法语助手
  • 关闭

有什么就说什么

添加到生词本

parler librement; dire ce qu'on a à dire

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是关于记住马的名字什么的这样的记忆特长,但是,如果你对马的兴趣远多于对科学的兴趣,那么记忆了倾向。

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

这让我想起另外一个事儿:我啊,以前是从来不讳言自己的体重的,现在也根本不觉得什么好讳言的。人家一问我,我

Avant d'aller à Fenghuang, beaucoup de gens dirent que Fenghuang a perdu son charme petit a petit.C'est pour cette raison, je n'ai pas l'éspoir de voir Fenghuang attractif.

去之前很多人:凤是一年不如一年. 所以来凤前,我并没有抱什么期望。

C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.

然后Haydn出来和稀泥(这个偶理解他),关于升明星,他也不知道是不是什么特别的“标准”。

De quels progrès est-il question quand la résolution stipule que, si même un petit fonctionnaire sur le terrain affirme qu'aucun progrès n'a été fait, alors la suspension est suspendue?

当决议了即使实地的一名小官没有进展、暂缓执行将被搁置的规定时,这是什么样的进展呢?

Les opposants au texte estimaient que seul le ministère public pouvait prononcer l'abandon de l'enfant et, une fois cette décision rendue, appliquer le Code pénal qui sanctionne la mère d'une peine de prison.

反对法案的人士,只有检察官能决定什么算遗弃,而一旦判定弃婴行为发生,检察官用《刑法》,把婴儿的母亲加以关禁。

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

您很专业,也很能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但像法国人的“重在心意”。

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

我们觉得正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案的时候,我们可能会尖锐的批评意见;现在把话明白是理所当然的,以免有人会问我们,如果那么尖锐的批评意见,通过报告之时为什么不说?

Par exemple, pour participer aux stratégies de réduction de la pauvreté, les pauvres doivent avoir le droit de s'organiser sans que des restrictions leur soient imposées (droit d'association), de se rencontrer sans en être empêchés (droit de réunion), et de dire ce qu'ils pensent sans subir de mesures d'intimidation (liberté d'expression); ils doivent avoir connaissance des faits pertinents (droit à l'information) et jouir d'un degré élémentaire de sécurité économique et de bien-être (droit à un niveau de vie décent et droits connexes).

比如,如果穷人要能意义地参与减贫战略,他们能够自由地、不受限制地组织起来(结社权),不受阻挠地聚会(集会权),不受恐吓地想什么什么(言论自由);他们知道有关的事实(知情权),享有基本的经济安全和福利(当生活水平及相关权利权)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有什么就说什么 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


有慑服力的, 有伸缩性的, 有身份的, 有身子, 有深厚感情的, 有什么就说什么, 有神, 有神论, 有神奇本领的人, 有神奇效果的药,
parler librement; dire ce qu'on a à dire

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

关于记住马的名字的这样的记忆特长,但,如果你对马的兴趣远多于对科学的兴趣,那么记忆了倾向。

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

这让我想起另外一个事儿:我啊,以前从来讳言自己的体重的,现在也根本好讳言的。人家一问我,我

Avant d'aller à Fenghuang, beaucoup de gens dirent que Fenghuang a perdu son charme petit a petit.C'est pour cette raison, je n'ai pas l'éspoir de voir Fenghuang attractif.

去之前很多人:凤一年如一年. 所以来凤前,我并没有抱期望。

C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.

然后Haydn出来和稀泥(这个偶理解他),关于升明星,他也知道特别的“标准”。

De quels progrès est-il question quand la résolution stipule que, si même un petit fonctionnaire sur le terrain affirme qu'aucun progrès n'a été fait, alors la suspension est suspendue?

当决议了即使实地的一名小官没有进展、暂缓执行将被搁置的规定时,这样的进展呢?

Les opposants au texte estimaient que seul le ministère public pouvait prononcer l'abandon de l'enfant et, une fois cette décision rendue, appliquer le Code pénal qui sanctionne la mère d'une peine de prison.

