Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.
谈会的僵局不是一个次生现象。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事次生林研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在大的自然灾害伊始,就常常确
了次生环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责次生代谢物生物合成的DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害的影响,因而与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森林问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、农业林以及林外树的倡议活动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热农业经济研究和训练中心、国际森
研究中心(森
研究中心)以及农业研究和森
发展国际合作中心正在从事
研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热木材组织将开始着手编写出版
管理《实用指南》,并将同粮农组织、
业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在重大的自然灾害伊始,就常常确了
环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
物技术的进步,包括将遗传物质从一个
物体
移到另一个
物体的能力,为从无法培养的细菌中
移出负责
代谢物
物合成的DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别原料和废物时或界
从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
物技术的进步
来把基因物质从一个
物
移到另一个
物的技术,为人们从无法培养的细菌
移出其负责
代谢物的
物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森
景观伙伴关系、以及种植
、
、农业
以及
外树的倡议活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事次生林研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在重大的自然灾伊始,就常常确
了次生
风险,与
有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责次生代谢物生物合的DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危和周期性灾
的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合的DNA片断开辟了广阔的前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森林问题合作伙伴关系的若干员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、农业林以及林外树的倡议活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事次生林研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在重大自然灾害伊始,就常常确
了次生环
风险,与环
有关
关切
越来越多地被作为共有
纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
生物技术进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体
能力,为从无法培养
细菌中转移出负责次生代谢物生物合成
DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到
困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语
常见解释仍然存在着许多不确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生物技术进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物
技术,为人们从无法培养
细菌转移出其负责次生代谢物
生物合成
DNA片断开辟了广阔
前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森林合作伙伴关系
若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、农业林以及林外树
倡议活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事次生林研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在大的自然灾害伊始,就常常确
了次生环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责次生代谢物生物合成的DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森林问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、农业林以及林外树的倡议活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)农业研究和森林发展国际合作中心正在从事
林研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组织将开始着手编写出版林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟
其他机构密切协作,完
这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在重大的自然灾害伊始,就常常确了
环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
技术的进步,包括将遗传
质从一个
体转移到另一个
体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责
代谢
合
的DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加
选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别原料和废
时或界
从何时起一种废
不再是废
时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
技术的进步带来把基因
质从一个
转移到另一个
的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责
代谢
的
合
的DNA片断开辟了广阔的前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森林问题合作伙伴关系的若干员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、
种植林、
林、农业林
林外树的倡议活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际研究中心(
研究中心)以及农业研究和
发展国际合作中心正在从事次生
研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
久,热带木材组织将开始着手编写出版次生
管理《实用指南》,并将同粮农组织、
业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在重大的自然灾害伊始,就常常确了次生环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责次生代谢物生物合成的DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,受次生危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物
再
废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多
确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复
景观伙伴关系、以及种植
、次生
、农业
以及
外树的倡议活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事次生林研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在重大的自然灾害伊始,就常常确次生环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
生技术的进步,包括将遗传
质从一个生
体转移到另一个生
体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责次生
生
合成的DNA片断开辟
前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除在辨别次生原料和废
时或界
从何时起一种废
不再是废
时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生技术的进步带来把基因
质从一个生
转移到另一个生
的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生
的生
合成的DNA片断开辟
广阔的前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森林问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、农业林以及林外树的倡议活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事次生林研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在重大自然灾害伊始,就常常确
了次生环境风险,与环境有关
关切
题越来越多地被作为共有
题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
生物技术进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体
能力,为从无法培养
细菌中转移出负责次生代谢物生物合成
DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到
困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语
常见解释仍然存在着许多不确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生物技术进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物
技术,为人们从无法培养
细菌转移出其负责次生代谢物
生物合成
DNA片断开辟了广阔
前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森林题合作伙伴关系
若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、农业林以及林外树
倡议活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际研究中心(
研究中心)以及农业研究和
发展国际合作中心正在从事次生
研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生管理《实用指南》,并将同粮农组织、
业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在重大的自然灾害伊始,就常常确了次生环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责次生代谢物生物合成的DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,
“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确
性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全
恢复
景观伙伴关系、以及种植
、次生
、农业
以及
外树的倡议活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。