Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有干劲、训练有素的工作人切管理工作质量改进的关键。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有干劲、训练有素的工作人切管理工作质量改进的关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果公共机构业绩好,主要原因人力资源有干劲、有技能、有道德操守,而且领导有方。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非政府组织有干劲、有决心,但资源不多,而几乎在各处的公开辩论中都要靠它为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留在内,或流散各地,他
受过教育,有能力和干劲并且愿意面对未来的挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
在2008-2009两年期,人力资源职能将确保能够高效率、高效力地以有能力而且有工作干劲的工作人填补
额。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案将会设法向本组织稳步地输入有才能、有干劲的青年专业人,而这些青年将有机会在
发展组织开始
具有挑战的、有益的专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批工作人,他
有多种文化背景,工作繁重,各组织必须有
支精干的高级管理人
队伍,这些管理人
代表性强、有能力、有干劲和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利工作环境,奖励卓越的工作成绩,支持工作人尽力维持健康的身心和家庭生活,也让法院有条件保留资历丰富和有干劲的工作人
,使法院受益于机构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保留有能力而且有工作干劲的工作人,人口基金将制定
套全面的工作人
福利框架,这将包括修订工作-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高工作人
的安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有干劲、训练有素的工作人员是理工作质量改进的关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果公共机构业绩好,主要原因是人力资源有干劲、有技能、有道德操守,而且领导有方。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非政府组织有干劲、有决心,但资源不多,而几乎各处的公开辩论中都要靠它
为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留国内,或流散各地,他
受过教育,有能力和干劲并且愿意面对未来的挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
2008-2009两年期,人力资源职能将确保能够高效率、高效力地以有能力而且有工作干劲的工作人员填补员额。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案将会设法向本组织稳步地输入有才能、有干劲的青年专业人员,而这些青年将有机会国际发展组织开始
具有挑战的、有益的专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批工作人员,他有多种文化背景,工作繁重,各组织必须有
支精干的高级
理人员队伍,这些
理人员代表性强、有能力、有干劲和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利工作环境,奖励卓越的工作成绩,支持工作人员尽力维持健康的身心和家庭生活,也让法院有条件保留资历丰富和有干劲的工作人员,使法院受益于机构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保留有能力而且有工作干劲的工作人员,人口基金将制定套全面的工作人员福利框架,这将包括修订工作-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高工作人员的安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有干、训练有素的工作人员是一切管理工作质量改进的关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果公共机构业绩好,主要原因是人力资源有干、有
能、有道德操守,而且领导有方。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非政府组织有干、有决心,但资源不多,而几乎在各处的公开辩论中都要靠它
为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留在国内,或流散各地,他受过教育,有能力和干
并且愿意面对未来的挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
在2008-2009两年期,人力资源职能将确保能够高效率、高效力地以有能力而且有工作干的工作人员填补员额。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案将会法
本组织稳步地输入有才能、有干
的青年专业人员,而这些青年将有机会在一个国际发展组织开始一个具有挑战的、有益的专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批工作人员,他有多种文化背景,工作繁重,各组织必须有一支精干的高级管理人员队伍,这些管理人员代表性强、有能力、有干
和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利工作环境,奖励卓越的工作成绩,支持工作人员尽力维持健康的身心和家庭生活,也让法院有条件保留资历丰富和有干的工作人员,使法院受益于机构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保留有能力而且有工作干的工作人员,人口基金将制定一套全面的工作人员福利框架,这将包括修订工作-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高工作人员的安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有干、训练有素的工作
员是一切管理工作质量改进的关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果公共机构业绩好,主要原因是力资源有干
、有技能、有道德操守,而
领导有方。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非政府组织有干、有决心,但资源不多,而几乎在各处的公开辩论中都要靠它
为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富在国内,或流散各地,他
受过教育,有能力和干
愿意面对未来的挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
在2008-2009两年期,力资源职能将确保能够高效率、高效力地以有能力而
有工作干
的工作
员填补员额。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案将会设法向本组织稳步地输入有才能、有干的青年专业
员,而这些青年将有机会在一个国际发展组织开始一个具有挑战的、有益的专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批工作员,他
有多种文化背景,工作繁重,各组织必须有一支精干的高级管理
员队伍,这些管理
员代表性强、有能力、有干
和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利工作环境,奖励卓越的工作成绩,支持工作员尽力维持健康的身心和家庭生活,也让法院有条件保
资历丰富和有干
的工作
员,使法院受益于机构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保有能力而
有工作干
的工作
员,
口基金将制定一套全面的工作
员福利框架,这将包括修订工作-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高工作
员的安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有干劲、训练有素的作人员是一切
作质量改进的关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果公共构业绩好,主要原因是人力资源有干劲、有技能、有道德操守,而且领导有方。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非政府组织有干劲、有决心,但资源不多,而几乎各处的公开辩论中都要靠它
为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留国内,或流散各地,他
受过教育,有能力和干劲并且愿意面对未来的挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
2008-2009两年期,人力资源职能将确保能够高效率、高效力地以有能力而且有
作干劲的
作人员填补员额。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案将设法向本组织稳步地输入有才能、有干劲的青年专业人员,而这些青年将有
一个国际发展组织开始一个具有挑战的、有益的专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批作人员,他
有多种文化背景,
作繁重,各组织必须有一支精干的高级
人员队伍,这些
人员代表性强、有能力、有干劲和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利作环境,奖励卓越的
作成绩,支持
作人员尽力维持健康的身心和家庭生活,也让法院有条件保留资历丰富和有干劲的
作人员,使法院受益于
构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保留有能力而且有作干劲的
作人员,人口基金将制定一套全面的
作人员福利框架,这将包括修订
作-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高
