法语助手
  • 关闭

有…方面的才能

添加到生词本

avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

方面才能

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

但是,一定要更大力响应,才能满足该国在人道主义和复原方面迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

各种问题都争议而且是多方面,只有随着时间推移,深思熟虑并开展坚定谈判,才能实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别是在解除化学和细菌武器方面,只有在伊拉克政权政治意愿时候,才能实现解除武装。

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需要几年时间才能确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生方面多少影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出了一系列措施,建立一支能干方面才能和具有良工作队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑问,不能等到了资源才能决定这方面需要。

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

虽然迹象表明在这方面有所进展,但只有今后评价才能确定这一客观目标已达到何种程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务一些方面仍属稀有情况,因此需要较大取样规模才能 得出估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

许多方面只有在一项公约或条约对其作了规定情况下才能保持合法性——这是其效力一个前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

了不受污染环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策能否兼顾各个方面一个极场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

需要将科学或其他方面知识运用到实用价值器具、设施、服务和系统之上,加商业化,才能导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

方面问题只能通过发布欧元薪金表才能解决,而这需要一个联合国整个系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面许多工作要做,这样才能改进对人力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要在政治和地方面开展行动余地,但只有与色列政府合作,才能产生这种余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

在这方面,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都前途,才能取得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需要一些起码知识才能有效地探讨这些能性,但另一方面上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

了这种合作和必要资源,我们同艾滋病斗争才能在预防、护和医治方面发挥重大作用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

个别人员必须廉洁纪录,并且在教育和专业实践方面符合某些要求,才能获得审计专家或审计员执照(接纳和监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,一个方面需要加讨论,这就是安盟高级官员在欧洲申根协定各国内行动及如何才能控制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


rabattu, Rabaud, rabaul, rabbi, rabbin, rabbinat, rabbinique, rabbit, rabbittite, rabdionite,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,
avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

方面才能

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

但是,一定要更大力响应,才能满足该国在人道主义和复原方面迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

各种问题都争议而且是方面,只有随着时间推移,深思熟虑并开展坚定谈判,才能实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别是在解除化学和细菌武器方面,只有在伊拉克政权政治意愿时候,才能实现解除武装。

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需要几年时间才能确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生方面可衡量影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出了一系列措施,建立一支能干方面才能和具有良好管理队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑问,不能等到了资源才能决定这方面需要。

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

虽然迹象表明在这方面有所进展,但只有今后评价才能确定这一客观目标已达到何种程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务一些方面仍属稀有情况,因此需要较大取样规模才能 得出可靠估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

方面只有在一项公约或条约对其了规定情况下才能保持合法性——这是其效力一个前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

了不受污染环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策能否兼顾各个方面一个极好场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

需要将科学或其他方面知识运用到实用价值器具、设施、服务和系统之上,加商业化,才能导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

方面问题只能通过发布欧元薪金表才能解决,而这需要一个联合国整个系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面要做,这样才能改进对人力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要在政治和地理两方面开展行动余地,但只有与色列政府合才能产生这种余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

在这方面,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都前途,才能取得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需要一些起码知识才能有效地探讨这些可能性,但另一方面上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

了这种合和必要资源,我们同艾滋病斗争才能在预防、护理和医治方面发挥重大用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

个别人员必须廉洁纪录,并且在教育和专业实践方面符合某些要求,才能获得审计专家或审计员执照(接纳和监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,一个方面需要加讨论,这就是安盟高级官员在欧洲申根协定各国内行动及如何才能控制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


rabougrissement, rabouiller, rabouilleur, raboutage, rabouter, raboutir, rabrouement, rabrouer, racade, racage,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,
avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

方面才能

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

但是,一定更大力响应,才能满足该国在人道主义和复原方面迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

各种问题都争议而且是多方面,只有随着时间推移,深思熟虑并开展坚定谈判,才能实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别是在解化学和细菌方面,只有在伊拉克政权政治意愿时候,才能实现解

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需几年时间才能确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生方面多少可衡量影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出了一系列措施,建立一支能干方面才能和具有良好管理工作队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑问,不能等到了资源才能决定这方面

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

迹象表明在这方面有所进展,但只有今后评价才能确定这一客观目标已达到何种程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务一些方面仍属稀有情况,因此需较大取样规模才能 得出可靠估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

许多方面只有在一项公约或条约对其作了规定情况下才能保持合法性——这是其效力一个前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

了不受污染环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策能否兼顾各个方面一个极好场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

