Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把这个包裹送到某一地址。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把这个包裹送到某一地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Il pourra décider de classer une affaire.
来文工作组可决定撤消某一案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义不是某一特定种类国家的关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者可属于某一宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然,公共筹款只能是支持某一合法的目的。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
其目标是全世界,
不是具体某一国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有时,某一缔国可能需要同时提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在度上要看确立某一具体制度时的环境如何。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡某一事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡某一案例中发挥作用的各种因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权时,这类序可澄清某一准则的范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于某一中心业绩的主要决定,都应由参加的缔方决定。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该决议草案由于某一常任理事国投了否决票没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
这些为某一特定
族、族裔、种族或宗教团体的成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行某一宗教的必然结果是将某些素质或缺点归属给其成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每一个特派团都是根据某一具体安全理事会授权独特设立的。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在其他一些制度中,可能需要一份书面材料、某一日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成某一事业的出来责备这一事业时也会继续这一事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
如果某一委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把这个包裹送到某一地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Il pourra décider de classer une affaire.
作组
决定撤消某一案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义不是某一特定种类国家的关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者属于某一宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然而,公共筹款只能是支持某一合法的目的。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
其目标是全世界人民,而不是具体某一国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有时,某一缔国
能需要同时提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在很大程度上要看确立某一具体制度时的环境如何。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都说成是为了平衡某一事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡某一案例中发挥作用的各种因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权时,这类程序某一准则的范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于某一中心业绩的主要决定,都应由参加的缔方决定。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该决议草案由于某一常任理事国投了否决票而没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
这些人为某一特定民族、族裔、种族或宗教团体的成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行某一宗教的必然结果是将某些素质或缺点归属给其成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每一个特派团都是根据某一具体安全理事会授权而独特设立的。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在其他一些制度中,能需要一份书面材料、某一日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成某一事业的人出责备这一事业时也会继续这一事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
如果某一委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把这个包裹送到一地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于一连队。
Il pourra décider de classer une affaire.
来文工作组可决定撤消一案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义一特定
类国家
关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者可属于一宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然而,公共筹款只能支持
一合法
目
。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
其目标全世界人民,而
具体
一国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有时,一缔
国可能需要同时提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在很大程度上要看确立一具体制度时
环境如何。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成为了平衡
一事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡一案例中发挥作用
因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权时,这类程序可澄清一准则
范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于一中心业绩
主要决定,都应由参加
缔
方决定。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该决议草案由于一常任理事国投了否决票而没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
这些人为一特定民族、族裔、
族或宗教团体
成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行一宗教
必然结果
将
些素质或缺点归属给其成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每一个特派团都根据
一具体安全理事会授权而独特设立
。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在其他一些制度中,可能需要一份书面材料、一日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们否在曾赞成
一事业
人出来责备这一事业时也会继续这一事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
如果一委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把这个包裹送到地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于连队。
Il pourra décider de classer une affaire.
来文工作组可决定撤消案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义不是特定种类国家
关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者可属于宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然而,公共筹款只能是支合法
目
。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
其目标是全世界人民,而不是具体国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有,
缔
国可能需要同
提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在很大程度上要看确立具体制度
境如何。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡案例中发挥作用
各种因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权,这类程序可澄清
准则
范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于中心业绩
主要决定,都应由参加
缔
方决定。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该决议草案由于常任理事国投了否决票而没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
这些人为特定民族、族裔、种族或宗教团体
成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行宗教
必然结果是将
些素质或缺点归属给其成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每个特派团都是根据
具体安全理事会授权而独特设立
。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在其他些制度中,可能需要
份书面材料、
日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成事业
人出来责备这
事业
也会继续这
事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
如果委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把这个包裹送到地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于连队。
Il pourra décider de classer une affaire.
来文工作组可决定撤消案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义不是特定种类国家
关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者可属于宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然而,公共筹款只能是支持法
目
。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
其目标是全世界人民,而不是具体国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有,
缔
国可能需要同
提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在很大程上要看确立
具体制
环境如何。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡案例中发挥作用
各种因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权,这类程序可澄清
准则
范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于中心业绩
主要决定,都应由参加
缔
方决定。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该决议草案由于常任理事国投了否决票而没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
这些人为特定民族、族裔、种族或宗教团体
成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行宗教
必然结果是将
些素质或缺点归属给其成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每个特派团都是根据
具体安全理事会授权而独特设立
。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在其他些制
中,可能需要
份书面材料、
日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成事业
人出来责备这
事业
也会继续这
事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
如果委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把这个包裹送到地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于连队。
Il pourra décider de classer une affaire.
