法语助手
  • 关闭

有条有理

添加到生词本

yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表达得有条有理

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出有条有理的案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

球环境基金网站提供大量的信息,这些信息组织得有条有理,非常面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

些代表团赞扬秘书处的文件结构妥善,也表述得清晰明了,有条有理

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

特别报告员希望对德国政府的面答复表示感谢,它将记录整理得有条有理,特别报告员感到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有个有更加明确的结构和有条有理的办法来解决这个日益严重的已经崩溃或正在崩溃的国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按计划、协调致和面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表团对基本建设总计划办公室执行主任及其工作人员讲究实效有条有理的做法留下了很深刻的印象,深信会员国在审议委员会面前的各项提案时也会采取同样务实高效的做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

报告面概述了非洲各国所采取行动取得的进展,概述了国际社会和联合国系统作出的反应,与此同时,报告有条有理地分析了在每个级别面临的挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件的关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集的证据的储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会建议,应该进步开发和在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”的以有条有理、易于查阅的方式合并核心人道主义资料的原型工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,
yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表达得有条有理

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出一份有条有理的案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球金网站提供大量的信息,这些信息组织得有条有理,非常全面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表团赞扬秘书处的文件结构妥善,也表述得清晰了,有条有理

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

特别报告员希望对德国政府的全面答复表示感谢,它将记录整理得有条有理,特别报告员感到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有一个有更的结构和有条有理的办法来解决这个日益严重的已经崩溃或正在崩溃的国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按照周全计划、协调一致和全面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表团对本建设总计划办公室执行主任及其工作人员讲究实效有条有理的做法留下了很深刻的印象,深信会员国在审议委员会面前的各项提案时也会采取同样务实高效的做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

报告全面概述了非洲各国所采取行动取得的进展,概述了国际社会和联合国系统作出的反应,与此同时,报告有条有理地分析了在每个级别面临的挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件的关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集的证据的储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会建议,应该进一步开发和在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”的以有条有理、易于查阅的方式合并核心人道主义资料的原型工具。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,
yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表达得有条有理

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出一份有条有理的案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球环境基金网站提供大量的信息,这些信息组织得有条有理,非常全面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表秘书处的文件结构妥善,也表述得清晰明了,有条有理

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

特别报告员希望对德国政府的全面答复表示将记录整理得有条有理,特别报告员到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有一个有更加明确的结构和有条有理的办法来解决这个日益严重的已经崩溃或正在崩溃的国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按照周全计划、协调一致和全面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表对基本建设总计划办公室执行主任及其工作人员讲究实效有条有理的做法留下了很深刻的印象,深信会员国在审议委员会面前的各项提案时也会采取同样务实高效的做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

报告全面概述了非洲各国所采取行动取得的进展,概述了国际社会和联合国系统作出的反应,与此同时,报告有条有理地分析了在每个级别面临的挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件的关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集的证据的储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会建议,应该进一步开发和在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”的以有条有理、易于查阅的方式合并核心人道主义资料的原型工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,
yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表达得有条有理

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别谢柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出一份有条有理的案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球环境基金网站提供大量的信,这些信有条有理,非常全面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表团赞扬秘书处的文件结构妥善,也表述得清晰明了,有条有理

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

特别报希望对德国政府的全面答复表示谢,它将记录整理得有条有理,特别报到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有一个有更加明确的结构和有条有理的办法来解决这个日益严重的已经崩溃或正在崩溃的国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按照周全计划、协调一致和全面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表团对基本建设总计划办公室执行主任及其工作人讲究实效有条有理的做法留下了很深刻的印象,深信会国在审议委会面前的各项提案时也会采取同样务实高效的做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

全面概述了非洲各国所采取行动取得的进展,概述了国际社会和联合国系统作出的反应,与此同时,报有条有理地分析了在每个级别面临的挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件的关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集的证据的储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会建议,应该进一步开发和在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”的以有条有理、易于查阅的方式合并核心人道主义资料的原型工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,
yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表达得有条有理

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

感谢柯蒂·沃德大使的干练领导,为我提出一份有条有理的案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球环境基金网站提供大量的信息,这些信息组织得有条有理,非常全面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表团赞扬秘书处的文件结构妥善,也表述得清晰明了,有条有理

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

报告员希望对德国政府的全面答复表示感谢,它将记录整理得有条有理报告员感到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

需要有一个有更加明确的结构和有条有理的办法来解决这个日益严重的已经崩溃或正在崩溃的国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按照周全计划、协调一致和全面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

代表团对基本建设总计划办公室执行主任及其工作人员讲究实效有条有理的做法留下了很深刻的印象,深信会员国在审议委员会面前的各项提案时也会采取同样务实高效的做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

报告全面概述了非洲各国所采取行动取得的进展,概述了国际社会和联合国系统作出的反应,与此同时,报告有条有理地分析了在每个级面临的挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件的关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集的证据的储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会建议,应该进一步开发和在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”的以有条有理、易于查阅的方式合并核心人道主义资料的原型工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,
yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表达得有条有理