将科学或其他方面知识运用到实用价值器具、设施、服务和系统之上,加商业化,才能导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

方面问题只能通过发布欧元薪金表才能解决,而这需一个联合国整个系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面许多工作做,这样才能改进对人力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需在政治和地理两方面开展行动余地,但只有与色列政府合作,才能产生这种余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

在这方面,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都前途,才能取得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需一些起码知识才能有效地探讨这些可能性,但另一方面上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

了这种合作和必资源,我们同艾滋病斗争才能在预防、护理和医治方面发挥重大作用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

个别人员必须廉洁纪录,并且在教育和专业实践方面符合某些求,才能获得审计专家或审计员执照(接纳和监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,一个方面讨论,这就是安盟高级官员在欧洲申根协定各国内行动及如何才能控制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


raccomoder, raccompagner, raccord, raccordement, raccorder, raccorderie, raccoupler, raccourci, raccourcir, raccourcissement,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,
avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

但是,一定要更大力响应,满足该国在人道主义和复原迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

各种问题都争议而且是多,只有随着时间推移,深思熟虑并开展坚定实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别是在解除化学和细菌武器,只有在伊拉克政权政治意愿时候,实现解除武装。

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需要几年时间确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生多少可衡量影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出了一系列措施,建立一支能干和具有良好管理工作队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑问,不能等到了资源决定这需要。

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

虽然迹象表明在这有所进展,但只有今后评价确定这一客观目标已达到何种程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务仍属稀有情况,因此需要较大取样规模 得出可靠估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

许多只有在一项公约或条约对其作了规定情况下保持合法性——这是其效力一个前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

了不受污染环境,旅游业发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策能否兼顾各个一个极好场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

需要将科学或其他知识运用到实用价值器具、设施、服务和系统之上,加商业化,导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

问题只能通过发布欧元薪金表解决,而这需要一个联合国整个系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权许多工作要做,这样改进对人力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要在政治和地理两开展行动余地,但只有与色列政府合作,产生这种余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

在这,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都前途,取得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需要起码知识有效地探讨这可能性,但另一上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

了这种合作和必要资源,我们同艾滋病斗争在预防、护理和医治发挥重大作用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

个别人员必须廉洁纪录,并且在教育和专业实践符合某要求,获得审计专家或审计员执照(接纳和监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,一个需要加讨论,这就是安盟高级官员在欧洲申根协定各国内行动及如何控制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


racémeux, racémique, racémisation, racémuleux, racer, racevable, racewinite, rachat, rache, racher,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,
avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

方面才能

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

但是,一定要更大力响应,才能满足该国在义和复原方面迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

各种问题都争议而且是多方面,只有随着时间推移,深思熟虑并开展坚定谈判,才能实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别是在解除化学和细菌武器方面,只有在伊拉克政权政治意愿时候,才能实现解除武装。

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需要几年时间才能确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生方面多少可衡量影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出一系列措施,建立一支能干方面才能和具有良好管理队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑问,不能等到资源才能决定这方面需要。

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

虽然迹象表明在这方面有所进展,但只有今后评价才能确定这一客观目标已达到何种程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务一些方面仍属稀有情况,因此需要较大取样规模才能 得出可靠估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

许多方面只有在一项公约或条约对规定情况下才能保持合法性——这是效力一个前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

不受污染环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策能否兼顾各个方面一个极好场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

需要将科学或方面知识运用到实用价值器具、设施、服务和系统之上,加商业化,才能导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

方面问题只能通过发布欧元薪金表才能解决,而这需要一个联合国整个系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行改革,但在简政放权方面许多工要做,这样才能改进对力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要在政治和地理两方面开展行动余地,但只有与色列政府合才能产生这种余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

在这方面,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都前途,才能取得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需要一些起码知识才能有效地探讨这些可能性,但另一方面上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

这种合和必要资源,我们同艾滋病斗争才能在预防、护理和医治方面发挥重大用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

个别员必须廉洁纪录,并且在教育和专业实践方面符合某些要求,才能获得审计专家或审计员执照(接纳和监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,一个方面需要加讨论,这就是安盟高级官员在欧洲申根协定各国内行动及如何才能控制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


rachidèse, rachidien, rachidienne, rachis, rachischisis, rachisynthèse, rachitique, rachitis, rachitisme, Rachitomes,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,
avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

方面

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

定要更大力响应,满足该国在人道主义和复原方面迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

各种问题都争议而且方面,只有随着时间推移,深思熟虑并开展坚定谈判,实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别在解除化学和细菌武器方面,只有在伊拉克政权政治意愿时候,实现解除武装。

