En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何下,都必须用看得见
红色盖子封住枪管。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何下,都必须用看得见
红色盖子封住枪管。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
在下,第一切通过或靠近枪管上
枪膛将确保枪管不能使用。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(枪管、后膛、后膛套)上润滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸组件,并将枪管、枪闩和枪闩套放在箱内。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,要在枪管和机匣重要部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
枪闩和枪管一部分(如果口径较大)则使用固定锯子切割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因,未受损
枪管可以被重新使用来替换受损
枪管或组装粗制
手造武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅用雕刻机在手枪和步枪枪管上打上一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据其立法,“枪支部件”系指与枪支分离弹膛和相应
部件,以及枪管和枪
闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
要求切断枪管上枪膛是很重要
,因为大多数军用小武器
枪管可以用扳钳和虎钳等简单工具更换。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,其法律要求标识枪管、枪机或枪,
于其法律没有规定定义,因而要求标识所有部件可能会造成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌根据武器类型,在武器其他零件,如武器枪管、滑套、弹筒,打上上文第八(一)分段规定
标识或其他标识,以帮助正确识别这些零件或具体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手枪枪身、枪管和枪栓;左轮手枪
枪身、枪管和旋转弹膛;霰弹枪
活动装置和枪管;步枪
枪栓和枪管。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因可能被恐怖分子所使用
武器在出售和拥有方面受到限制,须遵守更加严格
规定,这些武器
例子包括自动武器、枪管截短
武器、枪号被涂改或去除
枪支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《枪支议定书》第3条(b)项规定,“零部件”系指专为枪支设计、而且对枪支操作必不可少部分,其中包括枪管、套筒座或机匣、套筒或转轮、枪机或枪闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取和拥有火器公约》起草
)规定得对仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、枪管、镜筒、弹药和望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属于上述禁止范围武器有:锯短枪管
散弹猎枪;任何口径
全自动短枪;带伪装
武器(看起来无害
带伪装武器);机关枪、冲锋枪;以及任何其他
于其力量、投射管口径或瞄准机械原因而具有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体任何种类
致命枪管武器,包括不论是否属于上述致命武器
任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器
任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
任何其他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
任何情况下,都必须用看得见
红色盖子封住
。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
此情况下,第一切通过或靠近
上
膛将确保
不能使用。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(、后膛、后膛套)上
润滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸组件,并将、
闩和
闩套放
箱内。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对手
或步
,要
和机匣重要部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象、
闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
闩和
一部分(如果口径较大)则使用固定锯子切割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损可以被重新使用来替换受损
或组装粗制
手造武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅用雕刻机手
和步
上打上一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据立法,“
支部件”系指与
支分离
弹膛和相应
部件,以及
和
尾闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
要求切断上
膛是很重要
,因为大多数军用小武器
可以用扳钳和虎钳等简单工具更换。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,法律要求标识
、
机或
尾,但由
法律没有规定定义,因而要求标识所有部件可能会造成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌情根据武器类型,武器
他零件,如武器
、滑套、弹筒,打上上文第八(一)分段规定
标识或
他标识,以帮助正确识别这些零件或具体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手
身、
和
栓;左轮手
身、
和旋转弹膛;霰弹
活动装置和
;步
栓和
。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因此可能被恐怖分子所使用武器
出售和拥有方面受到限制,须遵守更加严格
规定,这些武器
例子包括自动武器、
截短
武器、
号被涂改或去除
支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《支议定书》第3条(b)项规定,“零部件”系指专为
支设计、而且对
支操作必不可少
部分,
中包括
、套筒座或机匣、套筒或转轮、
机或
闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取和拥有火器公约》起草
)规定得对仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、
、镜筒、弹药和望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属上述禁止范围
武器有:锯短
散弹猎
;任何口径
全自动短
;带伪装
武器(看起来无害
带伪装武器);机关
、冲锋
;以及任何
他由
力量、投射
口径或瞄准机械原因而具有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“能够发射任何弹丸、子弹或他弹射体
任何种类
致命
武器,包括不论是否属
上述致命武器
任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器
任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
任何
他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短
肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关
、冲锋
以及任何
他因威力、投射
口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用看得见红色盖
封住枪管。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
在此情况下,第一切通过或靠近枪管上枪膛将确保枪管不能使用。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(枪管、后膛、后膛套)上润滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸组件,并将枪管、枪闩和枪闩套放在箱内。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,要在枪管和机匣重要部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