来文工作组可决定撤消案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义不是特定种类国家
关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者可属于宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然而,公共筹款只能是支持合法
。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
标是全世界人民,而不是具体
国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有时,缔
国可能需要同时提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在很大程度上要看确具体制度时
环境如何。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡案例中发挥作用
各种因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行任务授权时,这类程序可澄清
准则
范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于中心业绩
主要决定,都应由参加
缔
方决定。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该决议草案由于常任理事国投了否决票而没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
这些人为特定民族、族裔、种族或宗教团体
成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行宗教
必然结果是将
些素质或缺点归属给
成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每个特派团都是根据
具体安全理事会授权而独特设
。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在他
些制度中,可能需要
份书面材料、
日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成事业
人出来责备这
事业时也会继续这
事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
如果委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把个包裹送到某一地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
个士兵属于某一连队。
Il pourra décider de classer une affaire.
来文工作组可消某一案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义不是某一特种类国家的关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者可属于某一宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然而,公共筹款只能是支持某一合法的目的。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
其目标是全世界人民,而不是具体某一国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有,某一缔
国可能需要同
提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在很大程度上要看确立某一具体制度的环境如何。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡某一事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡某一案例中发挥作用的各种因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权,
类程序可澄清某一准则的范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于某一中心业绩的主要,都应由参加的缔
方
。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该议草案由于某一常任理事国投了否
票而没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
些人为某一特
民族、族裔、种族或宗教团体的成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行某一宗教的必然结果是将某些素质或缺点归属给其成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每一个特派团都是根据某一具体安全理事会授权而独特设立的。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在其他一些制度中,可能需要一份书面材料、某一日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成某一事业的人出来责备一事业
也会继续
一事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
如果某一委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把这个包裹送到某一地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Il pourra décider de classer une affaire.
来文工作组可决定撤消某一案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义不某一特定种类国家的关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者可属于某一宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然而,公共筹款只持某一合法的目的。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
其目标全世界人民,而不
具体某一国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有时,某一缔国可
需要同时提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在很大程度上要看确立某一具体制度时的环。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任行动事后都可说成
为了平衡某一事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡某一案例中发挥作用的各种因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权时,这类程序可澄清某一准则的范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于某一中心业绩的主要决定,都应由参加的缔方决定。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该决议草案由于某一常任理事国投了否决票而没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
这些人为某一特定民族、族裔、种族或宗教团体的成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行某一宗教的必然结果将某些素质或缺点归属给其成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每一个特派团都根据某一具体安全理事会授权而独特设立的。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在其他一些制度中,可需要一份书面材料、某一日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们否在曾赞成某一事业的人出来责备这一事业时也会继续这一事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
果某一委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您包裹送到某一地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
士兵属于某一连队。
Il pourra décider de classer une affaire.
来文工作组可撤消某一案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义不是某一特种类国家的关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者可属于某一宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然而,公共筹款只能是支持某一合法的目的。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
其目标是全世界人民,而不是具体某一国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有时,某一缔国可能需要同时提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在很大程度上要看确立某一具体制度时的环境如何。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后可说成是为了平衡某一事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡某一案例中发挥作用的各种因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权时,类程序可澄清某一准则的范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于某一中心业绩的主要,
应由参加的缔
方
。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该议草案由于某一常任理事国投了否
票而没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
些人为某一特
民族、族裔、种族或宗教团体的成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行某一宗教的必然结果是将某些素质或缺点归属给其成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每一特派团
是根据某一具体安全理事会授权而独特设立的。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在其他一些制度中,可能需要一份书面材料、某一日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成某一事业的人出来责备一事业时也会继续
一事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
如果某一委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous rendrez ce paquet à telle adresse.
您把这个包裹送到地址。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于。
Il pourra décider de classer une affaire.
来文工作组可决定撤消案件。
Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.
恐怖主义不是特定种类国家的关切。
Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.
申请者可属于宗教少数群体或多数群体。
Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.
然而,公共筹款只能是支持合法的目的。
Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.
其目标是全世界人民,而不是具体国家。
Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.
有时,缔
国可能需要同时提交7份报告。
Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.
在很大程度上要看确立具体制度时的环境如何。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡事实。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡案例中发挥作用的各种因素。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权时,这类程序可澄清则的范围。
Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.
关于中心业绩的主要决定,都应由参加的缔
方决定。
Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.
该决议草案由于常任理事国投了否决票而没有获得通过。
Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.
这些人为特定民族、族裔、种族或宗教团体的成员。
L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.
推行宗教的必然结果是将
些素质或缺点归属给其成员。
Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.
每个特派团都是根据
具体安全理事会授权而独特设立的。
Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.
在其他些制度中,可能需要
份书面材料、
日期或甚至登记。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成事业的人出来责备这
事业时也会继续这
事业?
La division des propositions est de droit si elle est demandée.
如果委员要求将提案分为若干部分,则该提案应按部分分别进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。