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需要几年时间确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生方面多少可衡量影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出了系列措施,建立方面和具有良好管理工作队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑问,不等到了资源决定这方面需要。

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

虽然迹象表明在这方面有所进展,只有今后评价确定这客观目标已达到何种程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务方面仍属稀有情况,因此需要较大取样规模 得出可靠估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

许多方面只有在项公约或条约对其作了规定情况下保持合法性——这其效力前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

了不受污染环境,旅游业发展繁荣,因此,旅游业检验创新性政策否兼顾各方面极好场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

需要将科学或其他方面知识运用到实用价值器具、设施、服务和系统之上,加商业化,导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

方面问题只通过发布欧元薪金表解决,而这需要联合国整系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,在简政放权方面许多工作要做,这样改进对人力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要在政治和地理两方面开展行动余地,只有与色列政府合作,产生这种余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

在这方面,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都前途,取得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需要些起码知识有效地探讨这些可性,方面上因特网本身即刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

了这种合作和必要资源,我们同艾滋病斗争在预防、护理和医治方面发挥重大作用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

别人员必须廉洁纪录,并且在教育和专业实践方面符合某些要求,获得审计专家或审计员执照(接纳和监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,方面需要加讨论,这就安盟高级官员在欧洲申根协定各国内行动及如何控制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


racines, racinette, racing-club, racinien, raciologie, racisme, raciste, rack, racket, racketter,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,
avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

方面才能

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

但是,定要更大力响应,才能满足该国在人道主义复原方面迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

各种问题都争议而且是多方面,只有随着时间推移,深思熟虑并开展坚定谈判,才能实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别是在解除化菌武器方面,只有在伊拉克政权政治意愿时候,才能实现解除武装。

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需要几年时间才能确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生方面多少可衡量影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出了系列措施,建立支能干方面才能具有良好管理工作队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑问,不能等到了资源才能决定这方面需要。

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

虽然迹象表明在这方面有所进展,但只有今后评价才能确定这目标已达到何种程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务方面仍属稀有情况,因此需要较大取样规模才能 得出可靠估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

许多方面只有在项公约或条约对其作了规定情况下才能保持合法性——这是其效力个前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

了不受污染环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策能否兼顾各个方面个极好场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

需要将科或其他方面知识运用到实用价值器具、设施、服务系统之上,加商业化,才能导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

方面问题只能通过发布欧元薪金表才能解决,而这需要个联合国整个系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面许多工作要做,这样才能改进对人力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要在政治地理两方面开展行动余地,但只有与色列政府合作,才能产生这种余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

在这方面,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都前途,才能取得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需要些起码知识才能有效地探讨这些可能性,但另方面上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

了这种合作必要资源,我们同艾滋病斗争才能在预防、护理医治方面发挥重大作用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

个别人员必须廉洁纪录,并且在教育专业实践方面符合某些要求,才能获得审计专家或审计员执照(接纳监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,方面需要加讨论,这就是安盟高级官员在欧洲申根协定各国内行动及如何才能控制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


raclon, raclure, raclures, racolage, racoler, racoleur, racontable, racontage, racontar, raconter,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,
avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

方面

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

但是,一定要更大力响应,满足该国人道主义和复原方面迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

各种问题都争议而且是多方面,只有随着时间推移,深思熟虑并开展坚定谈判,实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别是解除化学和细菌武器方面,只有伊拉克政权政治意愿实现解除武装。

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需要几年时间确定国际环境卫生年加速提供基本卫生方面多少可衡量影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出了一系列措施,建立一支方面和具有良好管理工作队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑问,不等到了资源决定这方面需要。

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

虽然迹象方面有所进展,但只有今后评价确定这一客观目标已达到何种程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务一些方面仍属稀有情况,因此需要较大取样规模 得出可靠估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

许多方面只有一项公约或条约对其作了规定情况下保持合法性——这是其效力一个前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

了不受污染环境,旅游业发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策否兼顾各个方面一个极好场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

需要将科学或其他方面知识运用到实用价值器具、设施、服务和系统之上,加商业化,导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

方面问题只通过发布欧元薪金解决,而这需要一个联合国整个系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但简政放权方面许多工作要做,这样改进对人力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要政治和地理两方面开展行动余地,但只有与色列政府合作,产生这种余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

方面,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家科索沃都前途,取得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需要一些起码知识有效地探讨这些可性,但另一方面上因特网本身即刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

