法语助手
  • 关闭
běnzì
écriture originale d'un caractère chinois

Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».

目标”中,“促进”之前删去“和”

Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».

(5) 在分段段首加插“按照目前做法”等

La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.

公司提供产品和服务用四个概括:质优价廉。

Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».

目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等

Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.

在编写报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了

Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.

这份文件字数可能会超出法定文件只能有8 500限度,作为背景文件印发仅提供英文

La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.

中国代表团提议在第一句尾添加“在适用公约情况下”这几个

Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».

目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.

贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个

Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.

此外,普遍赞成“公约中界定歧视”等应由“基于残疾歧视”取代。

On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.

可以说这几个是多余,因为目前案文未要求当事双方有书面协议才可减损条款规定义务。

Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.

通过了建议草案实质内容,保留“自愿”一词,第一个“可”改为“应当”。

Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.

工作可考虑,若在条文中使用“应”(见上文脚注5),便无须使用“只”

C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.

毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立宗旨时使用最初几个含义——`欲免后世再遭……战祸'。

En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.

另外,公司面向全省以最优惠价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC等等制作业务。

Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.

自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法国家,说明有关表中以粗体表示。

À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.

随着开发工作完成,系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个表。

Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.

工作还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些前后方括号,删除置于方括号内“无论是硬拷贝还是电子版本”这些,据认为,这些都是多余

Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.

与会者促请工作在商定删除“根据公约”几个或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现情况。

Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.

我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个为整个宪章确立了基调;它规定须代表全世界人希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本字 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


本州, 本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , ,
běnzì
écriture originale d'un caractère chinois

Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».

组织目标”中,“促进”之前删去“和”

Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».

(5) 在分段段首加插“按照目前做法”等

La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.

司提供产品和服务用四个概括:质优价廉。

Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».

组织目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等

Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.

在编写报告时,39个家批准了《第六号议定书》,一个家已签了

Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.

这份文件字数可能会超出法定文件只能有8 500限度,将作为背景文件印发并仅提供英文

La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.

团提议在第一句尾添加“在适用情况下”这几个

Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».

组织目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.

贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个

Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.

此外,普遍赞成“中界定歧视”等应由“基于残疾歧视”取

On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.

可以说这几个是多余,因为目前案文并未要求当事双方有书面协议才可减损条款规定义务。

Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.

通过了建议草案实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”改为“应当”。

Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.

工作组可考虑,若在条文中使用“应”(见上文脚注5),便无须使用“只”

C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.

毕竟,这就是我们创始者在达他们成立组织宗旨时使用最初几个含义——`欲免后世再遭……战祸'。

En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.

另外,司面向全省以最优惠价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC等等制作业务。

Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.

自上一份报告编印之后加入某一项或根据示范法颁布立法家,将在说明有关中以粗体示。

À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.

随着开发工作完成,系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行码及921个含有14 346个

Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.

工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有定”这些前后方括号,并删除置于方括号内“无论是硬拷贝还是电子版本”这些,据认为,这些都是多余

Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.

与会者促请工作组在商定删除“根据”几个或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现情况。

Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.

我们始终应当记住《联合宪章》序言前五个为整个宪章确立了基调;它规定组织须全世界人希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本字 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


本州, 本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , ,
běnzì
écriture originale d'un caractère chinois

Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».

组织的目标”中,“促删去“和”

Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».

(5) 在分段段首加插“按照目的做法”等

La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.

公司提供的产品和服务用四个概括:质优价廉。

Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».

组织的目标”中,“裁军”后加入“和不扩散”等

Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.

在编写报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了

Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.

这份文件的字数可能会超出法定的文件只能有8 500的限度,将作为背景文件印发并仅提供英文

La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.

中国代表团提议在第一句尾添加“在适用公约的情况下”这几个

Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».

组织的目标,“包括”后加上“非法贸易”等

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.

贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个

Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.

此外,普遍赞成“公约中界定的歧视”等应由“基于残疾的歧视”取代。

On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.

可以说这几个是多余的,因为目的案文并未要求当事双方有书面协议才可减损条款规定的义务。

Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.

通过了建议草案的实质留“自愿”一词,并将第一个“可”改为“应当”。

Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.

工作组可考虑,若在条文中使用“应”(见上文脚注5),便无须使用“只”

C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.

毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立组织的宗旨时使用的最初几个的含义——`欲免后世再遭……战祸'。

En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.

另外,公司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC等等制作业务。

Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.

自上一份报告编印后加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,将在说明有关表中以粗体表示。

À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.

随着开发工作的完成,系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个段的表。

Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.

工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些后的方括号,并删除置于方括号的“无论是硬拷贝还是电子版本”这些,据认为,这些都是多余的。

Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.

与会者促请工作组在商定删除“根据公约”几个或整个第53条草案第5款认真考虑这些可能出现的情况。

Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.