反对法案的人士,只有检察官能决定算遗弃,而一旦判定弃婴行为发生,检察官必须适用《刑法》,把婴儿的母亲加以关禁。

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

您很专业,也很能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西,但像法国人的“重在心意”。

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

我们觉必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案的时候,我们可能会尖锐的批评意见;现在把话明白理所当然的,以免有人会问我们,如果那么尖锐的批评意见,通过报告之时为说?

Par exemple, pour participer aux stratégies de réduction de la pauvreté, les pauvres doivent avoir le droit de s'organiser sans que des restrictions leur soient imposées (droit d'association), de se rencontrer sans en être empêchés (droit de réunion), et de dire ce qu'ils pensent sans subir de mesures d'intimidation (liberté d'expression); ils doivent avoir connaissance des faits pertinents (droit à l'information) et jouir d'un degré élémentaire de sécurité économique et de bien-être (droit à un niveau de vie décent et droits connexes).

比如,如果穷人要能意义地参与减贫战略,他们必须能够自由地、受限制地组织起来(结社权),受阻挠地聚会(集会权),受恐吓地想(言论自由);他们必须知道有关的事实(知情权),必须享有基本的经济安全和福利(适当生活水平及相关权利权)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有什么就说什么 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


有慑服力的, 有伸缩性的, 有身份的, 有身子, 有深厚感情的, 有什么就说什么, 有神, 有神论, 有神奇本领的人, 有神奇效果的药,
parler librement; dire ce qu'on a à dire

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是关于记住马的名字什么的这样的记忆特长,但是,如果你对马的兴趣远多于对科学的兴趣,那么记忆了倾向。

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

这让另外一个事儿:啊,以前是从来不讳言自己的体重的,现在也根本不觉得什么好讳言的。人家一问

Avant d'aller à Fenghuang, beaucoup de gens dirent que Fenghuang a perdu son charme petit a petit.C'est pour cette raison, je n'ai pas l'éspoir de voir Fenghuang attractif.

去之前很多人:凤是一年不如一年. 所以来凤前,并没有抱什么期望。

C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.

然后Haydn出来和稀泥(这个偶理解他),关于升明星,他也不知道是不是什么特别的“标准”。

De quels progrès est-il question quand la résolution stipule que, si même un petit fonctionnaire sur le terrain affirme qu'aucun progrès n'a été fait, alors la suspension est suspendue?

当决议了即使实地的一名小官没有进展、暂缓将被搁置的规定时,这是什么样的进展呢?

Les opposants au texte estimaient que seul le ministère public pouvait prononcer l'abandon de l'enfant et, une fois cette décision rendue, appliquer le Code pénal qui sanctionne la mère d'une peine de prison.

反对法案的人士,只有检察官能决定什么算遗弃,而一旦判定弃婴为发生,检察官必须适用《刑法》,把婴儿的母亲加以关禁。

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

您很专业,也很能力。送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但像法国人的“重在心意”。

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

们觉得必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案的时候,们可能会尖锐的批评意见;现在把话明白是理所当然的,以免有人会问们,如果那么尖锐的批评意见,通过报告之时为什么不说?

Par exemple, pour participer aux stratégies de réduction de la pauvreté, les pauvres doivent avoir le droit de s'organiser sans que des restrictions leur soient imposées (droit d'association), de se rencontrer sans en être empêchés (droit de réunion), et de dire ce qu'ils pensent sans subir de mesures d'intimidation (liberté d'expression); ils doivent avoir connaissance des faits pertinents (droit à l'information) et jouir d'un degré élémentaire de sécurité économique et de bien-être (droit à un niveau de vie décent et droits connexes).

