法语助手
  • 关闭

来自教廷的

添加到生词本

apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非会员国观察员出席了会议:罗马教廷,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,个直接隶属于罗马教廷教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击个可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139个缔约方、9个联合国组织、11个政府间组织37个非政府组织以及罗马教廷观察员出席了审评委第五届会议。

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore大主教(罗马教廷观察员)说,采取进步行动建议应来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这个愿望目前已受

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马教廷、墨西哥、新西兰美利坚合众国答复也表示原则上支持设置个特别报告员,条件是其务规定不与现有机制工作发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

教廷慈善理事会合作,长串名单天主教机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

主席介绍了这份报告,他说此次会议非常成功,有来自76个国家政府代表、罗马教廷、巴勒斯坦马耳他主权教团、5个政府间组织代表、5个联合国机构团体、29个民间社会组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚联合共国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马教廷观察员国观察员;并来自以下组织:拉丁美洲加勒比经济委员会、南方中心、第三世界网络、联合国全球契约办事处、全球金融联盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府会议期间,来自156个联合国会员国20多个国际组织以及欧洲联盟委员会罗马教廷800多名代表参加了两次全体会议同时举行12次专题圆桌会议,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第圆桌会议)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌会议)、政策体制致性(第三圆桌会议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,
apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非会员国观察员出席了会:罗马,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起诉异徒,皇格里高利九世设立宗裁判所,一个直接隶属于罗马会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139个缔约方、9个联合国组织、11个政府间组织37个非政府组织以及罗马观察员出席了审评委第五届会

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore(罗马观察员)说,采取进一步行动来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这个愿望目前已受到挑战。

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马、墨西哥、新西兰美利坚合众国答复也表示原则上支持设置一个特别报告员,条件是其任务规定不与现有机制工作发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

慈善理事会合作,一长串名单机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中一部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

席介绍了这份报告,他说此次会非常成功,有来自76个国家政府代表、罗马、巴勒斯坦马耳他团、5个政府间组织代表、5个联合国机构团体、29个民间社会组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚联合共国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马观察员国观察员;并来自以下组织:拉丁美洲加勒比经济委员会、南方中心、第三世界网络、联合国全球契约办事处、全球金融联盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府会期间,来自156个联合国会员国20多个国际组织以及欧洲联盟委员会罗马800多名代表参加了两次全体会同时举行12次专题圆桌会,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第一圆桌会)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌会)、政策体制一致性(第三圆桌会)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,
apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非会员国观察员出席了会议:罗马,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰人,如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139个缔约方、9个联合国组织、11个政府间组织37个非政府组织以及罗马观察员出席了审评委第五届会议。

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore大主教(罗马观察员)说,采取进一步行动建议应来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这个愿望目前已受到挑战。

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马、墨西哥、新西兰美利坚合众国答复也表示原则上支持设置一个特别报告员,条件是其任务规定不与现有机制工作发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

理事会合作,一长串名单天主教机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中一部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

主席介绍了这份报告,他说此次会议非常成功,有来自76个国家政府代表、罗马、巴勒斯坦马耳他主权教团、5个政府间组织代表、5个联合国机构团体、29个民间社会组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚联合共国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马观察员国观察员;并来自以下组织:拉丁美洲加勒比经济委员会、南方中心、第三世界网络、联合国全球契约办事处、全球金融联盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府会议期间,来自156个联合国会员国20多个国际组织以及欧洲联盟委员会罗马800多名代表参加了两次全体会议同时举行12次专题圆桌会议,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第一圆桌会议)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌会议)、政策体制一致性(第三圆桌会议)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,
apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非会员国观察员出席了会议:罗马教廷,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直于罗马教廷教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139个缔约方、9个联合国组织、11个政府间组织37个非政府组织以及罗马教廷观察员出席了审评委第五届会议。

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore大主教(罗马教廷观察员)说,采取进一步行动建议应来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这个愿望目前已受到挑战。

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马教廷、墨西哥、新西利坚合众国答复也表示原则上支持设置一个特别报告员,条件是其任务规定不与现有机制工作发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

教廷慈善理事会合作,一长串名单天主教机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿元,其中一部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

