法语助手
  • 关闭

暂停实行的

添加到生词本

suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

另见本报告第58段关于暂停实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科对平壤这些行动表达了严重关切,平壤在采取行动时没有事前通知,而且有违其此前实行暂停试射。

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行暂停武器交易是努力制止非洲武装冲突另一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致认为,对于作为第一步结果而实行暂停,应当尽可能毫无予以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也认为,自己单方面实行暂停试验不应替代签署并批准条约所代表具有法律约束力

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议包括在产业管理范围内,在实行暂停范围内或在破产代表权力范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

最后阿富汗朋友表示,们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实行暂停处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们自《全面禁止核试验条约》开放供签署以来自愿实行暂停核武器试爆重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

安全理事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚表示,如果伊朗完全暂停其所有浓缩和后处理活动,安理会将暂停实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

本文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或暂停实行最惠国税率,取其中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来全球事实上实行暂停核爆炸试验做法以及又增加一个新拥有核武器能力国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

日本强烈希望这四个国家能够继续实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种暂停安排余下那个核武器国家和拥有核武器能力各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会关于暂停死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦对死刑条款进行复核,以期实行暂停死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

另外还一致认为,应当要求采购实体按具体情况而定,公布实行暂停或将之通知所确定参与采购供应商或承包商,并且,如果暂停期限已知的话,还通知他们暂停期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

鉴于专家小组调查破坏制裁案件和在该区收集到资料,建议安全理事会在国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体为实行暂停设立安全和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

专家小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结果上报安全理事会和西非经共体实行暂停而建立安全和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,
suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

另见本报告第58段关于暂停实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科对平壤这些行动表达了严重关切,平壤在采取行动时没有事前通知,而且有违其此前实行暂停

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行暂停武器交易是努力制止非洲武装冲突另一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致认为,对于作为第一步结果而实行暂停,应当尽可能毫无拖延地予以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也认为,自己单方面实行暂停验不应替代签署并批准条约所代表具有法律约束力

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议包括在产业管理范围内,在实行暂停范围内或在破产代表权力范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

最后让我向阿富汗朋友表示,我们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实行暂停处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国维持它们自《全面禁止核验条约》开放供签署以来自愿实行暂停核武器重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

安全理事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚地表示,如果伊朗完全暂停其所有浓缩和后处理活动,安理会将暂停实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

本文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或暂停实行最惠国税率,取其中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来全球事实上实行暂停核爆炸做法以及又增加一个新拥有核武器能力,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

日本强烈希望这四个国能够实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种暂停安排余下那个核武器国和拥有核武器能力各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会关于暂停死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦对死刑条款进行复核,以期实行暂停死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

另外还一致认为,应当要求采购实体按具体情况而定,公布实行暂停或将之通知所确定参与采购供应商或承包商,并且,如果暂停期限已知的话,还通知他们暂停期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

鉴于专小组调查破坏制裁案件和在该地区收集到资料,建议安全理事会在国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体为实行暂停设立安全和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结果上报安全理事会和西非经共体实行暂停而建立安全和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,
suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

另见本报告第58段关于暂停实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科对平壤这些行动表达了严重关切,平壤在采取行动时没有事前通知,而且有违其此前实行暂停试射。

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行暂停武器交易是努制止非洲武装冲突另一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致,对于作第一步结果而实行暂停,应当尽可能毫无拖延地予以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也己单方面实行暂停试验不应替代签署并批准条约所代表具有法律约束

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议包括在产业管理范围内,在实行暂停范围内或在破产代表范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

最后让我向阿富汗朋友表示,我们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实行暂停处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们《全面禁止核试验条约》开放供签署以来实行暂停核武器试爆重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

安全理事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚地表示,如果伊朗完全暂停其所有浓缩和后处理活动,安理会将暂停实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

本文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或暂停实行最惠国税率,取其中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来全球事实上实行暂停核爆炸试验做法以及又增加一个新拥有核武器能国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