比如,如果穷人要能意义地参与减贫战略,他们必须能够自由地、不受限制地组织来(结社权),不受阻挠地聚会(集会权),不受恐吓地什么什么(言论自由);他们必须知道有关的事实(知情权),必须享有基本的经济安全和福利(适当生活水平及相关权利权)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有什么就说什么 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


有慑服力的, 有伸缩性的, 有身份的, 有身子, 有深厚感情的, 有什么就说什么, 有神, 有神论, 有神奇本领的人, 有神奇效果的药,
parler librement; dire ce qu'on a à dire

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是关于记住马的名字什么的这样的记忆特长,但是,如果你对马的兴趣远多于对科学的兴趣,那么记忆了倾向。

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

这让我想起另外一个事儿:我啊,以前是从不讳言自己的体重的,现在也根本不觉得什么好讳言的。家一问我,我

Avant d'aller à Fenghuang, beaucoup de gens dirent que Fenghuang a perdu son charme petit a petit.C'est pour cette raison, je n'ai pas l'éspoir de voir Fenghuang attractif.

去之前很多:是一年不如一年. 所以前,我并没有抱什么期望。

C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.

然后Haydn和稀泥(这个偶理解他),关于升明星,他也不知道是不是什么特别的“标准”。

De quels progrès est-il question quand la résolution stipule que, si même un petit fonctionnaire sur le terrain affirme qu'aucun progrès n'a été fait, alors la suspension est suspendue?

当决议了即使实地的一名小官没有进展、暂缓执行将被搁置的规定时,这是什么样的进展呢?

Les opposants au texte estimaient que seul le ministère public pouvait prononcer l'abandon de l'enfant et, une fois cette décision rendue, appliquer le Code pénal qui sanctionne la mère d'une peine de prison.

反对法案的,只有检察官能决定什么算遗弃,而一旦判定弃婴行为发生,检察官必须适用《刑法》,把婴儿的母亲加以关禁。

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

您很专业,也很能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但像法国的“重在心意”。

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

我们觉得必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案的时候,我们可能会尖锐的批评意见;现在把话明白是理所当然的,以免有会问我们,如果那么尖锐的批评意见,通过报告之时为什么

Par exemple, pour participer aux stratégies de réduction de la pauvreté, les pauvres doivent avoir le droit de s'organiser sans que des restrictions leur soient imposées (droit d'association), de se rencontrer sans en être empêchés (droit de réunion), et de dire ce qu'ils pensent sans subir de mesures d'intimidation (liberté d'expression); ils doivent avoir connaissance des faits pertinents (droit à l'information) et jouir d'un degré élémentaire de sécurité économique et de bien-être (droit à un niveau de vie décent et droits connexes).

比如,如果穷要能意义地参与减贫战略,他们必须能够自由地、不受限制地组织起(结社权),不受阻挠地聚会(集会权),不受恐吓地想什么什么(言论自由);他们必须知道有关的事实(知情权),必须享有基本的经济安全和福利(适当生活水平及相关权利权)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有什么就说什么 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


有慑服力的, 有伸缩性的, 有身份的, 有身子, 有深厚感情的, 有什么就说什么, 有神, 有神论, 有神奇本领的人, 有神奇效果的药,
parler librement; dire ce qu'on a à dire

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是关于记住马的名字什么的这样的记忆特长,但是,如果你对马的兴趣远多于对科学的兴趣,那么记忆了倾向。

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

这让我想起另外一个事儿:我啊,以前是从来不讳言自己的体重的,现在也根本不觉得什么好讳言的。人家一问我,我

Avant d'aller à Fenghuang, beaucoup de gens dirent que Fenghuang a perdu son charme petit a petit.C'est pour cette raison, je n'ai pas l'éspoir de voir Fenghuang attractif.

去之前很多人:凤是一年不如一年. 所以来凤前,我并没有抱什么期望。

C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.

然后Haydn出来和稀泥(这个偶理解他),关于升明星,他也不知道是不是什么特别的“标准”。

De quels progrès est-il question quand la résolution stipule que, si même un petit fonctionnaire sur le terrain affirme qu'aucun progrès n'a été fait, alors la suspension est suspendue?

当决议了即使实地的一名小官没有进展、暂缓执行将被搁置的规定时,这是什么样的进展呢?

Les opposants au texte estimaient que seul le ministère public pouvait prononcer l'abandon de l'enfant et, une fois cette décision rendue, appliquer le Code pénal qui sanctionne la mère d'une peine de prison.