我们始终应当记住《联合国宪章》序言五个为整个宪章确立了基调;它规定组织须代表全世界人的希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本字 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


本州, 本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , ,
běnzì
écriture originale d'un caractère chinois

Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».

织的目标”中,“促进”之前删去“和”

Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».

(5) 在分段段首加插“按照目前的做法”等

La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.

公司提供的产品和服务用四个概括:质优价廉。

Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».

织的目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等

Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.

在编写报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了

Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.

这份文件的字数能会超出法定的文件只能有8 500的限度,将为背景文件印发并仅提供英文

La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.

中国代表团提议在第一句尾添加“在适用公约的情况下”这几个

Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».

织的目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.

贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个

Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.

此外,普遍赞成“公约中界定的歧视”等应由“基于残疾的歧视”取代。

On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.

以说这几个是多余的,因为目前的案文并未要求当事双方有书面协议才减损条款规定的义务。

Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.

通过了建议草案的实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“改为“应当”。

Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.

考虑,若在条文中使用“应”(见上文脚注5),便无须使用“只”

C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.

毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立织的宗旨时使用的最初几个的含义——`欲免后世再遭……战祸'。

En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.

另外,公司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC等等制业务。

Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.

自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,将在说明有关表中以粗体表示。

À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.

随着开发工的完成,系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个段的表。

Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.

还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些前后的方括号,并删除置于方括号内的“无论是硬拷贝还是电子版本”这些,据认为,这些都是多余的。

Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.

与会者促请工在商定删除“根据公约”几个或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些能出现的情况。

Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.

我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个为整个宪章确立了基调;它规定织须代表全世界人的希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本字 的法语例句

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


本州, 本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , ,
běnzì
écriture originale d'un caractère chinois

Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».

组织目标”中,“促进”之前删去“和”

Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».

(5) 在分段段首加插“按照目前做法”等

La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.

公司提供产品和服务用四概括:质优价廉。

Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».

组织目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等

Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.

在编写报告时,39批准了《第六号议书》,一已签了

Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.

这份文件字数可能会超出法文件只能有8 500限度,将作为背景文件印发并仅提供英文

La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.

代表团提议在第一句尾添加“在适用公约情况下”这几

Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».

组织目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.

贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一

Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.

此外,普遍赞成“公约中界视”等应由“基于残疾视”取代。

On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.

可以说这几是多余,因为目前案文并未要求当事双方有书面协议才可减损条款规义务。

Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.

通过了建议草案实质内容,保留“自愿”一词,并将第一“可”改为“应当”。

Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.

工作组可考虑,若在条文中使用“应”(见上文脚注5),便无须使用“只”

C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.

毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立组织宗旨时使用最初几含义——`欲免后世再遭……战祸'。

En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.

另外,公司面向全省以最优惠价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC等等制作业务。

Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.

自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法,将在说明有关表中以粗体表示。

À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.

随着开发工作完成,系统现有1 089往来业务屏幕显示、5 197帮助屏幕显示、近400万行代码及921含有14 346表。

Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.

工作组还商删除第三句中“除非当事方另有约”这些前后方括号,并删除置于方括号内“无论是硬拷贝还是电子版本”这些,据认为,这些都是多余

Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.

与会者促请工作组在商删除“根据公约”几或整第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现情况。

Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.

我们始终应当记住《联合宪章》序言前五为整宪章确立了基调;它规组织须代表全世界人希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本字 的法语例句

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


本州, 本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , ,
běnzì
écriture originale d'un caractère chinois

Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».

组织的标”中,“促进”之前删去“和”

Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».

(5) 在分段段首加插“按照前的做法”等

La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.

公司提供的产品和服务用四个概括:质优

Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».

组织的标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等

Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.

在编写报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了

Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.

这份文件的字数可能会超出法定的文件只能有8 500的限度,将作背景文件印发并仅提供英文

La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.

中国代表团提议在第一句尾添加“在适用公约的情况下”这几个

Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».

组织的标内,“包括”之后加上“非法贸易”等

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.

贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个

Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.

此外,普遍赞成“公约中界定的歧视”等应由“基于残疾的歧视”取代。

On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.

可以说这几个是多余的,前的案文并未要求当事双方有书面协议才可减损条款规定的义务。

Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.

通过了建议草案的实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”“应当”。

Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.

工作组可考虑,若在条文中使用“应”(见上文脚注5),便无须使用“只”

C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.

毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立组织的宗旨时使用的最初几个的含义——`欲免后世再遭……战祸'。

En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.

另外,公司面向全省以最优惠的格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC等等制作业务。

Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.

自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,将在说明有关表中以粗体表示。

À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.

随着开发工作的完成,系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个段的表。

Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.

工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些前后的方括号,并删除置于方括号内的“无论是硬拷贝还是电子版”这些,据认,这些都是多余的。

Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.

与会者促请工作组在商定删除“根据公约”几个或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现的情况。

Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.