主席介绍了这份报告,他说此次会议非常成功,有来自76个国家政府代表、罗马教廷、巴勒斯坦马耳他主权教团、5个政府间组织代表、5个联合国机构团体、29个民间社会组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷、坦桑尼亚联合共国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:国以及罗马教廷观察员国观察员;并来自以下组织:拉丁加勒比经济委员会、南方中心、第三世界网络、联合国全球契约办事处、全球金融联盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府会议期间,来自156个联合国会员国20多个国际组织以及欧洲联盟委员会罗马教廷800多名代表参加了两次全体会议同时举行12次专题圆桌会议,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第一圆桌会议)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌会议)、政策体制一致性(第三圆桌会议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,
apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非会出席了会议:罗马教廷,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139个缔约方、9个联合国组织、11个政府间组织37个非政府组织以及罗马教廷出席了审评委第五届会议。

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore大主教(罗马教廷),采取进一步行动建议应来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这个愿望目前已受到挑战。

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马教廷、墨西哥、新西兰美利坚合众国答复也表示原则上支持设置一个特别报告,条件是其任务规定不与现有机制工作发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

教廷慈善理事会合作,一长串名单天主教机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中一部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

主席介绍了这份报告,他此次会议非常成功,有来自76个国家政府代表、罗马教廷、巴勒斯坦马耳他主权教团、5个政府间组织代表、5个联合国机构团体、29个民间社会组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚联合共国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马教廷国观;并来自以下组织:拉丁美洲加勒比经济委会、南方中心、第三世界网络、联合国全球契约办事处、全球金融联盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府会议期间,来自156个联合国会20多个国际组织以及欧洲联盟委罗马教廷800多名代表参加了两次全体会议同时举行12次专题圆桌会议,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第一圆桌会议)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌会议)、政策体制一致性(第三圆桌会议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,
apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非员国观察员出席了议:罗马教廷,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷法庭。法官来自多明我,他们攻击任何一个可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139个缔约方、9个联国组织、11个政府间组织37个非政府组织以及罗马教廷观察员出席了审评委第五届议。

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore大主教(罗马教廷观察员)说,采取进一步行动建议应来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这个愿望目前已受到挑战。

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马教廷、墨西哥、新西兰美利坚众国答复也表示原则上支持设置一个特别报告员,条件是其任务规定不与现有机制发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

教廷慈善理事,一长串名单天主教机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中一部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

主席介绍了这份报告,他说此次议非常成功,有来自76个国家政府代表、罗马教廷、巴勒斯坦马耳他主权教团、5个政府间组织代表、5个联国机构团体、29个民间社组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚联国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马教廷观察员国观察员;并来自以下组织:拉丁美洲加勒比经济委员、南方中心、第三世界网络、联国全球契约办事处、全球金融联盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府议期间,来自156个联员国20多个国际组织以及欧洲联盟委员罗马教廷800多名代表参加了两次全体同时举行12次专题圆桌议,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第一圆桌议)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌议)、政策体制一致性(第三圆桌议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,
apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非会员国观察员出席了会议:罗马教廷,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,直接隶属于罗马教廷教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139缔约方、9国组织、11政府间组织37非政府组织以及罗马教廷观察员出席了审评委第五届会议。

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore大主教(罗马教廷观察员)说,采取进步行动建议应来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这愿望目前已受到挑战。

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马教廷、墨西哥、新西兰美利答复也表示原则上支持设置特别报告员,条件是其任务规定不与现有机制工作发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

教廷慈善理事会作,长串名单天主教机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

主席介绍了这份报告,他说此次会议非常成功,有来自76国家政府代表、罗马教廷、巴勒斯坦马耳他主权教团、5政府间组织代表、5国机构团体、29民间社会组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚联国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马教廷观察员国观察员;并来自以下组织:拉丁美洲加勒比经济委员会、南方中心、第三世界网络、联国全球契约办事处、全球金融联盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府会议期间,来自156国会员国20多国际组织以及欧洲联盟委员会罗马教廷800多名代表参加了两次全体会议同时举行12次专题圆桌会议,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第圆桌会议)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌会议)、政策体制致性(第三圆桌会议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,
apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非会观察出席会议:罗马教廷,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139个缔约方、9个联合国组织、11个政府间组织37个非政府组织以及罗马教廷观察出席审评委第五届会议。