反对法案的人士,只有检察官能决定什么算遗弃,而一旦判定弃婴行为发生,检察官必须适法》,把婴儿的母亲加以关禁。

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

您很专业,也很能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但像法国人的“重在心意”。

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

我们觉得必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案的时候,我们可能会尖锐的批评意见;现在把话明白是理所当然的,以免有人会问我们,如果那么尖锐的批评意见,通过报告之时为什么不说?

Par exemple, pour participer aux stratégies de réduction de la pauvreté, les pauvres doivent avoir le droit de s'organiser sans que des restrictions leur soient imposées (droit d'association), de se rencontrer sans en être empêchés (droit de réunion), et de dire ce qu'ils pensent sans subir de mesures d'intimidation (liberté d'expression); ils doivent avoir connaissance des faits pertinents (droit à l'information) et jouir d'un degré élémentaire de sécurité économique et de bien-être (droit à un niveau de vie décent et droits connexes).

比如,如果穷人要能意义地参与减贫战略,他们必须能够自由地、不受限制地组织起来(结社权),不受阻挠地聚会(集会权),不受恐吓地想什么什么(言论自由);他们必须知道有关的事实(知情权),必须享有基本的经济安全和福利(适当生活水平及相关权利权)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有什么就说什么 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


有慑服力的, 有伸缩性的, 有身份的, 有身子, 有深厚感情的, 有什么就说什么, 有神, 有神论, 有神奇本领的人, 有神奇效果的药,
parler librement; dire ce qu'on a à dire

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是于记住马的名字什么的这样的记忆特长,但是,如果你对马的兴趣远多于对科学的兴趣,那么记忆了倾向。

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

这让想起另外一个事儿:啊,以前是从来不讳言自己的体重的,现在也根本不觉得什么好讳言的。人家一问

Avant d'aller à Fenghuang, beaucoup de gens dirent que Fenghuang a perdu son charme petit a petit.C'est pour cette raison, je n'ai pas l'éspoir de voir Fenghuang attractif.

去之前很多人:凤是一年不如一年. 所以来凤前,并没有抱什么期望。

C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.

然后Haydn出来和稀泥(这个偶理解于升明星,也不知道是不是什么特别的“标准”。

De quels progrès est-il question quand la résolution stipule que, si même un petit fonctionnaire sur le terrain affirme qu'aucun progrès n'a été fait, alors la suspension est suspendue?

当决议了即使实地的一名小官没有进展、暂缓执行将被搁置的规定时,这是什么样的进展呢?

Les opposants au texte estimaient que seul le ministère public pouvait prononcer l'abandon de l'enfant et, une fois cette décision rendue, appliquer le Code pénal qui sanctionne la mère d'une peine de prison.

反对法案的人士,只有检察官能决定什么算遗弃,而一旦判定弃婴行为发生,检察官必须适用《刑法》,把婴儿的母亲加以禁。

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

您很专业,也很能力。想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但像法国人的“重在心意”。

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

们觉得必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案的时候,们可能会尖锐的批评意见;现在把话明白是理所当然的,以免有人会问们,如果那么尖锐的批评意见,通过报告之时为什么

Par exemple, pour participer aux stratégies de réduction de la pauvreté, les pauvres doivent avoir le droit de s'organiser sans que des restrictions leur soient imposées (droit d'association), de se rencontrer sans en être empêchés (droit de réunion), et de dire ce qu'ils pensent sans subir de mesures d'intimidation (liberté d'expression); ils doivent avoir connaissance des faits pertinents (droit à l'information) et jouir d'un degré élémentaire de sécurité économique et de bien-être (droit à un niveau de vie décent et droits connexes).