枪闩和枪管一部分(如果口径较大)则使用固
切割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损枪管可以被重新使用
受损
枪管或组装粗制
手造武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅用雕刻机在手枪和步枪枪管上打上一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据其立法,“枪支部件”系指与枪支分离弹膛和相应
部件,以及枪管和枪尾闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
要求切断枪管上枪膛是很重要
,因为大多数军用小武器
枪管可以用扳钳和虎钳等简单工具更
。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,其法律要求标识枪管、枪机或枪尾,但由于其法律没有规义,因而要求标识所有部件可能会造成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌情根据武器类型,在武器其他零件,如武器枪管、滑套、弹筒,打上上文第八(一)分段规标识或其他标识,以帮助正确识别这些零件或具体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手枪枪身、枪管和枪栓;左轮手枪
枪身、枪管和旋转弹膛;霰弹枪
活动装置和枪管;步枪
枪栓和枪管。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因此可能被恐怖分所使用
武器在出售和拥有方面受到限制,须遵守更加严格
规
,这些武器
例
包括自动武器、枪管截短
武器、枪号被涂改或去除
枪支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《枪支议书》第3条(b)项规
,“零部件”系指专为枪支设计、而且对枪支操作必不可少
部分,其中包括枪管、套筒座或机匣、套筒或转轮、枪机或枪闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取和拥有火器公约》起草
)规
得对仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、枪管、镜筒、弹药和望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属于上述禁止范围武器有:
短枪管
散弹猎枪;任何口径
全自动短枪;带伪装
武器(看起
无害
带伪装武器);机关枪、冲锋枪;以及任何其他由于其力量、投射管口径或瞄准机械原因而具有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被义为“能够发射任何弹丸、
弹或其他弹射体
任何种类
致命枪管武器,包括不论是否属于上述致命武器
任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器
任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
任何其他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:短枪管
肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起
无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须看得见
红色盖子封住枪管。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
在此情况下,第一切通过或靠近枪管上枪膛将确保枪管不
。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后白色醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(枪管、后膛、后膛套)上
润滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸组件,并将枪管、枪闩和枪闩套放在箱内。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,要在枪管和机匣重要部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
枪闩和枪管一部分(如果口径较大)则
固定锯子切割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损枪管可以被重新
来替换受损
枪管或组装粗制
手造武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅雕刻机在手枪和步枪
枪管上打上一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据其立法,“枪支部件”系指与枪支分离弹膛和相应
部件,以及枪管和枪尾闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
要求切断枪管上枪膛是很重要
,因为大多数军
小武器
枪管可以
扳钳和虎钳等简单
换。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,其法律要求标识枪管、枪机或枪尾,但由于其法律没有规定定义,因而要求标识所有部件可会造成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌情根据武器类型,在武器其他零件,如武器枪管、滑套、弹筒,打上上文第八(一)分段规定标识或其他标识,以帮助正确识别这些零件或
体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手枪枪身、枪管和枪栓;左轮手枪
枪身、枪管和旋转弹膛;霰弹枪
活动装置和枪管;步枪
枪栓和枪管。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因此可被恐怖分子所
武器在出售和拥有方面受到限制,须遵守
加严格
规定,这些武器
例子包括自动武器、枪管截短
武器、枪号被涂改或去除
枪支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《枪支议定书》第3条(b)项规定,“零部件”系指专为枪支设计、而且对枪支操作必不可少部分,其中包括枪管、套筒座或机匣、套筒或转轮、枪机或枪闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取和拥有火器公约》起草
)规定得对仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、枪管、镜筒、弹药和望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属于上述禁止范围武器有:锯短枪管
散弹猎枪;任何口径
全自动短枪;带伪装
武器(看起来无害
带伪装武器);机关枪、冲锋枪;以及任何其他由于其力量、投射管口径或瞄准机械原因而
有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体
任何种类
致命枪管武器,包括不论是否属于上述致命武器
任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器
任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
任何其他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而
有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
任何情况下,都必须用看得见
红色盖子封住枪管。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
此情况下,第一切通过或靠近枪管上
枪膛将确保枪管不能使用。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(枪管、后膛、后膛套)上润滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸组件,并将枪管、枪闩和枪闩套放。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,要枪管和机匣重要部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
枪闩和枪管一部分(如果口径较大)则使用固定锯子切割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损枪管可以被重新使用来替换受损
枪管或组装粗制
手造武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅用雕刻机手枪和步枪
枪管上打上一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据其立法,“枪支部件”系指与枪支分离弹膛和
部件,以及枪管和枪尾闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
要求切断枪管上枪膛是很重要
,因为大多数军用小武器