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore大主教(罗马教廷观察)说,采取进一步行动建议应来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这个愿望目前已受到挑战。

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马教廷、墨西哥、新西兰美利坚合众国答复也表示原则上支持设置一个特别,条件是其任务规定不与现有机制工作发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

教廷慈善理事会合作,一长串名单天主教机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中一部分金额已变成紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

主席介绍这份,他说此次会议非常成功,有来自76个国家政府代表、罗马教廷、巴勒斯坦马耳他主权教团、5个政府间组织代表、5个联合国机构团体、29个民间社会组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚联合共国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马教廷观察国观察;并来自以下组织:拉丁美洲加勒比经济委会、南方中心、第三世界网络、联合国全球契约办事处、全球金融联盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府会议期间,来自156个联合国会20多个国际组织以及欧洲联盟委罗马教廷800多名代表参加两次全体会议同时举行12次专题圆桌会议,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第一圆桌会议)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌会议)、政策体制一致性(第三圆桌会议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,
apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非会员国观察员出席了会议:罗马,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起诉异徒,皇格里高利九世设立宗裁判所,一直接隶属于罗马会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗信仰犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139缔约、9合国组织、11政府间组织37非政府组织以及罗马观察员出席了审评委第五届会议。

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore大主(罗马观察员)说,采取进一步行动建议应来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这愿望目前已受到挑战。

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马、墨西哥、新西兰美利坚合众国答复也表示原则上支持设置一特别报告员,条件是其任务规定不与现有机制工作发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

慈善理事会合作,一长串名单天主机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中一部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

主席介绍了这份报告,他说此次会议非常成功,有来自76国家政府代表、罗马、巴勒斯坦马耳他主权团、5政府间组织代表、5合国机构团体、29民间社会组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚合共国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马观察员国观察员;并来自以下组织:拉丁美洲加勒比经济委员会、南中心、第三世界网络、合国全球契约办事处、全球金融盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府会议期间,来自156合国会员国20多国际组织以及欧洲盟委员会罗马800多名代表参加了两次全体会议同时举行12次专题圆桌会议,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第一圆桌会议)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌会议)、政策体制一致性(第三圆桌会议)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,
apostolique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.

来自下列非会员国观察员出席了会:罗马,瑞士。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起诉异徒,皇格里高利九世设立宗裁判所,一个直接隶属于罗马会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗犹太人将被烧死。

Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.

来自139个缔约方、9个联合国组织、11个政府间组织37个非政府组织以及罗马观察员出席了审评委第五届会

L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.

Migliore(罗马观察员)说,采取进一步行动来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这个愿望目前已受到挑战。

Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.

好些其他国家答复,包括来自罗马、墨西哥、新西兰美利坚合众国答复也表示原则上支持设置一个特别报告员,条件是其任务规定不与现有机制工作发生重复。

En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.

慈善理事会合作,一长串名单机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中一部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.

席介绍了这份报告,他说此次会非常成功,有来自76个国家政府代表、罗马、巴勒斯坦马耳他团、5个政府间组织代表、5个联合国机构团体、29个民间社会组织8家媒体机构出席。

Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.

随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚联合共国、埃及、马来西亚参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马观察员国观察员;并来自以下组织:拉丁美洲加勒比经济委员会、南方中心、第三世界网络、联合国全球契约办事处、全球金融联盟新规则第三世界研究所。

Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).

在7月10日11日政府会期间,来自156个联合国会员国20多个国际组织以及欧洲联盟委员会罗马800多名代表参加了两次全体会同时举行12次专题圆桌会,这些专题涉及人力资本发展劳工流动性(第一圆桌会)、散居群体汇款转移其他资源(第二圆桌会)、政策体制一致性(第三圆桌会)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来自教廷的 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…, 来自大西洋彼岸, 来自教廷的, 来自经验的, 来自拉丁语的字, 来自天体的, 来自天涯海角,