La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留有效的。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留有效的。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显弱的。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov的行为依法作出的定性正确的。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅可行的,而且也
必要的——绝对必要的。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告的题目
“两性的数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度的信息重要的。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局的合作
复杂的。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献的国家所作的努力正确的。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权的这种放弃违法的。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定当今的范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易发展的一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好件也
有用的。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能绝对的。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社野蛮的攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供的保障集体安全的根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探的行业研究密集型的。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目状况
危险的,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用的对象特定的利益攸关者群体,或
针对特定形式的暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但,渔民感兴趣的
可供食用的整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的,请求提交的
告还没有提交给
员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov法作出
定性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认,制定
项军火贸易条约不仅是可
,而且也是必要
——绝对必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
此,我们认
,交流关于国家规章制度
信息是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些取得这些成果做出贡献
国家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定是当今范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们些社会是野蛮
攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障是集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特定
利益攸关者群体,或是针对特定形式
暴力侵害妇女
。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov为依法作出
定性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅是,而且也是必要
——绝对必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度信息是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得些成果做出贡献
国家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定是当今范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发展一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不能是绝对
。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
对我们一些社会是野蛮
攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以方式提供
保障是集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特定
利益攸关者群体,或是针对特定形式
暴力侵害妇女
为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是
供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov行为依法作出
定性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅是可行,而且也是必要
——绝对必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度信息是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献国家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定是当今范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发展一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障是集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特定
利益攸关者群体,或是针对特定形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁,对Chikunov
行为依法作出
是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制一项军火
易条约不仅是可行
,而且也是必要
——绝对必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于家规章制度
信息是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯那些为取得这些成果做出贡献
家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必是当今
范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
易是发展
一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野蛮攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障是集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特
利益攸关者群体,或是针对特
形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留是有效的。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱的。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov的行依法作出的定性是正确的。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认,制定一项军火贸易条约不仅是可行的,而且也是必要的——绝对必要的。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告的题目是“两性的数字
”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
此,我们认
,交流关于国家规章制度的信息是重要的。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局的合作是复杂的。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些这些成果做出贡献的国家所作的努力是正确的。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权的这种放弃是违法的。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定是当今的范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发展的一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用的。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对的。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野蛮的攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供的保障是集体安全的根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探的行业是研究密集型的。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险的,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用的对象是特定的利益攸关者群体,或是针对特定形式的暴力侵害妇女行。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣的是可供食用的整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留有效的。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然的。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov的行为依法作出的定性正确的。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅可行的,而且也
必要的——绝对必要的。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告的题目
“两性的数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度的信息重要的。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局的合作
复杂的。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献的国家所作的努力正确的。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权的这种放弃违法的。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定当今的范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易发展的一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备文件也
有用的。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能绝对的。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社野蛮的攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供的保障集体安全的根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探的行业研究密集型的。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目状况
危险的,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用的对象特定的利益攸关者群体,或
针对特定形式的暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但,渔民感兴趣的
可供食用的整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的,请求提交的
告还没有提交给
员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国保留
有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然脆弱
。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,Chikunov
行为依法作出
定性
正
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅可行
,而且
要
——绝
要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目
“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度信息
重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合作
复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献国家所作
努力
正
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
公权
这种放弃
违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都定
当今
范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易发展
一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件有用
。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能绝
。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这我们一些社会
野蛮
攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障
集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业
研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况危险
,
无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用象
特定
利益攸关者群体,或
针
特定形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但,渔民感兴趣
可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov行为依法
出
定性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅是可行,而且也是
——绝对
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度信息是重
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合
是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献国家所
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都定是当今
范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发展一个重
引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野蛮攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障是集体安全
根本
素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特定
利益攸关者群体,或是针对特定形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov行为依法作出
定性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅是可行,而且也是必要
——绝对必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于家
章制度
信息是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定是当今范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
际贸易是发展
一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
登记者优
不可能是绝对
。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野蛮攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供障是集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特定
利益攸关者群体,或是针对特定形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。