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使干练领导,为我们提出一份有条有理案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟作风和典冷静绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球环境基金网站提供大量信息,这些信息组织得有条有理,非常全面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表团赞扬秘书处文件结构妥善,也表述得清晰明了,有条有理

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

特别报告员希望对德国政府全面答复表示感谢,它将记录整理得有条有理,特别报告员感到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有一个有更加明确结构和有条有理办法来解决这个日益严重溃或正在国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按照周全计划、协调一致和全面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表团对基本建设总计划办公室执行主任及其工作人员讲究实效有条有理做法留下了很深刻印象,深信会员国在审议委员会面前各项提案时也会采取同样务实高效做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

报告全面概述了非洲各国所采取行动取得进展,概述了国际社会和联合国系统作出反应,与此同时,报告有条有理地分析了在每个级别面临挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集证据储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会建议,应该进一步开发和在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”有条有理、易于查阅方式合并核心人道主义资料工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,
yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表有条有理

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出一份有条有理的案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球环境金网站提供大量的信息,这些信息组织有条有理,非常全面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表团赞扬秘书处的文件结构妥善,也表述清晰明了,有条有理

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

特别报告员希望对德国政府的全面答复表示感谢,它将记录整理有条有理,特别报告员感到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有一个有更加明确的结构和有条有理的办法来解决这个日益严重的已经崩溃或正在崩溃的国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按照周全计划、协调一致和全面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表团对设总计划办公室执行主任及其工作人员讲究实效有条有理的做法留下了很深刻的印象,深信会员国在审议委员会面前的各项提案时也会采取同样务实高效的做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

报告全面概述了非洲各国所采取行动取的进展,概述了国际社会和联合国系统作出的反应,与此同时,报告有条有理地分析了在每个级别面临的挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件的关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集的证据的储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会议,应该进一步开发和在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”的以有条有理、易于查阅的方式合并核心人道主义资料的原型工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,
yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表达得

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出一份的案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球环境基金网站提供大量的信息,这些信息组织得,非常全面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表团赞扬秘书处的文件结构妥善,也表述得清晰明了,

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

特别报告员希望对德国政府的全面答复表示感谢,它将记录整,特别报告员感到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有一个有更加明确的结构和的办法来解决这个日益严重的已经崩溃或正在崩溃的国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,照周全计划、协调一致和全面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表团对基本建设总计划办公室执行主任及其工作人员讲究实效的做法留下了很深刻的印象,深信会员国在审议委员会面前的各项提案时也会采取同样务实高效的做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

报告全面概述了非洲各国所采取行动取得的进展,概述了国际社会和联合国系统作出的反应,与此同时,报告地分析了在每个级别面临的挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件的关键是地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集的证据的储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会建议,应该进一步开发和在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”的以、易于查阅的方式合并核心人道主义资料的原型工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,
yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表达得有条有理

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特感谢柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出一份有条有理的案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球环境基金网站提供大量的信息,这些信息组织得有条有理,非常全面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表团赞扬秘书处的文件结构妥善,也表述得清有条有理

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

员希望对德国政府的全面答复表示感谢,它将记录整理得有条有理,特员感到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有一个有更加确的结构和有条有理的办法来解决这个日益严重的已经崩溃或正在崩溃的国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按照周全计划、协调一致和全面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表团对基本建设总计划办公室执行主任及其工作人员讲究实效有条有理的做法留下很深刻的印象,深信会员国在审议委员会面前的各项提案时也会采取同样务实高效的做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

全面概述非洲各国所采取行动取得的进展,概述国际社会和联合国系统作出的反应,与此同时,有条有理地分析在每个级面临的挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件的关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集的证据的储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会建议,应该进一步开发和在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”的以有条有理、易于查阅的方式合并核心人道主义资料的原型工具。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,
yǒu tiáo yǒu lǐ
bien ordonné; logique; méthodique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il aligne des phrases.

他表达得有条有理

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使干练领导,为我们提出一份有条有理案文。

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟和典型冷静绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球环境基金网站提供大量信息,这些信息组织得有条有理,非常全面。

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表团赞扬秘书处文件结构妥善,也表述得清晰明了,有条有理

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

特别报告员希望对德国政府全面答复表示感谢,它将记录整理得有条有理,特别报告员感到很满意。

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有一个有更加明确结构和有条有理办法来解决这个日益严重已经崩溃崩溃国家问题。

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按照周全计划、协调一致和全面办法解决这些根源问题。

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表团对基本建设总计划办公室执行主任及其工人员讲究实效有条有理做法留下了很深刻印象,深信会员国审议委员会面前各项提案时也会采取同样务实高效做法。

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

报告全面概述了非洲各国所采取行动取得进展,概述了国际社会和联合国系统反应,与此同时,报告有条有理地分析了每个级别面临挑战和限制因素。

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,法庭上顺利陈述案件关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集证据储存、编目和检索。

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委会建议,应该进一步开发和多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”有条有理、易于查阅方式合并核心人道主义资料原型工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 有条有理 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


有条理的, 有条理的人, 有条理性, 有条纹, 有条纹的, 有条有理, 有条有理的论证, 有跳舞的, 有贴袋的上衣, 有铁栏杆围着的,