枪管可以用扳钳和虎钳等简单工具更换。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,其法律要求标识枪管、枪机或枪尾,但由于其法律没有规定定义,因而要求标识所有部件可能会造成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌情根据武器类型,武器其他零件,如武器枪管、滑套、弹筒,打上上文第八(一)分段规定
标识或其他标识,以帮助正确识别这些零件或具体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手枪枪身、枪管和枪栓;左轮手枪
枪身、枪管和旋转弹膛;霰弹枪
活动装置和枪管;步枪
枪栓和枪管。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因此可能被恐怖分子所使用武器
出售和拥有方面受到限制,须遵守更加严格
规定,这些武器
例子包括自动武器、枪管截短
武器、枪号被涂改或去除
枪支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《枪支议定书》第3条(b)项规定,“零部件”系指专为枪支设计、而且对枪支操作必不可少部分,其中包括枪管、套筒座或机匣、套筒或转轮、枪机或枪闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取和拥有火器公约》起草
)规定得对仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、枪管、镜筒、弹药和望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属于上述禁止范围武器有:锯短枪管
散弹猎枪;任何口径
全自动短枪;带伪装
武器(看起来无害
带伪装武器);机关枪、冲锋枪;以及任何其他由于其力量、投射管口径或瞄准机械原因而具有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体任何种类
致命枪管武器,包括不论是否属于上述致命武器
任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器
任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
任何其他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用看得见红色盖子封住
管。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
在此情况下,第一通过或靠近
管上
膛将确保
管不能使用。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(管、后膛、后膛套)上
润滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,拆卸组件,并将
管、
闩和
闩套放在箱内。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手或步
,要在
管和机匣重要部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象管、
闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
闩和
管
一部分(如果口径较大)则使用固定锯子
割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损管可以被重新使用来替换受损
管或组装粗制
手造武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅用雕刻机在手和步
管上打上一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据其立法,“支部件”系指与
支分离
弹膛和相应
部件,以及
管和
尾闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
要求管上
膛是很重要
,因为大多数军用小武器
管可以用扳钳和虎钳等简单工具更换。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,其法律要求标识管、
机或
尾,但由于其法律没有规定定义,因而要求标识所有部件可能会造成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌情根据武器类型,在武器其他零件,如武器管、滑套、弹筒,打上上文第八(一)分段规定
标识或其他标识,以帮助正确识别这些零件或具体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手身、
管和
栓;左轮手
身、
管和旋转弹膛;霰弹
活动装置和
管;步
栓和
管。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因此可能被恐怖分子所使用武器在出售和拥有方面受到限制,须遵守更加严格
规定,这些武器
例子包括自动武器、
管截短
武器、
号被涂改或去除
支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《支议定书》第3条(b)项规定,“零部件”系指专为
支设计、而且对
支操作必不可少
部分,其中包括
管、套筒座或机匣、套筒或转轮、
机或
闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取和拥有火器公约》起草
)规定得对仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、
管、镜筒、弹药和望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属于上述禁止范围武器有:锯短
管
散弹猎
;任何口径
全自动短
;带伪装
武器(看起来无害
带伪装武器);机关
、冲锋
;以及任何其他由于其力量、投射管口径或瞄准机械原因而具有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体任何种类
致命
管武器,包括不论是否属于上述致命武器
任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器
任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
任何其他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短管
肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关
、冲锋
以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用看得见红色盖子封住枪管。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
在此情况下,第一切通过或靠近枪管上枪
将确保枪管不能使用。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(枪管、后、后
套)上
润滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸组件,并将枪管、枪闩枪闩套放在箱
。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
手枪或步枪,要在枪管
机匣重要部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
枪闩枪管
一部分(如果口径较大)则使用固定锯子切割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损枪管可以被重新使用来替换受损
枪管或组装粗制
手造武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅用雕刻机在手枪步枪
枪管上打上一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据其立法,“枪支部件”系指与枪支分离弹
应
部件,以及枪管
枪尾闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
要求切断枪管上枪
是很重要
,因为大多数军用小武器
枪管可以用扳钳
虎钳等简单工具更换。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,其法律要求标识枪管、枪机或枪尾,但由其法律没有规定定义,因而要求标识所有部件可能会造成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌情根据武器类型,在武器其他零件,如武器枪管、滑套、弹筒,打上上文第八(一)分段规定标识或其他标识,以帮助正确识别这些零件或具体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手枪枪身、枪管
枪栓;左轮手枪
枪身、枪管
旋转弹
;霰弹枪
活动装置
枪管;步枪
枪栓
枪管。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因此可能被恐怖分子所使用武器在出售
拥有方面受到限制,须遵守更加严格
规定,这些武器
例子包括自动武器、枪管截短
武器、枪号被涂改或去除
枪支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《枪支议定书》第3条(b)项规定,“零部件”系指专为枪支设计、而且枪支操作必不可少