我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个整个宪章确立了基调;它规定组织须代表全世界人的希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本字 的法语例句

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


本州, 本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , ,
běnzì
écriture originale d'un caractère chinois

Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».

组织目标”中,“促进”之前删去“和”

Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».

(5) 在分段段首插“按照目前做法”等

La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.

公司提供产品和服务用四个概括:质优价廉。

Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».

组织目标”中,“裁军”之入“和不扩散”等

Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.

在编写报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了

Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.

这份文件字数可能会超出法定文件只能有8 500,将作为背景文件印发并仅提供英文

La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.

中国代表团提议在第一句尾添“在适用公约情况下”这几个

Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».

组织目标内,“包括”之“非法贸易”等

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.

贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个

Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.

此外,普遍赞成“公约中界定歧视”等应由“基于残疾歧视”取代。

On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.

可以说这几个是多余,因为目前案文并未要求当事双方有书面协议才可减损条款规定义务。

Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.

通过了建议草案实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”改为“应当”。

Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.

工作组可考虑,若在条文中使用“应”(见文脚注5),便无须使用“只”

C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.

毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立组织宗旨时使用最初几个含义——`欲免世再遭……战祸'。

En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.

另外,公司面向全省以最优惠价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC等等制作业务。

Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.

一份报告编印之入某一项公约或根据示范法颁布立法国家,将在说明有关表中以粗体表示。

À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.

随着开发工作完成,系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个表。

Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.

工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些方括号,并删除置于方括号内“无论是硬拷贝还是电子版本”这些,据认为,这些都是多余

Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.

与会者促请工作组在商定删除“根据公约”几个或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现情况。

Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.

我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个为整个宪章确立了基调;它规定组织须代表全世界人希望。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本字 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


本州, 本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , ,
běnzì
écriture originale d'un caractère chinois

Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».

的目标”中,“促进”之前删去“和”

Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».

(5) 在分段段首加插“按照目前的做法”等

La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.

公司提供的产品和服务用四个概括:质优价廉。

Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».

的目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等

Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.

在编写报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了

Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.

这份文件的字数可能会超出法定的文件只能有8 500的限度,将作为背景文件仅提供英文

La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.

中国代表团提议在第一句尾添加“在适用公约的情况下”这几个

Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».

的目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.

贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个

Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.

此外,普遍赞成“公约中界定的歧视”等应由“基于残疾的歧视”取代。

On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.

可以说这几个是多余的,因为目前的案文未要求当事双方有书面协议才可减损条款规定的义务。

Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.

通过了建议草案的实质内容,保留“自愿”一词,将第一个“可”改为“应当”。

Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.

工作可考虑,若在条文中使用“应”(见上文脚注5),便无须使用“只”

C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.

毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立的宗旨时使用的最初几个的含义——`欲免后世再遭……战祸'。

En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.

另外,公司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC等等制作业务。

Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.

自上一份报告编之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,将在说明有关表中以粗体表示。

À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.

随着开工作的完成,系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个段的表。

Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.

工作还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些前后的方括号,删除置于方括号内的“无论是硬拷贝还是电子版”这些,据认为,这些都是多余的。

Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.

与会者促请工作在商定删除“根据公约”几个或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现的情况。

Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.

我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个为整个宪章确立了基调;它规定须代表全世界人的希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本字 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


本州, 本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , ,
běnzì
écriture originale d'un caractère chinois

Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».

组织的目标”中,“促进”之前删去“和”

Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».

(5) 在分段段首加插“按照目前的做法”等

La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.

公司提供的产品和服务用四个概括:质优价廉。

Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».

组织的目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等

Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.

在编写报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了

Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.

这份文件的字数可能会法定的文件只能有8 500的限度,将作为背景文件印发并仅提供英文

La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.

中国代表团提议在第一句尾添加“在适用公约的情况下”这几个

Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».

组织的目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.

生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个

Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.

此外,普遍赞成“公约中界定的歧视”等应由“基于残疾的歧视”取代。

On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.

可以说这几个是多余的,因为目前的案文并未要求当事双方有书面协议才可减损条款规定的义务。

Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.

通过了建议草案的实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”改为“应当”。

Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.

工作组可考虑,若在条文中使用“应”(见上文脚注5),便无须使用“只”

C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.

毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立组织的宗旨时使用的最初几个的含义——`欲免后世再遭……战祸'。

En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.

另外,公司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC等等制作业务。

Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.

自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,将在说明有关表中以粗体表示。

À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.

随着开发工作的完成,系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个段的表。

Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.

工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些前后的方括号,并删除置于方括号内的“无论是硬拷贝还是电子版本”这些,据认为,这些都是多余的。

Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.

与会者促请工作组在商定删除“根据公约”几个或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能现的情况。

Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.

我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个为整个宪章确立了基调;它规定组织须代表全世界人的希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本字 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


本州, 本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , ,