法语助手
  • 关闭

极度的贫困

添加到生词本

misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千人在极度和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比有超过60极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历极度可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度家庭是马西极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度,以及与之伴人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还,仍然有成百上千万人在极度中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们隆迪人民经历极度可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度家庭是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度,以及与之伴生主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施能够协调一致,真正结果也许可以现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在极度中生活和死

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历极度可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度家庭是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达极度,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施能够协调一,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在极度中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度用上电力,而用上电力达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历极度会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应力,否则重建工作及此后发展都将不在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度业通常导致家解体、家暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区家庭是马来西亚方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由引起,因此减战略应重点关注社会最穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除措施能够协调一,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

和失业通常导家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变流器, 变流纹岩, 变乱, 变率, 变绿, 变绿钾铁矾, 变码器, 变卖, 变毛矾石, 变密度,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在极度生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历极度可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度家庭是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有经济欠发达导致极度,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减战略应重点关注社会最穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年提议所有消除极度措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制去已导致和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有60万生活在老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区家庭是马来西亚方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由引起,因此减战略应重点关注社会最穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在极度中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度能够用上电力,而用上电力达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历极度可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减战略应重点关注社会最穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常导致解体、暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变色旅鼠属, 变色液, 变沙漠为良田, 变闪辉绿岩, 变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制去已导致和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千人在活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比有超60活在老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区家庭是马来西方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致,以及与之伴人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变水钒钙石, 变水钒锶钙石, 变水方硼石, 变水锆石, 变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

而不幸是,我们还知有成百上千万人在极度中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知,布隆迪人民经历极度可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度家庭是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度之伴生主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施能够协调一致,真正结果也许可实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度现象将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削抛弃。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,