部分,其中包括枪管、套筒座或机匣、套筒或转轮、枪机或枪闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取
拥有火器公约》起草
)规定得
仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、枪管、镜筒、弹药
望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属上述禁止范围
武器有:锯短枪管
散弹猎枪;任何口径
全自动短枪;带伪装
武器(看起来无害
带伪装武器);机关枪、冲锋枪;以及任何其他由
其力量、投射管口径或瞄准机械原因而具有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体任何种类
致命枪管武器,包括不论是否属
上述致命武器
任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器
任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
任何其他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用看得见红色盖子封住枪管。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
在此情况下,第一切通过或靠近枪管枪膛将确保枪管不能使用。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(枪管、后膛、后膛套)滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸组件,并将枪管、枪闩和枪闩套放在箱内。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,在枪管和机匣
部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
枪闩和枪管一部分(如果口径较大)则使用固定锯子切割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损枪管可以被
新使用来替换受损
枪管或组装粗制
手造武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅用雕刻机在手枪和步枪枪管
打
一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据其立法,“枪支部件”系指与枪支分离弹膛和相应
部件,以及枪管和枪尾闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
求切断枪管
枪膛是很
,因为大多数军用小武器
枪管可以用扳钳和虎钳等简单工具更换。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,其法律求标识枪管、枪机或枪尾,但由于其法律没有规定定义,因而
求标识所有部件可能会造成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌情根据武器类型,在武器其他零件,如武器枪管、滑套、弹筒,打文第八(一)分段规定
标识或其他标识,以帮助正确识别这些零件或具体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手枪枪身、枪管和枪栓;左轮手枪
枪身、枪管和旋转弹膛;霰弹枪
活动装置和枪管;步枪
枪栓和枪管。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因此可能被恐怖分子所使用武器在出售和拥有方面受到限制,须遵守更加严格
规定,这些武器
例子包括自动武器、枪管截短
武器、枪号被涂改或去除
枪支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《枪支议定书》第3条(b)项规定,“零部件”系指专为枪支设计、而且对枪支操作必不可少部分,其中包括枪管、套筒座或机匣、套筒或转轮、枪机或枪闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取和拥有火器公约》起草
)规定得对仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、枪管、镜筒、弹药和望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属于述禁止范围
武器有:锯短枪管
散弹猎枪;任何口径
全自动短枪;带伪装
武器(看起来无害
带伪装武器);机关枪、冲锋枪;以及任何其他由于其力量、投射管口径或瞄准机械原因而具有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体任何种类
致命枪管武器,包括不论是否属于
述致命武器
任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器
任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
任何其他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管
肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用看得见子封住枪管。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
在此情况下,第一切通过或靠近枪管上枪膛将确保枪管不能使用。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(枪管、后膛、后膛套)上
润滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸组件,并将枪管、枪闩和枪闩套放在箱内。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,要在枪管和机匣重要部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
枪闩和枪管一部分(如果口径较大)则使用固
锯子切割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损枪管可以被重新使用来替换受损
枪管或组装粗制
手造武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅用雕刻机在手枪和步枪枪管上打上一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据其立法,“枪支部件”系指与枪支分离弹膛和相应
部件,以及枪管和枪尾闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
要求切断枪管上枪膛是很重要
,因为大多数军用小武器
枪管可以用扳钳和虎钳等简单工具更换。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,其法律要求标识枪管、枪机或枪尾,但由于其法律没有义,因而要求标识所有部件可能会造成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌情根据武器类型,在武器其他零件,如武器枪管、滑套、弹筒,打上上文第八(一)分段标识或其他标识,以帮助正确识别这些零件或具体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手枪枪身、枪管和枪栓;左轮手枪
枪身、枪管和旋转弹膛;霰弹枪
活动装置和枪管;步枪
枪栓和枪管。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因此可能被恐怖分子所使用武器在出售和拥有方面受到限制,须遵守更加严格
,这些武器
例子包括自动武器、枪管截短
武器、枪号被涂改或去除
枪支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《枪支议书》第3条(b)项
,“零部件”系指专为枪支设计、而且对枪支操作必不可少
部分,其中包括枪管、套筒座或机匣、套筒或转轮、枪机或枪闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取和拥有火器公约》起草
)
得对仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、枪管、镜筒、弹药和望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属于上述禁止范围武器有:锯短枪管
散弹猎枪;任何口径
全自动短枪;带伪装
武器(看起来无害
带伪装武器);机关枪、冲锋枪;以及任何其他由于其力量、投射管口径或瞄准机械原因而具有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体
任何种类
致命枪管武器,包括不论是否属于上述致命武器
任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器
任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
任何其他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
何情况下,都必须用看得见
红色盖子封住枪管。
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable.
