法语助手
  • 关闭
jià kōng
1. (用柱子等支撑而离开地面) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (没有基础) de fantaisie; impraticable; peu
3. (具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座房子是~, 离地面约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被了,甚至可以说,法律遭到粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我们要强调指出,事先就宣布关于终解决办法可能采取哪种形式,有可能关于终解决办法谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不被,同时又能各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目生产和用植物油、固定路线客运和货运中用低温室气体排放量车辆,以及索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,
jià kōng
1. (用柱子等支撑而离开地面的) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (没有基础的) de fantaisie; impraticable; peu
3. (使徒具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座房子是~的, 离地面约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到粗暴的违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方的成员,我们要强调指出,事先就宣布关于终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空关于终解决办法的谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不被架空,同时又能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判的参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平的合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围的一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,
jià kōng
1. (用柱子等支撑而离开地面) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (没有基础) de fantaisie; impraticable; peu
3. (使徒具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座房子是~, 离地面约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少以说,法律被了,甚至以说,法律遭到粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我们要强调指出,事先就宣布关于终解决采取哪种形式,有关于终解决谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不被,同时又使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,
jià kōng
1. (用柱等支撑而离开地面的) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (没有基础的) de fantaisie; impraticable; peu
3. (使徒具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座~的, 离地面约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到粗暴的违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方的成员,我们要强调指出,事先就宣布关于终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空关于终解决办法的谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不被架空,同时又能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判的参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新途的决定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新途的决定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平的合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输门范围的进一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,
jià kōng
1. (用柱子等支撑而离开地面) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (有基础) de fantaisie; impraticable; peu
3. (使徒具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座房子是~, 离地面约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方,我们要强调指出,事先就宣布关于终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空关于终解决办法谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不被架空,同时又能使各国有所例外,如有这种例外它们对于谈判参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免架空会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免架空会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,
jià kōng
1. (用柱子等支撑而离开地面) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (没有基础) de fantaisie; impraticable; peu
3. (使徒具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座房子是~, 离地面约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我们要强调指出,事先就宣布关于终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空关于终解决办法

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不被架空,同时又能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,
jià kōng
1. (用柱子等支撑而离开地面的) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (没有基础的) de fantaisie; impraticable; peu
3. (使徒具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座房子是~的, 离地面约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被了,甚至可以说,法律遭到粗暴的违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方的成员,我们要强调指出,事先就宣终解决办法可能采取哪种形式,有可能终解决办法的谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不被时又能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对谈判的参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

这个原因,安理会多年来被完全,无法发挥在中东寻求和平的合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围的进一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及索道车用公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,
jià kōng
1. (用柱子等支撑而离开地面的) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (没有基础的) de fantaisie; impraticable; peu
3. (使徒具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座房子是~的, 离地面约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律了,甚至可以说,法律遭到粗暴的违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方的成员,我们要强调指出,事先就宣布终解决办法可能采取哪种形式,有可能终解决办法的谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不,同时又能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对谈判的参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

这个原因,安理会多年来完全,无法发挥在中东寻求和平的合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围的进一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及索道车用公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,
jià kōng
1. (用柱子等支撑而面的) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (没有基础的) de fantaisie; impraticable; peu
3. (使徒具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座房子是~的, 面约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到粗暴的违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方的成员,我们要强调指出,事先就宣布关于终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空关于终解决办法的谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不被架空,同时又能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判的参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平的合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围的进一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,
jià kōng
1. (用柱子等支撑而离的) construit sur pilotis, sans fondations; frais généraux; aérien
2. (没有基础的) de fantaisie; impraticable; peu
3. (使徒具虚名) rendre impossible



1. qui est posé sur des pieux
那座房子是~的, 离约两米高. Cette maisonnette repose sur des pieux, elle se trouve à deux mètres audessus du sol.

2. impraticable; irréalisable


frustrer qn de son pouvoir en lui prodiguant des louanges et honneurs; réduire qn à un rôle de potiche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到粗暴的违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方的成员,我们要强调指出,事先就宣布关于终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空关于终解决办法的谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保惠国待遇原则不被架空,同时又能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判的参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途的决定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平的合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围的进一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


架得住, 架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道,