日本强烈希望这四个国家能够继续实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种暂停安排余下那个核武器国家和拥有核武器能各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会关于暂停死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦对死刑条款进行复核,以期实行暂停死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

另外还一致,应当要求采购实体按具体情况而定,公布实行暂停或将之通知所确定参与采购供应商或承包商,并且,如果暂停期限已知话,还通知他们暂停期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

鉴于专家小组调查破坏制裁案件和在该地区收集到资料,建议安全理事会在国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体实行暂停设立安全和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

专家小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结果上报安全理事会和西非经共体实行暂停而建立安全和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,
suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

另见本报告第58段关于暂停实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科对平壤这些行表达了严重关切,平壤在采取行时没有事前通知,而且有违其此前实行暂停试射。

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行暂停武器交易是努力制止非洲武装冲突另一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致认为,对于作为第一步结果而实行暂停,应当尽可能毫无拖延地予以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也认为,自己单方面实行暂停试验不应替代签署并批准条约所代表具有法律约束力

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议包括在产业范围内,在实行暂停范围内或在破产代表权力范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

最后让我向阿富汗朋友表示,我们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实行暂停处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们自《全面禁止核试验条约》开放供签署以来自愿实行暂停核武器试爆重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

安全事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚地表示,如果伊朗完全暂停其所有浓缩和后处,安会将暂停实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

本文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或暂停实行最惠国税率,取其中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来全球事实上实行暂停核爆炸试验做法以及又增加一个新拥有核武器能力国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

日本强烈希望这四个国家能够继续实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种暂停安排余下那个核武器国家和拥有核武器能力各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会关于暂停死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦对死刑条款进行复核,以期实行暂停死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

另外还一致认为,应当要求采购实体按具体情况而定,公布实行暂停或将之通知所确定参与采购供应商或承包商,并且,如果暂停期限已知的话,还通知他们暂停期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

鉴于专家小组调查破坏制裁案件和在该地区收集到资料,建议安全事会在国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体为实行暂停设立安全和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

专家小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结果上报安全事会和西非经共体实行暂停而建立安全和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,
suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

另见本报告第58段关于暂停实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科对平壤这些行动表达了严重关切,平壤在采取行动时没有事前通有违其此前实行暂停射。

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行暂停武器交易是努力制止非洲武装冲突另一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致认为,对于作为第一步结果实行暂停,应当尽可能毫无拖延地予以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也认为,自己单方面实行暂停不应替代签署并批准约所代表具有法律约束力

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议包括在产业管理范围内,在实行暂停范围内或在破产代表权力范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

最后让我向阿富汗朋友表示,我们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实行暂停处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们自《全面禁止核约》开放供签署以来自愿实行暂停核武器重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

安全理事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚地表示,如果伊朗完全暂停其所有浓缩和后处理活动,安理会将暂停实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

本文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或暂停实行最惠国税率,取其中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来全球事实上实行暂停核爆炸做法以及又增加一个新拥有核武器能力国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

日本强烈希望这四个国家能够继续实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种暂停安排余下那个核武器国家和拥有核武器能力各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会关于暂停死刑决议,并(b) 建议巴基斯坦对死刑款进行复核,以期实行暂停死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

另外还一致认为,应当要求采购实体按具体情况定,公布实行暂停或将之通所确定参与采购供应商或承包商,并,如果暂停期限已的话,还通他们暂停期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

鉴于专家小组调查破坏制裁案件和在该地区收集到资料,建议安全理事会在国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体为实行暂停设立安全和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

专家小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结果上报安全理事会和西非经共体实行暂停建立安全和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,
suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

另见本报告第58暂停实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科对平壤这些行动表达了严重切,平壤在采取行动时没有事前通知,而且有违其此前实行暂停试射。

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行暂停武器交易是努力制止非洲武装冲突另一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致认为,对作为第一步实行暂停,应当尽可能毫无拖延地予以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也认为,自己单方面实行暂停试验不应替代签署并批准条约所代表具有法律约束力