了这种合作和必要资源,我们同艾滋病斗争预防、护理和医治方面发挥重大作用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

个别人员必须廉洁纪录,并且教育和专业实践方面符合某些要求,获得审计专家或审计员执照(接纳和监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,一个方面需要加讨论,这就是安盟高级官员欧洲申根协定各国内行动及如何控制。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


radargrammétrie, radargraphie, radariste, rade, radeau, radéchon, Radegonde, rader, radiaire, radial,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,
avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

才能

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

但是,一定要更大力响应,才能满足该国在人道主义和复原迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

争议而且是,只有随着时间推移,深思熟虑并开展坚定谈判,才能实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别是在解除化学和细菌武器,只有在伊拉克政权政治意愿时候,才能实现解除武装。

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需要几年时间才能确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生少可衡量影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出了一系列措施,建立一支能干才能和具有良好管理工作队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑,不能等到了资源才能决定这需要。

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

虽然迹象表明在这有所进展,但只有今后评价才能确定这一客观目标已达到何程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务一些仍属稀有情况,因此需要较大取样规模才能 得出可靠估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

只有在一项公约或条约对其作了规定情况下才能保持合法性——这是其效力一个前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

了不受污染环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策能否兼顾各个一个极好场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

需要将科学或其他知识运用到实用价值器具、设施、服务和系统之上,加商业化,才能导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

只能通过发布欧元薪金表才能解决,而这需要一个联合国整个系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权工作要做,这样才能改进对人力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要在政治和地理两开展行动余地,但只有与色列政府合作,才能产生这余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

在这,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都前途,才能取得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需要一些起码知识才能有效地探讨这些可能性,但另一上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

了这合作和必要资源,我们同艾滋病斗争才能在预防、护理和医治发挥重大作用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

个别人员必须廉洁纪录,并且在教育和专业实践符合某些要求,才能获得审计专家或审计员执照(接纳和监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,一个需要加讨论,这就是安盟高级官员在欧洲申根协定各国内行动及如何才能控制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


radiobalise, radiobaliser, radiobaryte, radiobélinogramme, radiobélinographie, radiobiologie, radiobiologique, radioborne, radiobouée, radioboussole,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,
avoir du talent pour

Il a beaucoup de talents.

方面才能

Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.

但是,一定要更大力响应,才能满足该国在人道主义和复原方面迫切需求。

Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.

各种问题都争议而且是多方面,只有推移,深思熟虑并开展坚定谈判,才能实现我们目标。

C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.

特别是在解除化学和细菌武器方面,只有在伊拉克政权政治意愿候,才能实现解除武装。

Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.

将需要几年才能确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生方面多少可衡量影响。

Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.

秘书长报告提出了一系列措施,建立一支能干方面才能和具有良好管理工作队伍。

Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.

独立专家认为,毫无疑问,不能等到了资源才能决定这方面需要。

Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.

虽然迹象表明在这方面有所进展,但只有今后评价才能确定这一客观目标已达到何种程度。

Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.

· 电子商务一些方面仍属稀有情况,因此需要较大规模才能 得出可靠估计数。

De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.

许多方面只有在一项公约或条约对其作了规定情况下才能保持合法性——这是其效力一个前提。

Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.

了不受污染环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策能否兼顾各个方面一个极好场所。

C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.

需要将科学或其他方面知识运用到实用价值器具、设施、服务和系统之上,加商业化,才能导致财富创造。

On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.

方面问题只能通过发布欧元薪金表才能解决,而这需要一个联合国整个系统解决办法。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面许多工作要做,这才能改进对人力资源利用。

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要在政治和地理两方面开展行动余地,但只有与色列政府合作,才能产生这种余地。

Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.

在这方面,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都前途,才能得进展。

Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.

确实,需要一些起码知识才能有效地探讨这些可能性,但另一方面上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。

Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.

了这种合作和必要资源,我们同艾滋病斗争才能在预防、护理和医治方面发挥重大作用。

Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).

个别人员必须廉洁纪录,并且在教育和专业实践方面符合某些要求,才能获得审计专家或审计员执照(接纳和监督法第四条)。

L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.

本机制认为,一个方面需要加讨论,这就是安盟高级官员在欧洲申根协定各国内行动及如何才能控制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…方面的才能 的法语例句

用户正在搜索


radiochromatogramme, radiochromatographe, radiochromatographie, radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas,

相似单词


有…帮助, 有…的才能, 有…的好处, 有…的权利, 有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的,