比如,如果穷人要能意义地参与减贫战略,必须能够自由地、不受限制地组织起来(结社权),不受阻挠地聚会(集会权),不受恐吓地想什么什么(言论自由);们必须知道有的事实(知情权),必须享有基本的经济安全和福利(适当生活水平及相权利权)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有什么就说什么 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


有慑服力的, 有伸缩性的, 有身份的, 有身子, 有深厚感情的, 有什么就说什么, 有神, 有神论, 有神奇本领的人, 有神奇效果的药,
parler librement; dire ce qu'on a à dire

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是关于记住马的名字什么的这样的记忆特长,但是,如果你对马的兴趣远多于对科学的兴趣,那么记忆了倾向。

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

这让我想起另外一个事儿:我啊,以前是从来不讳言自己的体重的,现在也根本不觉得什么好讳言的。人家一问我,我

Avant d'aller à Fenghuang, beaucoup de gens dirent que Fenghuang a perdu son charme petit a petit.C'est pour cette raison, je n'ai pas l'éspoir de voir Fenghuang attractif.

去之前很多人:凤是一年不如一年. 所以来凤前,我并没有抱什么期望。

C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.

然后Haydn出来和稀泥(这个偶理解他),关于升明星,他也不知道是不是什么特别的“标准”。

De quels progrès est-il question quand la résolution stipule que, si même un petit fonctionnaire sur le terrain affirme qu'aucun progrès n'a été fait, alors la suspension est suspendue?

当决议了即使实地的一名小官没有进展、暂缓执行将被搁置的规定时,这是什么样的进展呢?

Les opposants au texte estimaient que seul le ministère public pouvait prononcer l'abandon de l'enfant et, une fois cette décision rendue, appliquer le Code pénal qui sanctionne la mère d'une peine de prison.

反对法案的人士,只有检察官能决定什么算遗弃,而一旦判定弃婴行为发生,检察官必须适法》,把婴儿的母亲加以关禁。

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

您很专业,也很能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但像法国人的“重在心意”。

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

我们觉得必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案的时候,我们可能会尖锐的批评意见;现在把话明白是理所当然的,以免有人会问我们,如果那么尖锐的批评意见,通过报告之时为什么不说?

Par exemple, pour participer aux stratégies de réduction de la pauvreté, les pauvres doivent avoir le droit de s'organiser sans que des restrictions leur soient imposées (droit d'association), de se rencontrer sans en être empêchés (droit de réunion), et de dire ce qu'ils pensent sans subir de mesures d'intimidation (liberté d'expression); ils doivent avoir connaissance des faits pertinents (droit à l'information) et jouir d'un degré élémentaire de sécurité économique et de bien-être (droit à un niveau de vie décent et droits connexes).

比如,如果穷人要能意义地参与减贫战略,他们必须能够自由地、不受限制地组织起来(结社权),不受阻挠地聚会(集会权),不受恐吓地想什么什么(言论自由);他们必须知道有关的事实(知情权),必须享有基本的经济安全和福利(适当生活水平及相关权利权)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有什么就说什么 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


有慑服力的, 有伸缩性的, 有身份的, 有身子, 有深厚感情的, 有什么就说什么, 有神, 有神论, 有神奇本领的人, 有神奇效果的药,
parler librement; dire ce qu'on a à dire

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是关于记住马名字什么记忆特长,但是,如果你对马远多于对科学,那么记忆了倾向。

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

这让我想起另外一个事儿:我啊,以前是从来不讳言自己体重,现在也根本不觉得什么好讳言。人家一问我,我

Avant d'aller à Fenghuang, beaucoup de gens dirent que Fenghuang a perdu son charme petit a petit.C'est pour cette raison, je n'ai pas l'éspoir de voir Fenghuang attractif.

去之前很多人:凤是一年不如一年. 所以来凤前,我并没有抱什么期望。

C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.

然后Haydn出来和稀泥(这个偶理解他),关于升明星,他也不知道是不是什么特别“标准”。

De quels progrès est-il question quand la résolution stipule que, si même un petit fonctionnaire sur le terrain affirme qu'aucun progrès n'a été fait, alors la suspension est suspendue?

当决议了即使实地一名小官没有展、暂缓执行将被搁置规定时,这是什么展呢?

Les opposants au texte estimaient que seul le ministère public pouvait prononcer l'abandon de l'enfant et, une fois cette décision rendue, appliquer le Code pénal qui sanctionne la mère d'une peine de prison.