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议包括在产业管理范围内,在实行暂停范围内或在破产代表权力范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

最后让我向阿富汗朋友表示,我们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实行暂停处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们自《全面禁止核试验条约》开放供签署以来自愿实行暂停核武器试爆重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

安全理事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚地表示,朗完全暂停其所有浓缩和后处理活动,安理会将暂停实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

本文中税数据反映产生乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或暂停实行最惠国税率,取其中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来全球事实上实行暂停核爆炸试验做法以及又增加一个新拥有核武器能力国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

日本强烈希望这四个国家能够继续实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种暂停安排余下那个核武器国家和拥有核武器能力各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会暂停死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦对死刑条款进行复核,以期实行暂停死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

另外还一致认为,应当要求采购实体按具体情况而定,公布实行暂停或将之通知所确定参与采购供应商或承包商,并且,暂停期限已知的话,还通知他们暂停期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

专家小组调查破坏制裁案件和在该地区收集到资料,建议安全理事会在国际刑警组织和世界海组织支持下,鼓励加强西非经共体为实行暂停设立安全和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

专家小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结上报安全理事会和西非经共体实行暂停而建立安全和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,
suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

另见本报告第58段关于暂停实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科对平壤这些行动表达了严重关切,平壤采取行动时没有事前通知,而且有违其此前实行暂停试射。

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行暂停武器交易是努力制止非洲武装冲突另一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致认为,对于作为第一步结果而实行暂停,应当尽可能毫无拖延地予以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也认为,自己单方面实行暂停试验不应替代签署并批准条约所代表有法律约束力

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议产业管理范围内,实行暂停范围内或破产代表权力范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

最后让我向阿富汗朋友表示,我们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实行暂停处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们自《全面禁止核试验条约》开放供签署以来自愿实行暂停核武器试爆重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

安全理事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚地表示,如果伊朗完全暂停其所有浓缩和后处理活动,安理会将暂停实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

本文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或暂停实行最惠国税率,取其中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来全球事实上实行暂停核爆炸试验做法以及又增加一个新拥有核武器能力国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

日本强烈希望这四个国家能够继续实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种暂停安排余下那个核武器国家和拥有核武器能力各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会关于暂停死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦对死刑条款进行复核,以期实行暂停死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

另外还一致认为,应当要求采购实体按体情况而定,公布实行暂停或将之通知所确定参与采购供应商或承商,并且,如果暂停期限已知话,还通知他们暂停期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

鉴于专家小组调查破坏制裁案件和该地区收集到资料,建议安全理事会国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体为实行暂停设立安全和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

专家小组还建议,此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结果上报安全理事会和西非经共体实行暂停而建立安全和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,
suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

另见本报告第58段关于暂停实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科这些行动表达了严重关切,在采取行动时没有前通知,而且有违其此前实行暂停试射。

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行暂停武器交易是努力制止非洲武装冲突另一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致认为,于作为第一步结果而实行暂停,应当尽可能毫无拖延地予以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也认为,自己单方面实行暂停试验不应替代签署并批准条约所代表具有法律约束力

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议包括在产业范围内,在实行暂停范围内或在破产代表权力范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

最后让我向阿富汗朋友表示,我们几天前阿富汗突然中断实上已经实行暂停处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们自《面禁止核试验条约》开放供签署以来自愿实行暂停核武器试爆重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

会通过第1737(2006)号决议,以此清楚地表示,如果伊朗完暂停其所有浓缩和后处活动,安会将暂停实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

本文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或暂停实行最惠国税率,取其中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来实上实行暂停核爆炸试验做法以及又增加一个新拥有核武器能力国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

日本强烈希望这四个国家能够继续实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种暂停安排余下那个核武器国家和拥有核武器能力各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会关于暂停死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦死刑条款进行复核,以期实行暂停死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

另外还一致认为,应当要求采购实体按具体情况而定,公布实行暂停或将之通知所确定参与采购供应商或承包商,并且,如果暂停期限已知的话,还通知他们暂停期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

