标准工作时间从1 710小时降至1 659小时。

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员的标准工作时间40小时,但不包括休息时间

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作时间达到某一标准的从事全日工作的人提供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进一步的详细说明,增加突强度和持续时间标准

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

五天格林尼治标准时间18时30分用两个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

上一份报告列出了审案日程表用预测单一被告案件的时间标准

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判的标准时间的限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

此种合作可采取竞争主管部门交流信息的形式,最好是在任何合并交易之前交流信息,也可建立联合审查机制和将通知的时间限制标准化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因教育计划的原因而未完成标准教学课时,教师可以在其教学时间标准课时少两个课时的情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当的时候向安理会通报具体的时间表、标准和取得成就的情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

无此种时限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变的时间标准,通知时间很可能就没有明确的终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,工作时间标准不超过48小时,目前基本上确立了40小时的倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

标准时间表是以三个支柱基础的,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务的准入和使用。

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日程表的目的还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8时间标准

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消年资制度,某些工作地点标准任职时间的延长以及快速任命程序使用不足表示切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要时间根据新的标准把化学产品分类、公布新的材料安全数据表、培训工作人员和提高用户认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,
shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

林尼治时是世界所有其他时区所参照时间

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决表明合理时间是一项

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

日历年是按国际时间(林尼治平时)界定日历年。

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

他们必须提前很长时间拟订甄选,并以客观和记录齐备方式适用此种

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

此外,每年工作时间从1 710小时降至1 659小时。

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员工作时间为每周40小时,但不包括休息时间

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作时间达到某一从事全日工作人提供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进一步详细说明,增加关于冲突强度和持续时间

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

每周五天于林尼治时间18时30分用两个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

上一份报告列出了审案日程表用于预测单一被告案件时间

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判时间限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

此种合作可采取竞争主管部门交流信息形式,最好是在任何合并交易之前交流信息,也可建立联合审查机制和将通知时间限制化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因为教育计划原因而未完成教学课时,教师可以在其教学时间比每周课时少两个课时情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当时候向安理会通报具体时间表、和取得成就情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

无此种时限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变时间,通知时间很可能就没有明确终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,每周工作时间不超过48小时,目前基本上确立了每周40小时倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

时间表是以三个支柱为基础,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务入和使用。

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日程表还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周时间

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消年资制度,某些工作地点任职时间延长以及快速任命程序使用不足表示关切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要时间根据新把化学产品分类、公布新材料安全数据表、培训工作人员和提高用户认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,
shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

治时是世界所有其他时区所参照的时间

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决表明合理时间是一项严

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

日历年是按国际时间(治平时)界定的日历年。

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

他们必须提前很长时间拟订甄选,并以客观和记录齐备的方式适用此种

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

此外,每年工作时间从1 710小时降至1 659小时。

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员的工作时间为每周40小时,但不包括休息时间

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作时间达到某一的从事全日工作的人提供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进一步的详细说明,增加关于冲突强度和持续时间

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

每周五天于时间18时30分用两个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

上一份报告列出了审案日程表用于预测单一被告案件的时间

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

逮捕和拘禁仍然存在,公正审判的时间的限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

此种合作可采取竞争主管部门交流信息的形式,最好是在何合并交易之前交流信息,也可建立联合审查机制和将通知的时间限制化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因为教育计划的原因而未完成教学课时,教师可以在其教学时间比每周课时少两个课时的情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当的时候向安理会通报具体的时间表、和取得成就的情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

无此种时限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变的时间,通知时间很可能就没有明确的终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,每周工作时间不超过48小时,目前基本上确立了每周40小时的倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

时间表是以三个支柱为基础的,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务的入和使用。

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日程表的目的还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周的时间

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消年资制度,某些工作地点时间的延长以及快速命程序使用不足表示关切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要时间根据新的把化学产品分类、公布新的材料安全数据表、培训工作人员和提高用户认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,
shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决表明合理时间是一项严格的

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

日历年是按国际时间(格林尼治平时)界定的日历年。

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

他们必须提前很长时间拟订甄选,并以客观和记录齐备的方式适

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

,每年工作时间从1 710小时降至1 659小时。

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员的工作时间为每周40小时,但不包括休息时间

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作时间达到某一的从事全日工作的人提供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进一步的详细说明,增加关于冲突强度和持续时间

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

每周五天于格林尼治时间18时30个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

上一份报告列出了审案日程表于预测单一被告案件的时间

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判的时间的限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

种合作可采取竞争主管部门交流信息的形式,最好是在任何合并交易之前交流信息,也可建立联合审查机制和将通知的时间限制化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因为教育计划的原因而未完成教学课时,教师可以在其教学时间比每周课时少个课时的情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当的时候向安理会通报具体的时间表、和取得成就的情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

种时限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变的时间,通知时间很可能就没有明确的终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,每周工作时间不超过48小时,目前基本上确立了每周40小时的倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

时间表是以三个支柱为基础的,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务的入和使

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日程表的目的还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周的时间

