法语助手
  • 关闭
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关法庭在雇用工作人员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最明断方式进行干预,鼓励资本流向非洲发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全人格尊严有系普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法明断审判惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还意到,落实发展权要求明断地使用公共政策用途正确开支,以解决收入资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
】 juger équitablement
astrologie juste
占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需实行公平域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最方式进行干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最明断方式进干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女,必须作为战争中危害人类而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最明断方式进行干预,鼓励资本流向非洲和发中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实行平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家府以最明断方式进行干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一达了类似关注,强调法庭雇用工作人员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最明断方式进行干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发政府以最明断方式进行干预,本流向非洲和发展中

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此名单人绝对没有任何道德权己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最明断方式进干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女,必须作为战争中危害人而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
】 juger équitablement
astrologie juste
占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需实行公平域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最方式进行干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,