反对法案人士,只有检察官能决定什么算遗弃,而一旦判定弃婴行为发生,检察官必须适用《刑法》,把婴儿母亲加以关禁。

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

您很专业,也很能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但像法国人“重在心意”。

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

我们觉得必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案时候,我们可能会尖锐批评意见;现在把话明白是理所当然,以免有人会问我们,如果那么尖锐批评意见,通过报告之时为什么不说?

Par exemple, pour participer aux stratégies de réduction de la pauvreté, les pauvres doivent avoir le droit de s'organiser sans que des restrictions leur soient imposées (droit d'association), de se rencontrer sans en être empêchés (droit de réunion), et de dire ce qu'ils pensent sans subir de mesures d'intimidation (liberté d'expression); ils doivent avoir connaissance des faits pertinents (droit à l'information) et jouir d'un degré élémentaire de sécurité économique et de bien-être (droit à un niveau de vie décent et droits connexes).

比如,如果穷人要能意义地参与减贫战略,他们必须能够自由地、不受限制地组织起来(结社权),不受阻挠地聚会(集会权),不受恐吓地想什么什么(言论自由);他们必须知道有关事实(知情权),必须享有基本经济安全和福利(适当生活水平及相关权利权)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有什么就说什么 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


有慑服力的, 有伸缩性的, 有身份的, 有身子, 有深厚感情的, 有什么就说什么, 有神, 有神论, 有神奇本领的人, 有神奇效果的药,
parler librement; dire ce qu'on a à dire

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是关于记住马名字记忆特长,但是,如果你对马兴趣远多于对科学兴趣,那记忆了倾向。

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

让我想起另外个事儿:我啊,以前是从来不讳言自己体重,现在也根本不觉得好讳言。人家问我,我

Avant d'aller à Fenghuang, beaucoup de gens dirent que Fenghuang a perdu son charme petit a petit.C'est pour cette raison, je n'ai pas l'éspoir de voir Fenghuang attractif.

去之前很多人:凤年不如年. 所以来凤前,我并没有抱期望。

C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.

然后Haydn出来和稀泥(个偶理解他),关于升明星,他也不知道是不是特别“标准”。

De quels progrès est-il question quand la résolution stipule que, si même un petit fonctionnaire sur le terrain affirme qu'aucun progrès n'a été fait, alors la suspension est suspendue?

当决议了即使实地名小官没有进展、暂缓执行将被搁置规定时,进展呢?

Les opposants au texte estimaient que seul le ministère public pouvait prononcer l'abandon de l'enfant et, une fois cette décision rendue, appliquer le Code pénal qui sanctionne la mère d'une peine de prison.

反对法案人士,只有检察官能决定算遗旦判定婴行为发生,检察官必须适用《刑法》,把婴儿母亲加以关禁。

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

您很专业,也很能力。我想送您个小礼物,以表谢意。小东西不算,但像法国人“重在心意”。

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

我们觉得必须正式地表明点,因为在大会讨论该报告草案时候,我们可能会尖锐批评意见;现在把话明白是理所当然,以免有人会问我们,如果尖锐批评意见,通过报告之时为不说?

Par exemple, pour participer aux stratégies de réduction de la pauvreté, les pauvres doivent avoir le droit de s'organiser sans que des restrictions leur soient imposées (droit d'association), de se rencontrer sans en être empêchés (droit de réunion), et de dire ce qu'ils pensent sans subir de mesures d'intimidation (liberté d'expression); ils doivent avoir connaissance des faits pertinents (droit à l'information) et jouir d'un degré élémentaire de sécurité économique et de bien-être (droit à un niveau de vie décent et droits connexes).

比如,如果穷人要能意义地参与减贫战略,他们必须能够自由地、不受限制地组织起来(结社权),不受阻挠地聚会(集会权),不受恐吓地想(言论自由);他们必须知道有关事实(知情权),必须享有基本经济安全和福利(适当生活水平及相关权利权)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有什么就说什么 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


有慑服力的, 有伸缩性的, 有身份的, 有身子, 有深厚感情的, 有什么就说什么, 有神, 有神论, 有神奇本领的人, 有神奇效果的药,