鉴于专家小组调查破坏制裁案件和在该地区收集到资料,建议安会在国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体为实行暂停设立和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

专家小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结果上报安会和西非经共体实行暂停而建立和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,
suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

报告第58段关于实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科对平壤这些行动表达了严重关切,平壤在采取行动时没有事前通知,而且有违此前实行试射。

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行武器交易是努力制止非洲武装冲突一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致认为,对于作为第一步结果而实行,应当尽可能毫无拖延地予以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也认为,自己单方面实行试验不应替代签署并批准条约所代表具有法律约束力

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议包括在产业管理范围内,在实行范围内或在破产代表权力范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

最后让我向阿富汗朋友表示,我们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实行处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们自《全面禁止核试验条约》开放供签署以来自愿实行核武器试爆重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

安全理事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚地表示,如果伊朗完全所有浓缩和后处理活动,安理会将实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或实行最惠国税率,取中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即正在实行改革重债穷国债务还付息,并且不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来全球事实上实行核爆炸试验做法以及又增加一个新拥有核武器能力国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

强烈希望这四个国家能够继续实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种安排余下那个核武器国家和拥有核武器能力各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即正在实行改革重债穷国债务还付息,并且不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会关于死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦对死刑条款进行复核,以期实行死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

外还一致认为,应当要求采购实体按具体情况而定,公布实行或将之通知所确定参与采购供应商或承包商,并且,如果期限已知的话,还通知他们期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

鉴于专家小组调查破坏制裁案件和在该地区收集到资料,建议安全理事会在国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体为实行设立安全和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

专家小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将调查结果上报安全理事会和西非经共体实行而建立安全和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,
suspensif, ve Fr helper cop yright

Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.

另见本报告第58段关于暂停实行此项禁令说明。

Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.

莫斯科对平壤这些行动表达了严重关切,平壤在采取行动时没有事前通知,而且有违其此前实行暂停试射。

Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.

西非经共体实行暂停武器交易是努力制止非洲武装冲突另一个范例。

) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.

与会者一致认为,对于作为第一步结果而实行暂停,应当尽可能毫无拖以实施和公布。

La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.

但挪威也认为,自己单方面实行暂停试验不应替代签署并批准条约所代表具有法律约束力

À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.

就此提出建议包括在产业管理范围内,在实行暂停范围内或在破产代表权力范围内涉及这一问题。

Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.

向阿富汗朋友表示,们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实行暂停处决做法感到遗憾。

Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们自《全面禁止核试验条约》开放供签署以来自愿实行暂停核武器试爆重要性。

Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.

安全理事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚表示,如果伊朗完全暂停其所有浓缩和处理活动,安理会将暂停实行制裁。

Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.

本文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或暂停实行最惠国税率,取其中最低者。

Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.

违反近十年来全球事实上实行暂停核爆炸试验做法以及又增加一个新拥有核武器能力国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。

Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.

日本强烈希望这四个国家能够继续实行这一安排,并希望尚未宣布实行此种暂停安排余下那个核武器国家和拥有核武器能力各国能够尽早也实行此种安排。

Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.

理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即暂停正在实行改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。

Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.

联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执行大会关于暂停死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦对死刑条款进行复核,以期实行暂停死刑决议和废除死刑。

Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.

另外还一致认为,应当要求采购实体按具体情况而定,公布实行暂停或将之通知所确定参与采购供应商或承包商,并且,如果暂停期限已知的话,还通知他们暂停期限,以及采购恢复。

Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.

鉴于专家小组调查破坏制裁案件和在该区收集到资料,建议安全理事会在国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体为实行暂停设立安全和发展协调援助方案。

Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.

专家小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结果上报安全理事会和西非经共体实行暂停而建立安全和发展协调援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 暂停实行的 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


暂停供电(部分线路的), 暂停轨道, 暂停呼吸, 暂停前进, 暂停审理, 暂停实行的, 暂停使用, 暂停停电, 暂停性, 暂停演出,