作人员的安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有劲、训练有素的工作人员是一切管理工作质量改进的关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果公共机构业,
要原因是人力资源有
劲、有技
、有道德操守,而且领导有方。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非政府组织有劲、有决心,但资源不多,而几乎在各处的公开辩论中都要靠它
为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留在国内,或流散各地,他受过教育,有
力和
劲并且愿意面对未来的挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
在2008-2009两年期,人力资源职将确保
够高效率、高效力地以有
力而且有工作
劲的工作人员填补员额。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案将会设法向本组织稳步地输入有才、有
劲的青年专业人员,而这些青年将有机会在一个国际发展组织开始一个具有挑战的、有益的专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批工作人员,他有多种文化背景,工作繁重,各组织必须有一支精
的高级管理人员队伍,这些管理人员代表性强、有
力、有
劲和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利工作环境,奖励卓越的工作成,支持工作人员尽力维持健康的身心和家庭生活,也让法院有条件保留资历丰富和有
劲的工作人员,使法院受益于机构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保留有力而且有工作
劲的工作人员,人口基金将制定一套全面的工作人员福利框架,这将包括修订工作-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高工作人员的安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有干劲、训练有素的工作人员是一切管理工作质量改进的关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果公共机构业绩好,主要原因是人力资源有干劲、有、有道德操守,而且领导有方。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非政府组织有干劲、有决心,但资源不多,而几乎在各处的公开辩论中都要靠它为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留在国内,或流散各地,他受过教育,有
力和干劲并且愿意面对未来的挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
在2008-2009两年期,人力资源职确保
够高效率、高效力地以有
力而且有工作干劲的工作人员填补员额。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案法向本组织稳步地输入有才
、有干劲的青年专业人员,而这些青年
有机
在一个国际发展组织开始一个具有挑战的、有益的专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批工作人员,他有多种文化背景,工作繁重,各组织必须有一支精干的高级管理人员队伍,这些管理人员代表性强、有
力、有干劲和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利工作环境,奖励卓越的工作成绩,支持工作人员尽力维持健康的身心和家庭生活,也让法院有条件保留资历丰富和有干劲的工作人员,使法院受益于机构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保留有力而且有工作干劲的工作人员,人口基金
制定一套全面的工作人员福利框架,这
包括修订工作-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高工作人员的安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有干劲、训练有素工作人员是一切管理工作质量改进
关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果共机构业绩好,主要原因是人力资源有干劲、有技能、有道德操守,而且领导有方。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非政府组织有干劲、有决心,但资源不多,而几乎在各处辩论中都要靠它
为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留在国内,或流散各地,他受过教育,有能力和干劲并且愿意面对未来
挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
在2008-2009两年期,人力资源职能能够高效率、高效力地以有能力而且有工作干劲
工作人员填补员额。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案会设法向本组织稳步地输入有才能、有干劲
青年专业人员,而这些青年
有机会在一个国际发展组织
始一个具有挑战
、有益
专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批工作人员,他有多种文化背景,工作繁重,各组织必须有一支精干
高级管理人员队伍,这些管理人员代表性强、有能力、有干劲和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利工作环境,奖励卓越工作成绩,支持工作人员尽力维持健康
身心和家庭生活,也让法院有条件
留资历丰富和有干劲
工作人员,使法院受益于机构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为留有能力而且有工作干劲
工作人员,人口基金
制定一套全面
工作人员福利框架,这
包括修订工作-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高工作人员
安全和
障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有、训练有素
工作人员是一切管理工作质量改进
关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果公共机构业绩好,主要原因是人力资源有、有技能、有道德操守,而且领导有方。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非织有
、有决心,但资源不多,而几乎在各处
公开辩论中都要靠它
为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留在国内,或流散各地,他受过教育,有能力和
并且愿意面对未来
挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
在2008-2009两年期,人力资源职能将确保能够高效率、高效力地以有能力而且有工作工作人员填补员额。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案将会设法向本织稳步地输入有才能、有
青年专业人员,而这些青年将有机会在一个国际发展
织开始一个具有挑战
、有益
专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批工作人员,他有多种文化背景,工作繁重,各
织必须有一支精
高级管理人员队伍,这些管理人员代表性强、有能力、有
和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利工作环境,奖励卓越工作成绩,支持工作人员尽力维持健康
身心和家庭生活,也让法院有条件保留资历丰富和有
工作人员,使法院受益于机构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保留有能力而且有工作工作人员,人口基金将制定一套全面
工作人员福利框架,这将包括修订工作-生活
策以及通过制定业务连续性计划,提高工作人员
安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.
有干劲、训练有素的工作人员是一切管理工作质量改进的关键。
L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.
如果公共机构业绩好,主要原因是人力资源有干劲、有技能、有道德,而且领导有
。
Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.
非政府组织有干劲、有决心,但资源不多,而几乎在各处的公开辩论中都要靠它为环境说话。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留在国内,或流散各地,他受过教育,有能力和干劲并且愿意面对未来的挑战。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
在2008-2009两年期,人力资源职能将确保能够高效率、高效力地以有能力而且有工作干劲的工作人员填补员。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
案将会设法向本组织稳步地输入有才能、有干劲的青年专业人员,而这些青年将有机会在一个国际发展组织开始一个具有挑战的、有益的专业职业。
Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.
鉴于共同制度下有大批工作人员,他有多种文化背景,工作繁重,各组织必须有一支精干的高级管理人员队伍,这些管理人员代表性强、有能力、有干劲和素质高。
Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.
条例力求创造有利工作环境,奖励卓越的工作成绩,支持工作人员尽力维持健康的身心和家庭生活,也让法院有条件保留资历丰富和有干劲的工作人员,使法院受益于机构经验。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保留有能力而且有工作干劲的工作人员,人口基金将制定一套全面的工作人员福利框架,这将包括修订工作-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高工作人员的安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。