此情况下,第一切通过或靠近枪管上
枪膛将确保枪管不
使用。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸树脂珐琅擦亮剂把武器(枪管、后膛、后膛套)上润滑剂擦去。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸组件,并将枪管、枪闩和枪闩套放箱内。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,要枪管和机匣重要部分钻眼。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
枪闩和枪管一部分(如果口径较大)则使用固定锯子切割销毁。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损枪管可以被重新使用来替换受损
枪管或组装粗制
手
武器。
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils.
特别安全局仅用雕刻机手枪和步枪
枪管上打上一个标记。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬兰解释说,根据其立法,“枪支部件”系指与枪支分离弹膛和相应
部件,以及枪管和枪尾闭锁装置。
Il est important de couper la chambre du canon, car les canons de la plupart des armes légères à usage militaire peuvent être remplacés à l'aide d'outils ordinaires (une clef et un étau, par exemple).
要求切断枪管上枪膛是很重要
,因为大多数军用小武器
枪管可以用扳钳和虎钳等简单工具更换。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
联合王国解释说,其法律要求标识枪管、枪机或枪尾,但由于其法律没有规定定义,因而要求标识所有部件可成混乱。
Les États sont encouragés, lorsque cela est approprié pour le type d'arme, à appliquer également le marquage prescrit à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus ou d'autres marquages sur d'autres parties de l'arme telles que le canon, la glissière ou le barillet, afin d'aider à identifier avec précision ces parties ou une arme donnée.
鼓励各国还酌情根据武器类型,武器其他零件,如武器枪管、滑套、弹筒,打上上文第八(一)分段规定
标识或其他标识,以帮助正确识别这些零件或具体武器。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plutôt que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙说,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手枪枪身、枪管和枪栓;左轮手枪
枪身、枪管和旋转弹膛;霰弹枪
活动装置和枪管;步枪
枪栓和枪管。
La vente et la possession d'armes particulièrement dangereuses, qui risqueraient d'être utilisées par des terroristes, telles que les armes automatiques et les armes à canon scié, les armes dont le numéro de série a été modifié ou effacé, et les engins de destruction sont soumis à des restrictions et à des conditions plus rigoureuses.
某些特别危险,因此可被恐怖分子所使用
武器
出售和拥有方面受到限制,须遵守更加严格
规定,这些武器
例子包括自动武器、枪管截短
武器、枪号被涂改或去除
枪支以及破坏性装置。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《枪支议定书》第3条(b)项规定,“零部件”系指专为枪支设计、而且对枪支操作必不可少部分,其中包括枪管、套筒座或机匣、套筒或转轮、枪机或枪闩。
Le paragraphe 4 du même article (découlant de l'accession du Portugal à la Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers) sanctionne d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum, ou d'une amende, la simple possession d'accessoires pour armes à feu interdites, tels que silencieux, canons, barillets, munitions et viseurs.
同条第(4)款(根据加入《欧洲控制个人获取和拥有火器公约》起草
)规定得对仅仅是拥有受禁火器
附件,例如消音器、枪管、镜筒、弹药和望远镜
行为判处一年以下监禁,或判处罚金。
Sont interdites les armes suivantes : armes longues dont les canons ont été raccourcis, armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), mitrailleuses, fusils-mitrailleurs, pistolets-mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafales ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
属于上述禁止范围武器有:锯短枪管
散弹猎枪;
何口径
全自动短枪;带伪装
武器(看起来无害
带伪装武器);机关枪、冲锋枪;以及
何其他由于其力量、投射管口径或瞄准机械原因而具有强大杀伤力或有效
自动或半自动武器。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“够发射
何弹丸、子弹或其他弹射体
何种类
致命枪管武器,包括不论是否属于上述致命武器
何违禁武器、
何这类致命武器或违禁武器
何部件、经设计或改
消除这类武器发射产生
噪音或闪光
何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
何其他物品”:第2节。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管
肩挂武器、
何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及
何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。