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消年资制度,某些工作地点任职时间的延长以及快速任命程序使不足表示关切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要时间根据新的把化学产品类、公布新的材料安全数据表、培训工作人员和提高户认识。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,
shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其时区所参照的时间标准

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决表明合理时间标准项严格的标准

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

是按国际标准时间(格林尼治平时)界定的日

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

们必须提前很长时间拟订甄选标准,并以客观和记录齐备的方式适用此种标准

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

此外,每标准工作时间从1 710小时降至1 659小时。

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员的标准工作时间为每周40小时,但不包括休息时间

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作时间达到某标准的从事全日工作的人提供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进步的详细说明,增加关于冲突强度和持续时间标准

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

每周五天于格林尼治标准时间18时30分用两个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

份报告列出了审案日程表用于预测告案件的时间标准

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判的标准时间的限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

此种合作可采取竞争主管部门交流信息的形式,最好是在任何合并交易之前交流信息,也可建立联合审查机制和将通知的时间限制标准化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因为教育计划的原因而未完成标准教学课时,教师可以在其教学时间比每周标准课时少两个课时的情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当的时候向安理会通报具体的时间表、标准和取得成就的情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

无此种时限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变的时间标准,通知时间很可能就没有明确的终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,每周工作时间标准不超过48小时,目前基本上确立了每周40小时的倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

标准时间表是以三个支柱为基础的,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务的准入和使用。

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日程表的目的还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周的时间标准

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消资制度,某些工作地点标准任职时间的延长以及快速任命程序使用不足表示关切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要时间根据新的标准把化学产品分类、公布新的材料安全数据表、培训工作人员和提高用户认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,
shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决明合理时间标准是一项严格的标准

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

日历年是按国际标准时间(格林尼治平时)界定的日历年。

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

他们必须时间拟订甄选标准,并以客观和记录齐备的方式适此种标准

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

此外,每年标准工作时间从1 710小时降至1 659小时。

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员的标准工作时间为每周40小时,但不包括休息时间

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作时间达到某一标准的从事全日工作的人供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进一步的详细说明,增加关于冲突强度和持续时间标准

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

每周五天于格林尼治标准时间18时30分两个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

上一份报告列出了审案日于预测单一被告案件的时间标准

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判的标准时间的限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

此种合作可采取竞争主管部门交流信息的形式,最好是在任何合并交易之交流信息,也可建立联合审查机制和将通知的时间限制标准化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因为教育计划的原因而未完成标准教学课时,教师可以在其教学时间比每周标准课时少两个课时的情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当的时候向安理会通报具体的时间标准和取得成就的情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

无此种时限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变的时间标准,通知时间可能就没有明确的终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,每周工作时间标准不超过48小时,目基本上确立了每周40小时的倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

标准时间是以三个支柱为基础的,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务的准入和使

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日的目的还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周的时间标准

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消年资制度,某些工作地点标准任职时间的延长以及快速任命序使不足示关切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要时间根据新的标准把化学产品分类、公布新的材料安全数据、培训工作人员和户认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,
shí jiān biāo zhǔn
le standard de temps

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治是世界所有其他区所参标准

Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.

几项裁决表明合理标准是一项严格标准

L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).

日历年是按国际标准(格林尼治平)界定日历年。

Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.

他们必须提前很长拟订甄选标准,并以客观和记录齐备方式适用此种标准

De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.

此外,每年标准工作从1 710小降至1 659小

La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.

公务员标准工作为每周40小,但不包括休息

Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.

不过,好些州向工作达到某一标准从事全日工作人提供全额补助。

Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.

这些征象应给予进一步详细说明,增加关于冲突强度和持续标准

Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.

每周五天于格林尼治标准1830分用两个短波频率向洲和中东转播节目。

Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.

上一份报告列出了审案日程表用于预测单一被告案件标准

Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.

任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判标准限制继续受到违反。

Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.

此种合作可采取管部门交流信息形式,最好是在任何合并交易之前交流信息,也可建立联合审查机制和将通知限制标准化。

Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.

如果因为教育计划原因而未完成标准教学课,教师可以在其教学比每周标准少两个课情况下领取全额工资。

Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.

我们当然会在适当候向安理会通报具体表、标准和取得成就情况。

En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.

无此种限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变标准,通知很可能就没有明确终止期限。

Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.

在私营部门,每周工作标准不超过48小,目前基本上确立了每周40小倾向。

Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.

标准表是以三个支柱为基础,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务准入和使用。

Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.

审案日程表还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周标准

Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.

也有人对取消年资制度,某些工作地点标准任职延长以及快速任命程序使用不足表示关切。

Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.

并且需要根据新标准把化学产品分类、公布新材料安全数据表、培训工作人员和提高用户认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间标准 的法语例句

用户正在搜索


冰上滑冰, 冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎,

相似单词


时价, 时间, 时间(时代), 时间[哲], 时间变慢, 时间标准, 时间表, 时间波门, 时间采样, 时间仓促,